CINXE.COM
Strong's Greek: 1165. δειγματίζω (deigmatizó) -- To make a public example, to expose, to disgrace
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1165. δειγματίζω (deigmatizó) -- To make a public example, to expose, to disgrace</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1165.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/philippians/4-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1165.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1165</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1164.htm" title="1164">◄</a> 1165. deigmatizó <a href="../greek/1166.htm" title="1166">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">deigmatizó: To make a public example, to expose, to disgrace</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">δειγματίζω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>deigmatizó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>dāg-mä-tē'-zō<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(digh-mat-id'-zo)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To make a public example, to expose, to disgrace<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I hold up as an example, make a show of, expose.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek word δεῖγμα (deigma), meaning "a show" or "example."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent to "deigmatizó," the concept of public shaming or exposure can be found in Hebrew Scriptures, such as in the practices of public rebuke or the consequences of sin being made known to the community.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "deigmatizó" is used to describe the act of making something a public example, often with the connotation of exposing or disgracing someone or something. In the New Testament, it is used to convey the idea of public exposure or shaming, often in a legal or moral context.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, public shaming was a common practice used to maintain social order and enforce moral standards. Public exposure served as a deterrent to others, reinforcing societal norms and expectations. This cultural practice is reflected in the New Testament usage of "deigmatizó," where public exposure is often linked to legal or moral transgressions.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/1164.htm">deigma</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to expose, make a show of<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>disgrace (1), made a display (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1165: δειγματίζω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">δειγματίζω</span></span>: 1 aorist <span class="greek2">ἐδειγματισα</span>; (<span class="greek2">δεῖγμα</span>); <span class="accented">to make an example of, to show as an example</span>; <span class="greek2">τινα</span>, to expose one to disgrace (cf. <span class="greek2"><span class="lexref">παραδειγματίζω</span></span>, <span class="greek2"><span class="lexref">θεατρίζω</span></span>): <a href="/interlinear/matthew/1-19.htm">Matthew 1:19</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <a href="/interlinear/colossians/2-15.htm">Colossians 2:15</a>. A word unknown to Greek writers. (Cf. <span class="abbreviation">Act. Petr. et Paul.</span> § 33; <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 25 (24); 91 (87); <span class="greek2">δειγματισμος</span> occurs on the Rosetta stone, line 30; Boeckh, Inscriptions 4697. Compare: <span class="greek2">παραδειγματίζω</span>.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>make a show. <p>From <a href="/greek/1164.htm">deigma</a>; to exhibit -- make a shew. <p>see GREEK <a href="/greek/1164.htm">deigma</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>δέδοικας δεδοίκασι δεδοίκασιν δεδοικότες δεδοικώς δειγματισαι δειγματίσαι εδεδοίκειν εδειγματισεν εδειγμάτισεν ἐδειγμάτισεν deigmatisai deigmatísai edeigmatisen edeigmátisen<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/1-19.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 1:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">θέλων αὐτὴν <b>δειγματίσαι</b> ἐβουλήθη λάθρᾳ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and not wanting <span class="itali">to disgrace</span> her, planned<br><a href="/interlinear/matthew/1-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> willing her <span class="itali">to expose publicly</span> purposed secretly<p><b><a href="/text/colossians/2-15.htm" title="Biblos Lexicon">Colossians 2:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/colossians/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὰς ἐξουσίας <b>ἐδειγμάτισεν</b> ἐν παρρησίᾳ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/colossians/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and authorities, <span class="itali">He made</span> a public<br><a href="/kjvs/colossians/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> powers, <span class="itali">he made a shew of them</span> openly,<br><a href="/interlinear/colossians/2-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the authorities <span class="itali">he made a show [of them]</span> in freedom<p><b><a href="/greek/1165.htm">Strong's Greek 1165</a><br><a href="/greek/strongs_1165.htm">2 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/deigmatisai_1165.htm">δειγματίσαι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/edeigmatisen_1165.htm">ἐδειγμάτισεν — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1164.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1164"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1164" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1166.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1166"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1166" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>