CINXE.COM

Matthew 12:12 Parallel: How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Matthew 12:12 Parallel: How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/matthew/12-12.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/12-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/matthew/12-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Matthew 12:12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/12-11.htm" title="Matthew 12:11">&#9668;</a> Matthew 12:12 <a href="../matthew/12-13.htm" title="Matthew 12:13">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/matthew/12.htm">New International Version</a></span><br />How much more valuable is a person than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/matthew/12.htm">New Living Translation</a></span><br />And how much more valuable is a person than a sheep! Yes, the law permits a person to do good on the Sabbath.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/matthew/12.htm">English Standard Version</a></span><br />Of how much more value is a man than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/matthew/12.htm">Berean Study Bible</a></span><br />How much more valuable is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/matthew/12.htm">New American Standard Bible</a></span><br />How much more valuable then is a person than a sheep! So then, it is lawful to do good on the Sabbath.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/12.htm">NASB 1995</a></span><br />"How much more valuable then is a man than a sheep! So then, it is lawful to do good on the Sabbath."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/matthew/12.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;Of how much more value then is a man than a sheep! So then, it is lawful to do good on the Sabbath.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/matthew/12.htm">Amplified Bible</a></span><br />How much more valuable then is a man than a sheep! So it is lawful <i>and</i> permissible to do good on the Sabbath.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/matthew/12.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />A person is worth far more than a sheep; so it is lawful to do what is good on the Sabbath.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/12.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />A man is worth far more than a sheep, so it is lawful to do what is good on the Sabbath." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/matthew/12.htm">Contemporary English Version</a></span><br />People are worth much more than sheep, and so it is right to do good on the Sabbath." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/matthew/12.htm">Good News Translation</a></span><br />And a human being is worth much more than a sheep! So then, our Law does allow us to help someone on the Sabbath." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/matthew/12.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Certainly, a human is more valuable than a sheep! So it is right to do good on the day of worship."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/matthew/12.htm">International Standard Version</a></span><br />How much more is a human being worth than a sheep! So it is lawful to do good on Sabbath days." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/matthew/12.htm">NET Bible</a></span><br />How much more valuable is a person than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath."</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/12.htm">King James Bible</a></span><br />How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/matthew/12.htm">New King James Version</a></span><br />Of how much more value then is a man than a sheep? Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/matthew/12.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />How much then is a man better than a sheep? Therefore it is lawful to do well on the sabbath days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/matthew/12.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Of how much more value then is a person than a sheep. Therefore it is lawful to do good on the Sabbath."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/12.htm">World English Bible</a></span><br />Of how much more value then is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath day."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/matthew/12.htm">American King James Version</a></span><br />How much then is a man better than a sheep? Why it is lawful to do well on the sabbath days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/matthew/12.htm">American Standard Version</a></span><br />How much then is a man of more value than a sheep! Wherefore it is lawful to do good on the sabbath day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/matthew/12.htm">A Faithful Version</a></span><br />And how much better is a man than a sheep? So then, it is lawful to do good on the Sabbaths."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/matthew/12.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />How much better then is a man than a sheep! So that it is lawful to do well on the sabbath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/12.htm">English Revised Version</a></span><br />How much then is a man of more value than a sheep! Wherefore it is lawful to do good on the sabbath day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/matthew/12.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />How much then is a man better than a sheep? wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/matthew/12.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />How much more then is a man better then a sheepe? Therefore, it is lawfull to doe well on a Sabbath day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/matthew/12.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Howe much more then is a man better then a sheepe? Wherfore it is lawfull to do a good deede on the Sabbath dayes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/matthew/12.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And how moch is a man better then a shepe? Therfore it is lefull to do good vpon the Sabbath.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/matthew/12.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And how moche is a man better the a shepe? Wherfore it is lefull to do a good dede on the saboth dayes.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/matthew/12.htm">Literal Standard Version</a></span><br />How much better, therefore, is a man than a sheep? So that it is lawful on the Sabbaths to do good.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/matthew/12.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />How much more valuable therefore <i>is</i> a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbaths."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/12.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> How much better, therefore, is a man than a sheep? -- so that it is lawful on the sabbaths to do good.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/matthew/12.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />How much then does a man surpass a sheep? So that it is lawful to do well in the sabbaths.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/matthew/12.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />How much more valuable then is a man than a sheep! Therefore it is permitted to do good on the Sabbath.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/matthew/12.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />How much better is a man than a sheep? Therefore it it lawful to do a good deed on the sabbath days. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/matthew/12.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />How much better is a man than a sheep? And so, it is lawful to do good on the Sabbaths.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/matthew/12.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />&#8220;How much greater is a man than a sheep? Therefore it is legal to do good on the Sabbath.