CINXE.COM

Genesis 38:9 Parallel: And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Genesis 38:9 Parallel: And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/genesis/38-9.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/genesis/38-9.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/genesis/38-9.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Genesis 38:9</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../genesis/38-8.htm" title="Genesis 38:8">&#9668;</a> Genesis 38:9 <a href="../genesis/38-10.htm" title="Genesis 38:10">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/genesis/38.htm">New International Version</a></span><br />But Onan knew that the child would not be his; so whenever he slept with his brother's wife, he spilled his semen on the ground to keep from providing offspring for his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/genesis/38.htm">New Living Translation</a></span><br />But Onan was not willing to have a child who would not be his own heir. So whenever he had intercourse with his brother&#8217;s wife, he spilled the semen on the ground. This prevented her from having a child who would belong to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/genesis/38.htm">English Standard Version</a></span><br />But Onan knew that the offspring would not be his. So whenever he went in to his brother&#8217;s wife he would waste the semen on the ground, so as not to give offspring to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/genesis/38.htm">Berean Study Bible</a></span><br />But Onan knew that the offspring would not belong to him; so whenever he would sleep with his brother&#8217;s wife, he would spill his seed on the ground so that he would not produce offspring for his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/genesis/38.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Now Onan knew that the child would not be his; so when he had relations with his brother&#8217;s wife, he wasted his seed on the ground so that he would not give a child to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/genesis/38.htm">NASB 1995</a></span><br />Onan knew that the offspring would not be his; so when he went in to his brother's wife, he wasted his seed on the ground in order not to give offspring to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/genesis/38.htm">NASB 1977 </a></span><br />And Onan knew that the offspring would not be his; so it came about that when he went in to his brother&#8217;s wife, he wasted his seed on the ground, in order not to give offspring to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/genesis/38.htm">Amplified Bible</a></span><br />Onan knew that the child (heir) would not be his [but his dead brother&#8217;s]; so whenever he lay with his brother&#8217;s widow, he spilled his seed on the ground [to prevent conception], so that he would not give a child to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/genesis/38.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />But Onan knew that the offspring would not be his, so whenever he slept with his brother&#8217;s wife, he released his semen on the ground so that he would not produce offspring for his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/genesis/38.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But Onan knew that the offspring would not be his, so whenever he slept with his brother's wife, he released his semen on the ground so that he would not produce offspring for his brother. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/genesis/38.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Onan knew the child would not be his, and when he had sex with Tamar, he made sure that she would not get pregnant. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/genesis/38.htm">Good News Translation</a></span><br />But Onan knew that the children would not belong to him, so when he had intercourse with his brother's widow, he let the semen spill on the ground, so that there would be no children for his brother. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/genesis/38.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />But Onan knew that the descendant wouldn't belong to him, so whenever he slept with his brother's widow, he wasted his semen on the ground to avoid giving his brother a descendant.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/genesis/38.htm">International Standard Version</a></span><br />But Onan knew that the offspring wouldn't be his own heir, so whenever he had sexual relations with his brother's wife, he would spill his semen on the ground to avoid fathering offspring for his brother. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/genesis/38.htm">NET Bible</a></span><br />But Onan knew that the child would not be considered his. So whenever he had sexual relations with his brother's wife, he withdrew prematurely so as not to give his brother a descendant.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/genesis/38.htm">King James Bible</a></span><br />And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled <i>it</i> on the ground, lest that he should give seed to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/genesis/38.htm">New King James Version</a></span><br />But Onan knew that the heir would not be his; and it came to pass, when he went in to his brother&#8217;s wife, that he emitted on the ground, lest he should give an heir to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/genesis/38.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And Onan knew that the descendant would not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give a descendant to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/genesis/38.htm">New Heart English Bible</a></span><br />But Onan knew that the offspring wouldn?t be his. So it happened when he slept with his brother?s wife that he released his semen on the ground, so that he would not produce offspring for his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/genesis/38.htm">World English Bible</a></span><br />Onan knew that the seed wouldn't be his; and it happened, when he went in to his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/genesis/38.htm">American King James Version</a></span><br />And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in to his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/genesis/38.htm">American Standard Version</a></span><br />And Onan knew that the seed would not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/genesis/38.htm">A Faithful Version</a></span><br />And Onan knew that the offspring would not be his. And it came to pass when he went in to his brother's wife, that he spilled<i> his seed</i> on the ground, not giving offspring to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/genesis/38.