CINXE.COM
Strong's Greek: 4525. σαίνω (sainó) -- To wag, to flatter, to fawn
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 4525. σαίνω (sainó) -- To wag, to flatter, to fawn</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/4525.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/5-5.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/4525.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 4525</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/4524.htm" title="4524">◄</a> 4525. sainó <a href="../greek/4526.htm" title="4526">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">sainó: To wag, to flatter, to fawn</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">σαίνω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>sainó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>sah'-ee-no<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(sah'-ee-no)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To wag, to flatter, to fawn<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I fawn upon, flatter, beguile; pass: I am perturbed.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>Of uncertain origin<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for "σαίνω," the concept of flattery and deceit can be found in Hebrew words such as "חָלַק" (chalak - Strong's Hebrew 2505), which means to be smooth or to flatter.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "σαίνω" (sainó) primarily means to wag, as in the wagging of a dog's tail, which metaphorically extends to the act of flattering or fawning over someone. In the context of the New Testament, it is used to describe insincere or excessive praise, often with the intent to deceive or manipulate.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In ancient Greek culture, the act of flattering was often seen as a means to gain favor or manipulate others. The metaphor of a dog wagging its tail was a vivid image for the original audience, illustrating the idea of someone who is overly eager to please, often for personal gain. This concept was well understood in the Greco-Roman world, where social status and favor could be influenced by such behavior.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>a prim. verb<br><span class="hdg">Definition</span><br>to wag the tail, hence to greet, flatter, disturb<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>disturbed (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 4525: σαίνω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">σαίνω</span></span>: present infinitive passive <span class="greek2">σαίνεσθαι</span>; (<span class="greek2">ΣΑΩ</span>, <span class="greek2">σείω</span>); 1. properly, <span class="accented">to wag the tail</span>: of dogs, <span class="abbreviation">Homer</span>, Odyssey 16, 6; <span class="abbreviation">Aelian</span> v. h. 13, 41; <span class="abbreviation">Aesop</span> fab. 229, Halm edition (354 edition Coray); with <span class="greek2">ὀυρη</span> added, Odyssey 17, 302; <span class="abbreviation">Hesiod</span> theog. 771; <span class="greek2">οὐράν</span>, <span class="abbreviation">Aesop</span>, the passage cited; others; see <span class="abbreviation">Passow</span> (or Liddell and Scott), under the word, I. 2. metaphorically, <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">to flatter, fawn upon</span> (<span class="abbreviation">Aeschylus</span>, <span class="abbreviation">Pindar</span>, <span class="abbreviation">Sophocles</span>, others). <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">to move</span> (the mind of one), <span class="greek2">α</span>. <span class="accented">agreeably</span>: passive, <span class="greek2">ὑπ'</span> <span class="greek2">ἐλπίδος</span>, <span class="abbreviation">Aeschylus</span>, <span class="abbreviation">Oppian</span>; <span class="greek2">ἀληθῆ</span> <span class="greek2">σαινει</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ψυχήν</span>, <span class="abbreviation">Aristotle</span>, metaphorically, 13, 3, p. 1090a, 37. <span class="greek2">β</span>. <span class="accented">to agitate, disturb, trouble</span>: passive, <a href="/interlinear/1_thessalonians/3-3.htm">1 Thessalonians 3:3</a> (here <span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">move</span> (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 263 (226))) (here Lachmann <span class="greek2">ἀσαίνω</span>, which see); <span class="greek2">οἱ</span> <span class="greek2">δέ</span> <span class="greek2">σαινόμενοι</span> <span class="greek2">τοῖς</span> <span class="greek2">μενοις</span> <span class="greek2">ἐδακρυον</span>, (<span class="abbreviation">Diogenes Laërtius</span> 8, 41.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>agitate, flatter, move<p>Akin to <a href="/greek/4579.htm">seio</a>; to wag (as a dog its tail fawningly), i.e. (generally) to shake (figuratively, disturb) -- move. <p>see GREEK <a href="/greek/4579.htm">seio</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>σαινεσθαι σαίνεσθαι sainesthai saínesthai<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/1_thessalonians/3-3.htm" title="Biblos Lexicon">1 Thessalonians 3:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></b><br><a href="/interlinear/1_thessalonians/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸ μηδένα <b>σαίνεσθαι</b> ἐν ταῖς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_thessalonians/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> so that no one <span class="itali">would be disturbed</span> by these<br><a href="/kjvs/1_thessalonians/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> That no man <span class="itali">should be moved</span> by these<br><a href="/interlinear/1_thessalonians/3-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that no one <span class="itali">be moved</span> by the<p><b><a href="/greek/4525.htm">Strong's Greek 4525</a><br><a href="/greek/strongs_4525.htm">1 Occurrence</a></b><br><br><a href="/greek/sainesthai_4525.htm">σαίνεσθαι — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/4524.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="4524"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="4524" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/4526.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="4526"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="4526" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>