CINXE.COM
James 2:16 If one of you tells him, "Go in peace; stay warm and well fed," but does not provide for his physical needs, what good is that?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>James 2:16 If one of you tells him, "Go in peace; stay warm and well fed," but does not provide for his physical needs, what good is that?</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/james/2-16.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/18/59_Jas_02_16.jpg" /><meta property="og:title" content="James 2:16 - Faith and Works" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="If one of you tells him, Go in peace; stay warm and well fed, but does not provide for his physical needs, what good is that?" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/james/2-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/james/2-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/james/">James</a> > <a href="/james/2.htm">Chapter 2</a> > Verse 16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad16.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/james/2-15.htm" title="James 2:15">◄</a> James 2:16 <a href="/james/2-17.htm" title="James 2:17">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/james/2.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/james/2.htm">New International Version</a></span><br />If one of you says to them, “Go in peace; keep warm and well fed,” but does nothing about their physical needs, what good is it?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/james/2.htm">New Living Translation</a></span><br />and you say, “Good-bye and have a good day; stay warm and eat well”—but then you don’t give that person any food or clothing. What good does that do?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/james/2.htm">English Standard Version</a></span><br />and one of you says to them, “Go in peace, be warmed and filled,” without giving them the things needed for the body, what good is that?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/james/2.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />If one of you tells him, “Go in peace; stay warm and well fed,” but does not provide for his physical needs, what good is that?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/james/2.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />and anyone out from you says to them, "Go in peace; be warmed and be filled," but does not give to them the needful things for the body, what <i>is</i> the profit?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/james/2.htm">King James Bible</a></span><br />And one of you say unto them, Depart in peace, be <i>ye</i> warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what <i>doth it</i> profit?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/james/2.htm">New King James Version</a></span><br />and one of you says to them, “Depart in peace, be warmed and filled,” but you do not give them the things which are needed for the body, what <i>does it</i> profit?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/james/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />and one of you says to them, “Go in peace, be warmed and be filled,” yet you do not give them what is necessary for <i>their</i> body, what use is that?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/james/2.htm">NASB 1995</a></span><br />and one of you says to them, “Go in peace, be warmed and be filled,” and yet you do not give them what is necessary for their body, what use is that?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/james/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />and one of you says to them, “Go in peace, be warmed and be filled,” and yet you do not give them what is necessary for <i>their</i> body, what use is that?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/james/2.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />and one of you says to them, “Go in peace, be warmed and be filled,” and yet you do not give them what is necessary for <i>their</i> body, what use is that?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/james/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />and one of you says to them, “Go in peace [with my blessing], [keep] warm and feed yourselves,” but he does not give them the necessities for the body, what good does that do?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/james/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />and one of you says to them, “Go in peace, stay warm, and be well fed,” but you don’t give them what the body needs, what good is it?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/james/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />and one of you says to them, “Go in peace, keep warm, and eat well,” but you don’t give them what the body needs, what good is it?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/james/2.htm">American Standard Version</a></span><br />and one of you say unto them, Go in peace, be ye warmed and filled; and yet ye give them not the things needful to the body; what doth it profit?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/james/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />you shouldn't just say, "I hope all goes well for you. I hope you will be warm and have plenty to eat." What good is it to say this, unless you do something to help? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/james/2.htm">English Revised Version</a></span><br />and one of you say unto them, Go in peace, be ye warmed and filled; and yet ye give them not the things needful to the body; what doth it profit?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/james/2.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />and one of you tells that person, "God be with you! Stay warm, and make sure you eat enough." If you don't provide for that person's physical needs, what good does it do?