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />But when Onan knew that the seed should not be his own, it came to pass when he went in to his brother's wife, that he spilled [it] on the ground, in order to give no seed to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/genesis/38.htm">English Revised Version</a></span><br />And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/genesis/38.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And Onan knew that the seed would not be his: and it came to pass, when he went in to his brother's wife, that he frustrated the purpose, lest he should give seed to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/genesis/38.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And Onan knewe that the seede should not be his: therefore when he went in vnto his brothers wife, he spilled it on the grounde, least he should giue seede vnto his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/genesis/38.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And when Onan perceaued that the seede shoulde not be his, therfore when he wet in to his brothers wyfe, he spylled it on the grounde, & gaue not seede vnto his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/genesis/38.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />But when Onan knewe that the sede shulde not be his owne, whan he laye with his brothers wife, he let it fall vpon the earth and destroyed it, yt he shulde not geue sede vnto his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/genesis/38.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And when Onan perceaued that the seed shulde not be his: therfore when he went in to his brothers wife he spylled it on the grounde because he wold not geue seed vnto his brother.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/genesis/38.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and Onan knows that the seed is not [reckoned] his; and it has come to pass, if he has gone in to his brother&#8217;s wife, that he has destroyed [it] to the earth, so as not to give seed to his brother;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/genesis/38.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and Onan knoweth that the seed is not reckoned his; and it hath come to pass, if he hath gone in unto his brother's wife, that he hath destroyed it to the earth, so as not to give seed to his brother;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/genesis/38.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Onan will know that not to him will be the seed; and it was when he went in to his brother's wife, he destroyed upon the earth, not to give seed to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/genesis/38.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />He knowing that the children should not be his, when he went in to his brother's wife, spilled his seed upon the ground, lest children should be born in his brother's name. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/genesis/38.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />He, knowing that the sons to be born would not be his, when he entered to the wife of his brother, he spilled his seed on the ground, lest children should be born in his brother&#8217;s name.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/genesis/38.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And Unan knew that the seed was not his, and when he entered on the wife of his brother he destroyed it on the ground, so that he would not raise up seed to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/genesis/38.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And Onan knew that the offspring would not be his; and it came to pass when he went in unto his brother's wife that he spilled the semen on the ground, lest that he should raise an offspring to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/genesis/38.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And Onan knew that the seed would not be his; and it came to pass when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/genesis/38.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And Aunan, knowing that the seed should not be his - it came to pass when he went in to his brother's wife, that he spilled <i>it</i> upon the ground, so that he should not give seed to his brother's wife.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/genesis/38.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/209.htm" title="209: &#8217;&#333;&#183;w&#183;n&#257;n (N-proper-ms) -- Vigorous, a son of Judah. A variation of 'Ownow; strong; Onan, a son of Judah.">But Onan</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045: way&#183;y&#234;&#183;&#7695;a&#8216; (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- A primitive root; to know; used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially.">knew</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: k&#238; (Conj) -- That, for, when. ">that</a> <a href="/hebrew/2233.htm" title="2233: haz&#183;z&#257;&#183;ra&#8216; (Art:: N-ms) -- A sowing, seed, offspring. From zara'; seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity.">the offspring</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: w&#601;&#183;h&#257;&#183;y&#257;h (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-3ms) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass."