CINXE.COM

Matthew 14:8 Multilingual: And she, being put forward by her mother, saith, Give me here in a charger the head of John the Baptist.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 14:8 Multilingual: And she, being put forward by her mother, saith, Give me here in a charger the head of John the Baptist.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/matthew/14-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/14-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/matthew/14-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Matthew 14:8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/14-7.htm" title="Matthew 14:7">&#9668;</a> Matthew 14:8 <a href="../matthew/14-9.htm" title="Matthew 14:9">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/14.htm">King James Bible</a></span><br />And she, being before instructed of her mother, said, Give me here John Baptist's head in a charger.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/matthew/14.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />But she, being set on by her mother, says, Give me here upon a dish the head of John the baptist.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/14.htm">English Revised Version</a></span><br />And she, being put forward by her mother, saith, Give me here in a charger the head of John the Baptist.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/14.htm">World English Bible</a></span><br />She, being prompted by her mother, said, "Give me here on a platter the head of John the Baptizer."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/14.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And she having been instigated by her mother -- 'Give me (says she) here upon a plate the head of John the Baptist;<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/matthew/14.htm">Mateu 14:8 Albanian</a><br></span><span class="alb">Dhe ajo, e shtyrë nga e ëma, tha: ''Ma jep këtu, mbi një pjatë, kokën e Gjon Pagëzorit''.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/matthew/14.htm">ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 14:8 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Ան ալ՝ նախապէս խրատուած ըլլալով իր մօրմէն՝ ըսաւ. «Տո՛ւր ինծի Յովհաննէս Մկրտիչին գլուխը՝ ափսէի մը վրայ»:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/matthew/14.htm">Euangelioa S. Mattheuen araura.  14:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Harc bada aitzinetic amáz instruitu içanic, Indac (dio) hemen platean Ioannes Baptistaren buruä. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/matthew/14.htm">Dyr Mathäus 14:8 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Daa ließ si syr von dyr Mämm einrödn, zo n Verlangen: "Also, laasst myr önn Kopf von n Taaufferjohannsn auf aynn Täller bringen!"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/matthew/14.htm">Матей 14:8 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">А тя, подучена от майка си, каза: Дай ми тука на блюдо главата на Иоана Кръстителя.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/matthew/14.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">女兒被母親所使,就說:「請把施洗約翰的頭放在盤子裡,拿來給我。」<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/matthew/14.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">女儿被母亲所使,就说:“请把施洗约翰的头放在盘子里,拿来给我。”<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/matthew/14.htm">馬 太 福 音 14:8 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">女 兒 被 母 親 所 使 , 就 說 : 請 把 施 洗 約 翰 的 頭 放 在 盤 子 裡 , 拿 來 給 我 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/matthew/14.htm">馬 太 福 音 14:8 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">女 儿 被 母 亲 所 使 , 就 说 : 请 把 施 洗 约 翰 的 头 放 在 盘 子 里 , 拿 来 给 我 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/matthew/14.htm">Evanðelje po Mateju 14:8 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">A ona nagovorena od matere: Daj mi, reče, ovdje na pladnju glavu Ivana Krstitelja.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/matthew/14.htm">Matouš 14:8 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">A ona jsuci prve navedena od mateře své, řekla: Dej mi zde na míse hlavu Jana Křtitele.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/matthew/14.htm">Matthæus 14:8 Danish</a><br></span><span class="dan">Og tilskyndet af sin Moder siger hun: »Giv mig Johannes Døberens Hoved hid paa et Fad!«</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/matthew/14.htm">Mattheüs 14:8 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En zij, te voren onderricht zijnde van haar moeder, zeide: Geef mij hier in een schotel het hoofd van Johannes den Doper.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/matthew/14.htm">Máté 14:8 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">A leány pedig, anyja rábeszélésére, monda: Add ide nékem egy tálban a Keresztelõ János fejét.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/matthew/14.htm">La evangelio laŭ Mateo 14:8 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj sxi, instigite de sia patrino, diris:Donu al mi cxi tie sur plado la kapon de Johano, la Baptisto.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/matthew/14.htm">Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:8 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Mutta niinkuin hän äidiltänsä ennen neuvottu oli, anna minulle, hän sanoi, tässä vadissa Johannes Kastajan pää.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/14.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">ἡ δὲ προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς Δός μοι, φησίν, ὧδε ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάνου τοῦ Βαπτιστοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/matthew/14.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἡ δὲ προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς Δός μοι, φησίν, ὧδε ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάνου τοῦ βαπτιστοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/matthew/14.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">ἡ δὲ προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς Δός μοι, φησίν, ὧδε ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάνου / Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/14.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἡ δέ, προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς, Δός μοι, φησίν, ὧδε ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/14.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">ἡ δὲ προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς, Δός μοι, φησίν, ὧδε ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/14.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἡ δὲ προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς· δός μοι, φησίν, ὧδε ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/14.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἡ δέ, προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς, Δός μοι, φησίν, ὧδε ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/14.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἡ δὲ προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς, Δός μοι, φησίν, ὧδε ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/matthew/14.htm">Matthieu 14:8 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et elle, poussee par sa mere: Donne-moi ici, dit-elle, dans un plat, la tete de Jean le baptiseur.