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/james/2.htm">Good News Translation</a></span><br />What good is there in your saying to them, "God bless you! Keep warm and eat well!"--if you don't give them the necessities of life? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/james/2.htm">International Standard Version</a></span><br />and one of you tells them, "Go in peace! Stay warm and eat heartily." If you do not provide for their bodily needs, what good does it do? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/james/2.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />If one of you tells him, ?Go in peace; stay warm and well fed,? but does not provide for his physical needs, what good is that?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/james/2.htm">NET Bible</a></span><br />and one of you says to them, "Go in peace, keep warm and eat well," but you do not give them what the body needs, what good is it?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/james/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />and one of you tells them, "Go in peace, be warmed and filled;" and yet you did not give them the things the body needs, what good is it?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/james/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And one of you sayeth to them, Depart in peace, be you warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/james/2.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />and one of you says to them, "I wish you well; keep yourselves warm and well fed," and yet you do not give them what they need; what is the use of that?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/james/2.htm">World English Bible</a></span><br />and one of you tells them, “Go in peace. Be warmed and filled;” yet you didn’t give them the things the body needs, what good is it? <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/james/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and anyone of you may say to them, “Depart in peace, be warmed, and be filled,” but may not give to them the things necessary for the body, what [is] the profit?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/james/2.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />and anyone out from you says to them, "Go in peace; be warmed and be filled," but does not give to them the needful things for the body, what <i>is</i> the profit?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/james/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and any one of you may say to them, 'Depart ye in peace, be warmed, and be filled,' and may not give to them the things needful for the body, what is the profit?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/james/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And any of you say to them, Retire in peace, be ye warmed and be ye fed; and ye give them not things fitting the body; what profit?<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/james/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And one of you say to them: Go in peace, be ye warmed and filled; yet give them not those things that are necessary for the body, what shall it profit? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/james/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />and if anyone of you were to say to them: “Go in peace, keep warm and nourished,” and yet not give them the things that are necessary for the body, of what benefit is this?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/james/2.htm">New American Bible</a></span><br />and one of you says to them, “Go in peace, keep warm, and eat well,” but you do not give them the necessities of the body, what good is it?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/james/2.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />and one of you says to them, “Go in peace; keep warm and eat your fill,” and yet you do not supply their bodily needs, what is the good of that?<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/james/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And one of you say to them, Depart in peace, be warmed, and be filled; yet you do not give to them those things which are needed for the body, what does it profit?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/james/2.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And any of you will say to them, “Go in peace, be warm, be full”, and he would not give them the bodily necessities, what good is that?<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/james/2.htm">Anderson New Testament</a></span><br />and any of you say to them, Go in peace, be warmed and be filled, and yet give them not the things that are needful for the body, what does this profit them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/james/2.htm">Godbey New Testament</a></span><br />and one of you may say to them, Go in peace, be ye warmed, and be ye fed; and give them not the necessaries of the body; what profit is it?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/james/2.htm">Haweis New Testament</a></span><br />and should one of you say to them, Go in peace, be warm, be replenished with food: yet if ye give them not the necessaries for their body; what doth it avail?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/james/2.htm">Mace New Testament</a></span><br />and one of you should thus address him; "go and prosper, I wish you a warm fire, and a full meal:" without relieving his wants, would he be the better for your wish?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/james/2.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />and one of you says to them, "I wish you well; keep yourselves warm and well fed," and yet you do not give them what they need; what is the use of that?