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/matthew/12.htm">Lamsa Bible</a></span><br />How much more important is a man than a sheep? It is therefore lawful to do good on the sabbath.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/matthew/12.htm">Anderson New Testament</a></span><br />How much better, then, is a man than a sheep! So it is lawful to do well on the Sabbath-days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/matthew/12.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>Therefore how much more valuable is a man than a sheep? So it is lawful to do good on the Sabbath.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/matthew/12.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Of how much more value then is a man than a sheep? Wherefore it is lawful to do good on the sabbath days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/matthew/12.htm">Mace New Testament</a></span><br />is not a man of much greater consequence than a sheep? how lawful then is it to do good offices on the sabbath-day?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/matthew/12.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Is not a man, however, far superior to a sheep? Therefore it is right to do good on the Sabbath."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/matthew/12.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>How much better, therefore, <i>is</i> a man than a sheep! Therefore, it is lawful to do well on the sabbath."<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/matthew/12.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>And of how much more worth is a man than a sheep? <Fr><i>Sure</i><FR> then it is lawful to do good on the sabbath-days.<Fr></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/matthew/12.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly."></a> <a href="/greek/4214.htm" title="4214: pos&#333; (IPro-DNS) -- How much, how great, how many. From an absolute pos and hos; interrogative pronoun how much (plural) many).">How much</a> <a href="/greek/1308.htm" title="1308: diapherei (V-PIA-3S) -- From dia and phero; to bear through, i.e. transport; usually to bear apart, i.e. to toss about; subjectively, to differ, or surpass.">more valuable is</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthr&#333;pos (N-NMS) -- A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">a man</a> <a href="/greek/4263.htm" title="4263: probatou (N-GNS) -- A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.">than a sheep!</a> <a href="/greek/5620.htm" title="5620: h&#333;ste (Conj) -- So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.">Therefore</a> <a href="/greek/1832.htm" title="1832: exestin (V-PIA-3S) -- It is permitted, lawful, possible. ">it is lawful</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poiein (V-PNA) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">to do</a> <a href="/greek/2573.htm" title="2573: kal&#333;s (Adv) -- Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.">good</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">on the</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521: sabbasin (N-DNP) -- The Sabbath, a week. ">Sabbath.&#8221; </a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/matthew/12.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4214.htm" title="4214. posos (pos'-os) -- how much? how great?">How much</a><a href="/greek/1308.htm" title="1308. diaphero (dee-af-er'-o) -- to carry through, carry about, to differ, make a difference, surpass"> better</a><a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">, therefore</a><a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">, is a man</a><a href="/greek/4263.htm" title="4263. probaton (prob'-at-on) -- a sheep"> than a sheep</a><a href="/greek/5620.htm" title="5620. hoste (hoce'-teh) -- so as to, so then, therefore">?&#8212;so that</a><a href="/greek/1832.htm" title="1832. exesti (ex'-es-tee) -- it is permitted, lawful"> it is lawful</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> on the</a><a href="/greek/4521.htm" title="4521. sabbaton (sab'-bat-on) -- the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)"> sabbaths</a><a href="/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do"> to do</a><a href="/greek/2573.htm" title="2573. kalos (kal-oce') -- well"> good.&#8217;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/matthew/12.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/444.htm" title="&#7940;&#957;&#952;&#961;&#969;&#960;&#959;&#962; n- -nsm- 444"><span class="red">A man</span></a> <a href="/greek/1308.htm" title="&#948;&#953;&#945;&#966;&#8051;&#961;&#969; v- 3-s--pai 1308"><span class="red"> is worth</span></a> <a href="/greek/4214.htm" title="&#960;&#8057;&#963;&#959;&#962; ri -dsn- 4214"><span class="red"> far more</span></a> <a href="/greek/4263.htm" title="&#960;&#961;&#8057;&#946;&#945;&#964;&#959;&#957; n- -gsn- 4263"><span class="red"> than a sheep</span></a><span class="red">,</span> <a href="/greek/5620.htm" title="&#8037;&#963;&#964;&#949; c- 5620"><span class="red"> so</span></a> <a href="/greek/1832.htm" title="&#7956;&#958;&#949;&#963;&#964;&#953; v- 3-s--pai 1832"><span class="red"> it is lawful</span></a> <a href="/greek/4160.htm" title="&#960;&#959;&#953;&#8051;&#969; v- -----pan 4160"><span class="red"> to do</span></a> <a href="/greek/2573.htm" title="&#954;&#945;&#955;&#8182;&#962; d- 2573"><span class="red"> what is good</span></a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dpn- 3588"><span class="red"> on the</span></a> <a href="/greek/4521.htm" title="&#963;&#8049;&#946;&#946;&#945;&#964;&#959;&#957; n- -dpn- 4521"><span class="red"> Sabbath</span></a><span class="red">.&rdquo;</span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/matthew/12.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4214.htm" title="4214. posos (pos'-os) -- how much? how great?">"How much</a> <a href="/greek/1308.htm" title="1308. diaphero (dee-af-er'-o) -- to carry through, carry about, to differ, make a difference, surpass">more valuable</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">then</a> <a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">is a man</a> <a href="/greek/4263b.htm" title="4263b">than a sheep!</a> <a href="/greek/5620.htm" title="5620. hoste (hoce'-teh) -- so as to, so then, therefore">So then,</a> <a href="/greek/1832.htm" title="1832. exesti (ex'-es-tee) -- it is permitted, lawful">it is lawful</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do">to do</a> <a href="/greek/2573.htm" title="2573. kalos (kal-oce') -- well">good</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521. sabbaton (sab'-bat-on) -- the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)">on the Sabbath."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/matthew/12.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4214.htm" title="4214. posos (pos'-os) -- how much? how great?">How much</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">then</a> <a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">is a man</a> <a href="/greek/1308.htm" title="1308. diaphero (dee-af-er'-o) -- to carry through, carry about, to differ, make a difference, surpass">better than</a> <a href="/greek/4263.htm" title="4263. probaton (prob'-at-on) -- a sheep">a sheep?</a> <a href="/greek/5620.htm" title="5620. hoste (hoce'-teh) -- so as to, so then, therefore">Wherefore</a> <a href="/greek/1832.htm" title="1832. exesti (ex'-es-tee) -- it is permitted, lawful">it is lawful</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do">to do</a> <a href="/greek/2573.htm" title="2573. kalos (kal-oce') -- well">well</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521. sabbaton (sab'-bat-on) -- the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)">on the sabbath days.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/12-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 12:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 12:11" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/12-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 12:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 12:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10