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/matthew/14.htm">Matthieu 14:8 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">A l'instigation de sa mère, elle dit: Donne-moi ici, sur un plat, la tête de Jean-Baptiste.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/matthew/14.htm">Matthieu 14:8 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Elle donc étant poussée auparavant par sa mère, lui dit : donne-moi ici dans un plat la tête de Jean Baptiste.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/matthew/14.htm">Matthaeus 14:8 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Und als sie zuvor von ihrer Mutter zugerichtet war, sprach sie: Gib mir her auf einer Schüssel das Haupt Johannes des Täufers!</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/matthew/14.htm">Matthaeus 14:8 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Und wie sie zuvor von ihrer Mutter angestiftet war, sprach sie: Gib mir her auf einer Schüssel das Haupt Johannes des Täufers!</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/matthew/14.htm">Matthaeus 14:8 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Sie aber ließ sich von ihrer Mutter anleiten und sagt: gib mir hier auf einer Schüssel den Kopf Johannes des Täufers.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/matthew/14.htm">Matteo 14:8 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Ed ella, spintavi da sua madre, disse: Dammi qui in un piatto la testa di Giovanni Battista.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/matthew/14.htm">Matteo 14:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Ed ella, indotta prima da sua madre, disse: Dammi qui in un piatto la testa di Giovanni Battista.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/matthew/14.htm">MATIUS 14:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka anak perempuan itu telah diasut oleh bundanya, sebab itu katanya, "Berilah kepada patik kepala Yahya Pembaptis di sini di dalam sebuah dulang."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/matthew/14.htm">Matthew 14:8 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Tweṣṣa-ț yemma-s a s-tini : Awi-yi-d ɣer dagi aqeṛṛuy n Yeḥya aɣeṭṭas deg uḍebsi. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/matthew/14.htm">Matthaeus 14:8 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">At illa præmonita a matre sua : Da mihi, inquit, hic in disco caput Joannis Baptistæ.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/matthew/14.htm">Matthew 14:8 Maori</a><br></span><span class="mao">Na, he mea whakakiki ia na tona whaea, ka mea, Homai ki konei ki ahau i runga i te rihi te matenga o Hoani Kaiiriiri.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/matthew/14.htm">Matteus 14:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Men hun sa efter sin mors råd: Gi mig hit døperen Johannes' hode på et fat! </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/matthew/14.htm">Mateo 14:8 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y ella, instruída primero de su madre, dijo: Dame aquí en un plato la cabeza de Juan el Bautista.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/matthew/14.htm">Mateo 14:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y ella, instruida primero por su madre, dijo: Dame aquí en un plato la cabeza de Juan el Bautista. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/matthew/14.htm">Mateus 14:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Foi então que ela, influenciada por sua mãe, pediu: “Dá-me aqui, num prato, a cabeça de João Batista”. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/matthew/14.htm">Mateus 14:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">E instigada por sua mãe, disse ela: Dá-me aqui num prato a cabeça de João, o Batista.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/matthew/14.htm">Matei 14:8 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Îndemnată de mamă-sa, ea a zis: ,,Dă-mi aici, într -o farfurie, capul lui Ioan Botezătorul!``</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/matthew/14.htm">От Матфея 14:8 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Она же, по наущению матери своей, сказала: дай мне здесь на блюде голову Иоанна Крестителя.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/matthew/14.htm">От Матфея 14:8 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Она же, по наущению матери своей, сказала: дай мне здесь на блюде голову Иоанна Крестителя.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/matthew/14.htm">Matthew 14:8 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Tutai nu nuwach emka ni nukuri akatramu asa Erutisan chicharuk "Imiakratin Juanka muukΘ tsupikiam amamkunam enkeram Sur·stß" Tφmiayi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/matthew/14.htm">Matteus 14:8 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Hon sade då, såsom hennes moder ingav henne: »Giv mig här på ett fat Johannes döparens huvud.»</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/matthew/14.htm">Matayo 14:8 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Naye, huku akichochewa na mama yake, akaomba, "Nipe papahapa katika sinia kichwa cha Yohane mbatizaji."</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/matthew/14.htm">Mateo 14:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At siya, na inudyukan ng kaniyang ina, ay nagsabi, Ibigay mo sa akin dito na nasa isang pinggan ang ulo ni Juan Bautista. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/matthew/14.htm">มัทธิว 14:8 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">บุตรสาวก็ทูลตามที่มารดาได้สั่งไว้แล้วว่า "ขอศีรษะยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาใส่ถาดมาให้หม่อมฉันที่นี่เพคะ"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/matthew/14.htm">Matta 14:8 Turkish</a><br></span><span class="tur">Kız, annesinin kışkırtmasıyla, ‹‹Bana şimdi, bir tepsi üzerinde Vaftizci Yahyanın başını ver›› dedi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/matthew/14.htm">Матей 14:8 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Вона ж, наперед навчена від матері: Дай менї, каже, тут на блюдї голову Иоана Хрестителя.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/matthew/14.htm">Matthew 14:8 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Mpo'epe toe, Herodias mpo'ukei' ana' -na bona mperapi' woo' Yohanes Topeniu'. Jadi', na'uli' toronaa toei mpo'uli' -ki Herodes: "Merapi' -a woo' -na Yohanes Topeniu' ratu'u hi lolo dula toi!"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/matthew/14.htm">Ma-thi-ô 14:8 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Vậy, nàng bị mẹ xui giục, bèn tâu rằng: Xin lấy cái đầu Giăng Báp-tít để trên mâm mà cho tôi đây.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/14-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 14:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 14:7" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/14-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 14:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 14:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10