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/james/2.htm">Worrell New Testament</a></span><br />and one of you say to them, "Go in peace, be warmed and filled," but ye give them not the things needful for the body, what does it profit?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/james/2.htm">Worsley New Testament</a></span><br />and one of you say to them, Go in peace, be ye warmed and be ye filled: but ye give them not the necessaries of life, what profit <i>is it to them?</i><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/james/2-16.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/0xUBCzqsAGw?start=370" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/james/2.htm">Faith and Works</a></span><br>…<span class="reftext">15</span>Suppose a brother or sister is without clothes and daily food. <span class="reftext">16</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">If</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis (IPro-NMS) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">one</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ex (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">of</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipē (V-ASA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">tells</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him,</a> <a href="/greek/5217.htm" title="5217: Hypagete (V-PMA-2P) -- To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.">“Go</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/1515.htm" title="1515: eirēnē (N-DFS) -- Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.">peace;</a> <a href="/greek/2328.htm" title="2328: thermainesthe (V-PMM/P-2P) -- To warm; mid: I warm myself. From therme; to heat.">stay warm</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/5526.htm" title="5526: chortazesthe (V-PMM/P-2P) -- To feed, satisfy, fatten. From chortos; to fodder, i.e. to gorge.">well fed,”</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">but</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">does not</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: dōte (V-ASA-2P) -- To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.">provide for</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">his</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4983.htm" title="4983: sōmatos (N-GNS) -- Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.">physical</a> <a href="/greek/2006.htm" title="2006: epitēdeia (Adj-ANP) -- Necessary, suitable, fit. From epitedes; serviceable, i.e. requisite.">needs,</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti (IPro-NNS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">what</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3786.htm" title="3786: ophelos (N-NNS) -- Advantage, gain, profit, help. From ophello; gain.">good is that?</a> </span> <span class="reftext">17</span>So too, faith by itself, if it does not result in action, is dead.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/1_john/3-17.htm">1 John 3:17-18</a></span><br />If anyone with earthly possessions sees his brother in need, but withholds his compassion from him, how can the love of God abide in him? / Little children, let us love not in word and speech, but in action and truth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/25-35.htm">Matthew 25:35-40</a></span><br />For I was hungry and you gave Me something to eat, I was thirsty and you gave Me something to drink, I was a stranger and you took Me in, / I was naked and you clothed Me, I was sick and you looked after Me, I was in prison and you visited Me.’ / Then the righteous will answer Him, ‘Lord, when did we see You hungry and feed You, or thirsty and give You something to drink? ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/3-11.htm">Luke 3:11</a></span><br />John replied, “Whoever has two tunics should share with him who has none, and whoever has food should do the same.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/6-10.htm">Galatians 6:10</a></span><br />Therefore, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to the family of faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/3-27.htm">Proverbs 3:27-28</a></span><br />Do not withhold good from the deserving when it is within your power to act. / Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”—when you already have the means.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/58-6.htm">Isaiah 58:6-7</a></span><br />Isn’t this the fast that I have chosen: to break the chains of wickedness, to untie the cords of the yoke, to set the oppressed free and tear off every yoke? / Isn’t it to share your bread with the hungry, to bring the poor and homeless into your home, to clothe the naked when you see him, and not to turn away from your own flesh and blood?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_timothy/6-18.htm">1 Timothy 6:18</a></span><br />Instruct them to do good, to be rich in good works, and to be generous and ready to share,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/12-13.htm">Romans 12:13</a></span><br />Share with the saints who are in need. Practice hospitality.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/13-16.htm">Hebrews 13:16</a></span><br />And do not neglect to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/15-7.htm">Deuteronomy 15:7-8</a></span><br />If there is a poor man among your brothers within any of the gates in the land that the LORD your God is giving you, then you are not to harden your heart or shut your hand from your poor brother. / Instead, you are to open your hand to him and freely loan him whatever he needs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/4-34.htm">Acts 4:34-35</a></span><br />There were no needy ones among them, because those who owned lands or houses would sell their property, bring the proceeds from the sales, / and lay them at the apostles’ feet for distribution to anyone as he had need.