CINXE.COM

Ezekiel 30:24 Multilingual: And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break the arms of Pharaoh, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Ezekiel 30:24 Multilingual: And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break the arms of Pharaoh, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/ezekiel/30-24.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/ezekiel/30-24.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/ezekiel/30-24.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Ezekiel 30:24</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../ezekiel/30-23.htm" title="Ezekiel 30:23">&#9668;</a> Ezekiel 30:24 <a href="../ezekiel/30-25.htm" title="Ezekiel 30:25">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/ezekiel/30.htm">King James Bible</a></span><br />And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded <i>man</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/ezekiel/30.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand; and I will break Pharaoh's arms, so that he shall groan before him with the groanings of a deadly-wounded [man].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/ezekiel/30.htm">English Revised Version</a></span><br />And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break the arms of Pharaoh, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/ezekiel/30.htm">World English Bible</a></span><br />I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break the arms of Pharaoh, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/ezekiel/30.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And strengthened the arms of the king of Babylon, And I have given My sword into his hand, And I have broken the arms of Pharaoh, And he hath groaned the groans of a pierced one -- before him.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/ezekiel/30.htm">Ezekieli 30:24 Albanian</a><br></span><span class="alb">Do të forcoj krahët e mbretit të Babilonisë dhe do t'i vë në dorë shpatën time, por do të coptoj krahët e Faraonit që do të rënkojë para tij, si rënkon një njeri i plagosur për vdekje.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/ezekiel/30.htm">Dyr Heskiheel 30:24 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Dyrfür störch i d Arm von n +Bäbler Künig und gib iem mein Schwert eyn d Hand. Yn n Färgn aber zbrich i all zween Arm, yso däß yr vor iem kirbert wie ayn Toodgweihter.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/ezekiel/30.htm">Езекил 30:24 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Но ще укрепя мишците на вавилонския цар и ще туря меча Си в ръката му; а мишците на Фараона ще строша, и той ще охка пред него както охка смъртно ранен човек.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/ezekiel/30.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">「我必使巴比倫王的膀臂有力,將我的刀交在他手中;卻要打斷法老的膀臂,他就在巴比倫王面前唉哼,如同受死傷的人一樣。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/ezekiel/30.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">“我必使巴比伦王的膀臂有力,将我的刀交在他手中;却要打断法老的膀臂,他就在巴比伦王面前唉哼,如同受死伤的人一样。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/ezekiel/30.htm">以 西 結 書 30:24 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">我 必 使 巴 比 倫 王 的 膀 臂 有 力 , 將 我 的 刀 交 在 他 手 中 ; 卻 要 打 斷 法 老 的 膀 臂 , 他 就 在 巴 比 倫 王 面 前 唉 哼 , 如 同 受 死 傷 的 人 一 樣 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/ezekiel/30.htm">以 西 結 書 30:24 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">我 必 使 巴 比 伦 王 的 膀 臂 有 力 , 将 我 的 刀 交 在 他 手 中 ; 却 要 打 断 法 老 的 膀 臂 , 他 就 在 巴 比 伦 王 面 前 唉 哼 , 如 同 受 死 伤 的 人 一 样 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/ezekiel/30.htm">Ezekiel 30:24 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Ojačat ću ruke kralju babilonskom i mač ću svoj staviti u njegovu ruku; a faraonu ću slomiti ruke te će stenjati pred neprijateljem kao ranjenik.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/ezekiel/30.htm">Ezechiele 30:24 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Posilním zajisté ramen krále Babylonského, a dám meč svůj v ruku jeho, i polámi ramena Faraonova, tak že stonati bude před ním, jakž stonává smrtelně raněný.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/ezekiel/30.htm">Ezekiel 30:24 Danish</a><br></span><span class="dan">Men jeg styrker Babels Konges Arme og lægger mit Sværd i hans Haand; og jeg bryder Faraos Arme, og han skal stønne for ham paa saaredes Vis.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/ezekiel/30.htm">Ezechiël 30:24 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En Ik zal de armen des konings van Babel sterken, en Mijn zwaard in zijn hand geven; maar Farao's armen zal Ik verbreken, dat hij voor zijn aangezicht zal kermen, gelijk een dodelijk verwonde kermt.