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/18-7.htm">Ezekiel 18:7</a></span><br />He does not oppress another, but restores the pledge to the debtor. He does not commit robbery, but gives his bread to the hungry and covers the naked with clothing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/7-21.htm">Matthew 7:21</a></span><br />Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only he who does the will of My Father in heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/4-9.htm">1 Peter 4:9-10</a></span><br />Show hospitality to one another without complaining. / As good stewards of the manifold grace of God, each of you should use whatever gift he has received to serve one another.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/job/31-16.htm">Job 31:16-20</a></span><br />If I have denied the desires of the poor or allowed the widow’s eyes to fail, / if I have eaten my morsel alone, not sharing it with the fatherless— / though from my youth I reared him as would a father, and from my mother’s womb I guided the widow— ...</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And one of you say to them, Depart in peace, be you warmed and filled; notwithstanding you give them not those things which are needful to the body; what does it profit?</p><p class="hdg">one.</p><p class="tskverse"><b><a href="/job/22-7.htm">Job 22:7-9</a></b></br> Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry… </p><p class="tskverse"><b><a href="/proverbs/3-27.htm">Proverbs 3:27,28</a></b></br> Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do <i>it</i>… </p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/14-15.htm">Matthew 14:15,16</a></b></br> And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals… </p><p class="hdg">what.</p><p class="tskverse"><b><a href="/james/2-14.htm">James 2:14</a></b></br> What <i>doth it</i> profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/hebrews/5-1.htm">Amongst</a> <a href="/hebrews/13-11.htm">Bodies</a> <a href="/hebrews/13-3.htm">Body</a> <a href="/philemon/1-15.htm">Depart</a> <a href="/philippians/4-12.htm">Fed</a> <a href="/2_timothy/4-17.htm">Filled</a> <a href="/james/2-15.htm">Food</a> <a href="/james/2-4.htm">Full</a> <a href="/james/2-14.htm">Good</a> <a href="/james/2-15.htm">Need</a> <a href="/hebrews/9-26.htm">Needed</a> <a href="/hebrews/9-23.htm">Needful</a> <a href="/hebrews/9-16.htm">Needs</a> <a href="/2_timothy/4-17.htm">Notwithstanding</a> <a href="/hebrews/13-20.htm">Peace</a> <a href="/james/2-14.htm">Profit</a> <a href="/2_corinthians/3-9.htm">Tells</a> <a href="/acts/15-39.htm">Warm</a> <a href="/john/18-25.htm">Warmed</a> <a href="/philemon/1-20.htm">Wish</a> <a href="/james/2-4.htm">Yourselves</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/1_peter/4-12.htm">Amongst</a> <a href="/james/3-3.htm">Bodies</a> <a href="/james/2-26.htm">Body</a> <a href="/genesis/12-1.htm">Depart</a> <a href="/revelation/19-21.htm">Fed</a> <a href="/1_peter/1-8.htm">Filled</a> <a href="/1_peter/5-8.htm">Food</a> <a href="/james/3-8.htm">Full</a> <a href="/james/2-19.htm">Good</a> <a href="/james/3-10.htm">Need</a> <a href="/1_peter/1-6.htm">Needed</a> <a href="/2_peter/1-3.htm">Needful</a> <a href="/genesis/17-13.htm">Needs</a> <a href="/revelation/2-20.htm">Notwithstanding</a> <a href="/james/3-17.htm">Peace</a> <a href="/james/4-13.htm">Profit</a> <a href="/revelation/21-27.htm">Tells</a> <a href="/1_peter/1-22.htm">Warm</a> <a href="/job/31-20.htm">Warmed</a> <a href="/2_john/1-10.htm">Wish</a> <a href="/james/4-7.htm">Yourselves</a><div class="vheading2">James 2</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/james/2-1.htm">Do not regard the rich and despise the poor brothers;</a></span><br><span class="reftext">13. </span><span class="outlinetext"><a href="/james/2-13.htm">rather we are to be loving and merciful;</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/james/2-14.htm">and not to boast of faith without deeds;</a></span><br><span class="reftext">17. </span><span class="outlinetext"><a href="/james/2-17.htm">because faith without deeds is useless;</a></span><br><span class="reftext">19. </span><span class="outlinetext"><a href="/james/2-19.htm">as is the faith of the demons;</a></span><br><span class="reftext">21. </span><span class="outlinetext"><a href="/james/2-21.htm">however, Abraham displayed both faith and actions;</a></span><br><span class="reftext">25. </span><span class="outlinetext"><a href="/james/2-25.htm">as did Rahab.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/james/2.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/james/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/james/2.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>If one of you tells him,</b><br>This phrase introduces a hypothetical situation that is meant to challenge the reader's understanding of faith and works. The use of "one of you" indicates that James is addressing believers within the Christian community, emphasizing personal responsibility. This reflects the communal nature of early Christian life, where believers were expected to care for one another, as seen in <a href="/acts/2-44.htm">Acts 2:44-45</a>, where the early church shared possessions and resources.<p><b>“Go in peace;</b><br>The phrase "Go in peace" was a common Jewish farewell, often used to wish someone well. It is reminiscent of the Hebrew word "Shalom," which means peace, completeness, and welfare. This expression is used in various parts of the Bible, such as in <a href="/1_samuel/1-17.htm">1 Samuel 1:17</a> and <a href="/mark/5-34.htm">Mark 5:34</a>, where it signifies a blessing or a dismissal with goodwill. However, in this context, it is used ironically to highlight the inadequacy of mere words without accompanying actions.<p><b>stay warm and well fed,”</b><br>This part of the verse addresses basic human needs: warmth and food. In the historical context of James' audience, many were poor and struggling, making these necessities particularly relevant. The phrase underscores the importance of practical help over empty words. The Bible frequently emphasizes caring for the needy, as seen in <a href="/isaiah/58-7.htm">Isaiah 58:7</a> and <a href="/matthew/25-35.htm">Matthew 25:35-40</a>, where providing for physical needs is portrayed as a reflection of true faith.<p><b>but does not provide for his physical needs,</b><br>Here, James points out the inconsistency between words and actions. The failure to provide for physical needs is a direct contradiction to the verbal blessing given. This reflects the broader biblical theme that faith without works is dead, as further elaborated in <a href="/james/2-17.htm">James 2:17</a>. The call to action is rooted in the teachings of Jesus, who emphasized love and service to others, as seen in <a href="/john/13-34.htm">John 13:34-35</a>.<p><b>what good is that?</b><br>This rhetorical question challenges the reader to consider the value of faith that is not accompanied by action. It echoes the teachings of Jesus in the Sermon on the Mount, where He warns against empty religious practices (<a href="/matthew/7-21.htm">Matthew 7:21-23</a>). The question serves as a call to self-examination, urging believers to align their actions with their professed faith, as true faith is demonstrated through deeds, reflecting the transformative power of the Gospel.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/james.htm">James</a></b><br>The author of the epistle, traditionally identified as James, the brother of Jesus and a leader in the early Jerusalem church. He is known for his practical teachings on living out one's faith.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_early_church.htm">The Early Church</a></b><br>The context in which James writes, where believers were often in need and relied on the community for support.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_needy_brother_or_sister.htm">The Needy Brother or Sister</a></b><br>Represents any member of the Christian community who is lacking basic necessities like food and clothing.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/f/faith_in_action.htm">Faith in Action</a></b><br>True faith is demonstrated through actions. Merely speaking kind words without accompanying them with deeds is insufficient.<br><br><b><a href="/topical/c/compassion_and_responsibility.htm">Compassion and Responsibility</a></b><br>As Christians, we have a responsibility to care for our brothers and sisters in need. This is a tangible expression of our faith and love.<br><br><b><a href="/topical/p/practical_love.htm">Practical Love</a></b><br>Love must be practical and meet the real needs of others. Words of comfort are hollow without the provision of physical necessities.<br><br><b><a href="/topical/c/community_support.htm">Community Support</a></b><br>The church community should be a place where needs are met, reflecting the love and provision of Christ.<br><br><b><a href="/topical/e/examine_your_heart.htm">Examine Your Heart</a></b><br>Regularly assess whether your actions align with your professed faith. Are you actively seeking to meet the needs of others?<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_james_2.htm">Top 10 Lessons from James 2</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_the_social_gospel_entail.htm">What does the social gospel entail?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_jesus'_advice_on_worry_realistic_today.htm">In Luke 12:22–24, Jesus tells followers not to worry about their basic needs. How realistic is this advice in a world where countless people face poverty and starvation? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_defines_serving_everyone.htm">What defines being a servant to everyone?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/who_was_david_livingstone.htm">Who was David Livingstone?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/james/2.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(16) <span class= "bld">And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled.</span>--Is it unlikely, knowing as we do the style of the rugged Apostle, that he was drawing other than from the life? Perhaps it was a scene in his own experience during that very famine foretold by Agabus (<a href="/context/acts/11-28.htm" title="And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar.">Acts 11:28-30</a>).<p>There would, however, seem to be a worse interpretation of the words, beginning so softly with the Eastern benediction: namely, "Ye are warming and filling yourselves." It is the rebuke of cool prosperity to importunate adversity: "Why such impatience? God is one, and our Father: He will provide." No amount of faith could clothe the shivering limbs and still the hunger pangs; what greater mockery than to be taunted with texts and godly precepts, the usual outcome of a spurious and cheap benevolence.<p><span class= "bld">Notwithstanding ye give them not.</span>--The "one of you" in the beginning of the verse, then, was representative of the whole body addressed by St. James; and now by his use of the plural "ye," we see that no individual was singled out for condemnation: the offence was wider and worse.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/james/2.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 16.</span> - <span class="cmt_word">Depart in peace</span> (<span class="greek">ὑπάγετε ἐν</span> <span class="greek">εἰρήνῃ</span>); cf. <a href="/acts/16-36.htm">Acts 16:36</a>. This is something quite different from the fullness of our Lord's benediction, "Go <span class="accented">into</span> peace (<span class="greek">ὕπαγε εἰς εἰρήνην</span>)" (<a href="/mark/5-34.htm">Mark 5:34</a>; cf. <a href="/luke/7-50.htm">Luke 7:50</a>; <a href="/luke/8-48.htm">Luke 8:48</a>). <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/james/2-16.