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/ezekiel/30.htm">Ezékiel 30:24 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És megerõsítem Babilon királyának karjait, és adom az én fegyveremet kezébe, és eltöröm a Faraó karjait, és nyögni fog elõtte, mint a megsebesültek szoktak.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/ezekiel/30.htm">Jeĥezkel 30:24 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj Mi fortigos la brakojn de la regxo de Babel kaj metos Mian glavon en lian manon; sed la brakojn de Faraono Mi frakasos, kaj cxi tiu gxemos antaux li, kiel gxemas morte-vundito.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/ezekiel/30.htm">HESEKIEL 30:24 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Mutta Babelin kuninkaan käsivarren minä vahvistan, ja annan hänelle minun miekkani käteensä, ja muserran Pharaon käsivarret rikki, että hänen pitää huokaaman hänen edessänsä, niinkuin se, joka kuolemahaavan saanut on.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/ezekiel/30.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וְחִזַּקְתִּ֗י אֶת־זְרֹעֹות֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל וְנָתַתִּ֥י אֶת־חַרְבִּ֖י בְּיָדֹ֑ו וְשָׁבַרְתִּי֙ אֶת־זְרֹעֹ֣ות פַּרְעֹ֔ה וְנָאַ֛ק נַאֲקֹ֥ות חָלָ֖ל לְפָנָֽיו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/ezekiel/30.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">וחזקתי את־זרעות מלך בבל ונתתי את־חרבי בידו ושברתי את־זרעות פרעה ונאק נאקות חלל לפניו׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/ezekiel/30.htm">Ézéchiel 30:24 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et je fortifierai les bras du roi de Babylone, et je mettrai mon epee dans sa main; et je casserai les bras du Pharaon, et il gemira devant lui des gemissements d'un blesse à mort.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/ezekiel/30.htm">Ézéchiel 30:24 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Je fortifierai les bras du roi de Babylone, Et je mettrai mon épée dans sa main; Je romprai les bras de Pharaon, Et il gémira devant lui comme gémissent les mourants.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/ezekiel/30.htm">Ézéchiel 30:24 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et je fortifierai les bras du Roi de Babylone, et je lui mettrai mon épée en la main; mais je romprai les bras de Pharaon, et [Pharaon] jettera des sanglots devant lui, comme des gens blessés à mort.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/ezekiel/30.htm">Hesekiel 30:24 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Aber die Arme des Königs zu Babel will ich stärken und ihm mein Schwert in seine Hand geben; und will die Arme Pharaos zerbrechen, daß er vor ihm winseln soll wie ein tödlich Verwundeter.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/ezekiel/30.htm">Hesekiel 30:24 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Aber die Arme des Königs zu Babel will ich stärken und ihm mein Schwert in seine Hand geben, und will die Arme Pharaos zerbrechen, daß er vor ihm winseln soll wie ein tödlich Verwundeter.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/ezekiel/30.htm">Hesekiel 30:24 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Ich will die Arme des Königs von Babel stärken und ihm mein Schwert in die Hand geben; die Arme des Pharao aber will ich zerbrechen, daß er vor jenem ächzen soll, wie ein Durchbohrter ächzt.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/ezekiel/30.htm">Ezechiele 30:24 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">e fortificherò le braccia del re di Babilonia, e gli metterò in mano la mia spada; e spezzerò le braccia di Faraone, ed egli gemerà davanti a lui, come geme un uomo ferito a morte.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/ezekiel/30.htm">Ezechiele 30:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E fortificherò le braccia del re di Babilonia, e gli metterò la mia spada in mano; e romperò le braccia di Faraone, ed egli gemerà davanti a lui, dei gemiti d’un uomo ferito a morte.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/ezekiel/30.htm">YEHEZKIEL 30:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Dan aku akan menguatkan lengan raja Babil dan memberi pedang-Ku pada tangannya, tetapi lengan Firaun itu akan Kupatahkan, sehingga ia akan berkeluh-kesah di hadapannya seperti orang yang sudah luka parah.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/ezekiel/30.htm">Ezechiel 30:24 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et confortabo brachia regis Babylonis, daboque gladium meum in manu ejus, et confringam brachia Pharaonis, et gement gemitibus interfecti coram facie ejus.