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">[If]</span><br /><span class="grk">δέ</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">one</span><br /><span class="grk">τις</span> <span class="translit">(tis)</span><br /><span class="parse">Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5100.htm">Strong's 5100: </a> </span><span class="str2">Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.</span><br /><br /><span class="word">of</span><br /><span class="grk">ἐξ</span> <span class="translit">(ex)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1537.htm">Strong's 1537: </a> </span><span class="str2">From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.</span><br /><br /><span class="word">you</span><br /><span class="grk">ὑμῶν</span> <span class="translit">(hymōn)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">tells</span><br /><span class="grk">εἴπῃ</span> <span class="translit">(eipē)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2036.htm">Strong's 2036: </a> </span><span class="str2">Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.</span><br /><br /><span class="word">him,</span><br /><span class="grk">αὐτοῖς</span> <span class="translit">(autois)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">“Go</span><br /><span class="grk">Ὑπάγετε</span> <span class="translit">(Hypagete)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5217.htm">Strong's 5217: </a> </span><span class="str2">To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">in</span><br /><span class="grk">ἐν</span> <span class="translit">(en)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1722.htm">Strong's 1722: </a> </span><span class="str2">In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.</span><br /><br /><span class="word">peace;</span><br /><span class="grk">εἰρήνῃ</span> <span class="translit">(eirēnē)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1515.htm">Strong's 1515: </a> </span><span class="str2">Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.</span><br /><br /><span class="word">stay warm</span><br /><span class="grk">θερμαίνεσθε</span> <span class="translit">(thermainesthe)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2328.htm">Strong's 2328: </a> </span><span class="str2">To warm; mid: I warm myself. From therme; to heat.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">well fed,”</span><br /><span class="grk">χορτάζεσθε</span> <span class="translit">(chortazesthe)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5526.htm">Strong's 5526: </a> </span><span class="str2">To feed, satisfy, fatten. From chortos; to fodder, i.e. to gorge.</span><br /><br /><span class="word">but</span><br /><span class="grk">δὲ</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">{does} not</span><br /><span class="grk">μὴ</span> <span class="translit">(mē)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3361.htm">Strong's 3361: </a> </span><span class="str2">Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.</span><br /><br /><span class="word">provide for</span><br /><span class="grk">δῶτε</span> <span class="translit">(dōte)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1325.htm">Strong's 1325: </a> </span><span class="str2">To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.</span><br /><br /><span class="word">[his]</span><br /><span class="grk">τὰ</span> <span class="translit">(ta)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">physical</span><br /><span class="grk">σώματος</span> <span class="translit">(sōmatos)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4983.htm">Strong's 4983: </a> </span><span class="str2">Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">needs,</span><br /><span class="grk">ἐπιτήδεια</span> <span class="translit">(epitēdeia)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2006.htm">Strong's 2006: </a> </span><span class="str2">Necessary, suitable, fit. From epitedes; serviceable, i.e. requisite.</span><br /><br /><span class="word">what</span><br /><span class="grk">τί</span> <span class="translit">(ti)</span><br /><span class="parse">Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5101.htm">Strong's 5101: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.</span><br /><br /><span class="word">good [ is that ]?</span><br /><span class="grk">ὄφελος</span> <span class="translit">(ophelos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3786.htm">Strong's 3786: </a> </span><span class="str2">Advantage, gain, profit, help. From ophello; gain.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/james/2-16.htm">James 2:16 NIV</a><br /><a href="/nlt/james/2-16.htm">James 2:16 NLT</a><br /><a href="/esv/james/2-16.htm">James 2:16 ESV</a><br /><a href="/nasb/james/2-16.htm">James 2:16 NASB</a><br /><a href="/kjv/james/2-16.htm">James 2:16 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/james/2-16.htm">James 2:16 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/james/2-16.htm">James 2:16 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/james/2-16.htm">James 2:16 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/james/2-16.htm">James 2:16 French Bible</a><br /><a href="/catholic/james/2-16.htm">James 2:16 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/james/2-16.htm">NT Letters: James 2:16 And one of you tells them Go (Ja Jas. Jam) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/james/2-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="James 2:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="James 2:15" /></a></div><div id="right"><a href="/james/2-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="James 2:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="James 2:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>