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/ezekiel/30.htm">Ezekiel 30:24 Maori</a><br></span><span class="mao">Ka kaha ano i ahau nga ringa o te kingi o Papurona, ka hoatu ano e ahau taku hoari ki tona ringa: ka whati ia i ahau nga ringa o Parao, a no te tangata i werohia nga aue e aue ai ia ki tona aroaro.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/ezekiel/30.htm">Esekiel 30:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Jeg vil styrke Babels konges armer og legge mitt sverd i hans hånd, men Faraos armer vil jeg sønderbryte, og han skal ligge og stønne for hans åsyn, som en hårdt såret mann stønner. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/ezekiel/30.htm">Ezequiel 30:24 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y fortificaré los brazos del rey de Babilonia, y pondré mi espada en su mano; mas quebraré los brazos de Faraón, y delante de aquél gemirá con gemidos de herido de muerte.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/ezekiel/30.htm">Ezequiel 30:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y fortificaré los brazos del rey de Babilonia, y pondré mi espada en su mano; mas quebraré los brazos de Faraón, y delante de aquél gemirá con gemidos <I>de herido</I> de muerte. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/ezekiel/30.htm">Ezequiel 30:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Por outro lado, fortalecerei os braços do rei da Babilônia e colocarei a minha espada nas mãos dele; todavia, quebrarei os braços do Faraó do Egito, e este gemerá diante dele como um homem ferido de morte.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/ezekiel/30.htm">Ezequiel 30:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Mas fortalecerei os braços do rei de Babilônia, e pôr-lhe-ei na mão a minha espada; quebrarei, porém, os braços de Faraó, e diante daquele gemerá como quem está mortalmente ferido.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/ezekiel/30.htm">Ezechiel 30:24 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">În schimb, voi întări braţele împăratului Babilonului, şi -i voi pune o sabie în mînă; iar braţele lui Faraon le voi frînge, ca să geamă înaintea lui cum gem cei răniţi de moarte.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/ezekiel/30.htm">Иезекииль 30:24 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">А мышцы царя Вавилонского сделаю крепкими и дам ему меч Мой в руку, мышцы же фараона сокрушу, и он изъязвленный будет сильно стонать перед ним.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/ezekiel/30.htm">Иезекииль 30:24 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">А мышцы царя Вавилонского сделаю крепкими и дам ему меч Мой в руку, мышцы же фараона сокрушу, и он изъязвленный будет сильно стонать перед ним.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/ezekiel/30.htm">Hesekiel 30:24 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Den babyloniske konungens armar skall jag stärka, och jag skall sätta milt svärd i hans hand; men Faraos armar skall jag bryta sönder, så att han upphäver jämmerrop inför honom, såsom en dödsslagen kämpe gör. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/ezekiel/30.htm">Ezekiel 30:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At aking palalakasin ang mga bisig ng hari sa Babilonia, at ilalagay ko ang aking tabak sa kaniyang kamay; nguni't aking babaliin ang mga bisig ni Faraon, at siya'y dadaing sa harap niyaon ng mga daing ng taong nasugatan ng ikamamatay. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/ezekiel/30.htm">เอเสเคียล 30:24 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">และเราจะเสริมกำลังแขนของกษัตริย์แห่งบาบิโลน และเอาดาบของเราใส่มือให้ แต่เราจะหักแขนของฟาโรห์ และเขาจะคร่ำครวญต่อหน้าท่านอย่างคนถูกบาดเจ็บเจียนจะตาย</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/ezekiel/30.htm">Hezekiel 30:24 Turkish</a><br></span><span class="tur">Babil Kralının kollarını güçlendirip kılıcımı onun eline vereceğim. Firavunun ise kollarını kıracağım. Babil Kralının önünde ağır yaralı biri gibi inleyecek.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/ezekiel/30.htm">EÂ-xeâ-chi-eân 30:24 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Ta sẽ làm cho cánh tay vua Ba-by-lôn thêm mạnh, để gươm ta trong tay người; nhưng ta sẽ bẻ gãy cánh tay của Pha-ra-ôn, vua nầy rên la trước mặt vua kia, như một người bị thương hầu chết rên la vậy.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../ezekiel/30-23.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ezekiel 30:23"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ezekiel 30:23" /></a></div><div id="right"><a href="../ezekiel/30-25.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ezekiel 30:25"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ezekiel 30:25" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10