></a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: l&#333; (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">would not</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: yih&#183;yeh (V-Qal-Imperf-3ms) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">belong</a> <a href="/hebrew/l&#333;w (Prep:: 3ms) -- ">to him;</a> <a href="/hebrew/518.htm" title="518: &#8217;im- (Conj) -- If. A primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!">so whenever</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: b&#257; (V-Qal-Perf-3ms) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">he would sleep with</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;el- (Prep) -- To, into, towards. "></a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251: &#8217;&#257;&#183;&#7717;&#238;w (N-msc:: 3ms) -- A brother. A primitive word; a brother (like 'ab).">his brother&#8217;s</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="802: &#8217;&#234;&#183;&#353;e&#7791; (N-fsc) -- Woman, wife, female. Feminine of 'iysh or 'enowsh; irregular plural, nashiym; a woman.">wife,</a> <a href="/hebrew/7843.htm" title="7843: w&#601;&#183;&#353;i&#183;&#7717;&#234;&#7791; (Conj-w:: V-Piel-ConjPerf-3ms) -- Perhaps to go to ruin. A primitive root; to decay, i.e. ruin.">he would spill his seed</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: &#8217;ar&#183;&#7779;&#257;h (N-fs:: 3fs) -- Earth, land. From an unused root probably meaning to be firm; the earth.">on the ground</a> <a href="/hebrew/1115.htm" title="1115: l&#601;&#183;&#7687;il&#183;t&#238; (Prep-l) -- Constructive feminine of balah; properly, a failure of, i.e. not, except, without, unless, besides, because not, until, etc.">so that he would not</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: n&#601;&#183;&#7791;&#257;n- (V-Qal-Inf) -- To give, put, set. A primitive root; to give, used with greatest latitude of application.">produce</a> <a href="/hebrew/2233.htm" title="2233: ze&#183;ra&#8216; (N-ms) -- A sowing, seed, offspring. From zara'; seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity.">offspring</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251: l&#601;&#183;&#8217;&#257;&#183;&#7717;&#238;w (Prep-l:: N-msc:: 3ms) -- A brother. A primitive word; a brother (like 'ab).">for his brother.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/genesis/38.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/209.htm" title="209. 'Ownan (o-nawn') -- "vigorous," a son of Judah">and Onan</a><a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know"> knoweth</a><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when"> that</a><a href="/hebrew/2233.htm" title="2233. zera' (zeh'-rah) -- a sowing, seed, offspring"> the seed</a><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be"> is</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> not</a><a href="/hebrew/9997.htm0"> [reckoned] his</a><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be">; and it hath come to pass</a><a href="/hebrew/518.htm" title="518. 'im (eem) -- if">, if</a><a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go"> he hath gone in</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> unto</a><a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother"> his brother&#8217;s</a><a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female"> wife</a><a href="/hebrew/7843.htm" title="7843. shachath (shaw-khath') -- perhaps to go to ruin">, that he hath destroyed</a><a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land"> [it] to the earth</a><a href="/hebrew/1115.htm" title="1115. biltiy (bil-tee') -- not, except">, so as not</a><a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set"> to give</a><a href="/hebrew/2233.htm" title="2233. zera' (zeh'-rah) -- a sowing, seed, offspring"> seed</a><a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother"> to his brother;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/genesis/38.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">But</a> <a href="/hebrew/209.htm" title="&#1488;&#1465;&#1493;&#1504;&#1464;&#1503; np 209"> Onan</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="&#1497;&#1491;&#1506; vqw3ms 3045"> knew</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="&#1499;&#1468;&#1460;&#1497;&#95;&#50; Pc 3588"> that</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/2233.htm" title="&#1494;&#1462;&#1512;&#1463;&#1506; ncmsa 2233"> offspring</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="&#1500;&#1465;&#1488; Pn 3808"> would not</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="&#1492;&#1497;&#1492; vqi3ms 1961"> be</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> his</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"></a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">so</a> <a href="/hebrew/518.htm" title="&#1488;&#1460;&#1501; Pc 518"> whenever</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="&#1489;&#1493;&#1488; vqp3ms 935"> he slept with</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413"></a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"> his</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="&#1488;&#1464;&#1495;&#95;&#50; ncmsc 251"> brother&rsquo;s</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="&#1488;&#1460;&#1513;&#1473;&#1468;&#1464;&#1492; ncfsc 802"> wife</a>, <a href="/hebrew/7843.htm" title="&#1513;&#1473;&#1495;&#1514; vpp3ms{2} 7843">he released his semen</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1492; Xd"> on</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="&#1488;&#1462;&#1512;&#1462;&#1509; ncfsa 776"> the ground</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> so that</a> <a href="/hebrew/1115.htm" title="&#1489;&#1468;&#1460;&#1500;&#1456;&#1514;&#1468;&#1460;&#1497; Pp 1115"> he would not</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="&#1504;&#1514;&#1503; vqc 5414"> produce</a> <a href="/hebrew/2233.htm" title="&#1494;&#1462;&#1512;&#1463;&#1506; ncmsa 2233"> offspring</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> for</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"> his</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="&#1488;&#1464;&#1495;&#95;&#50; ncmsc 251"> brother</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/genesis/38.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/209.htm" title="209. 'Ownan (o-nawn') -- 'vigorous,' a son of Judah">Onan</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">knew</a> <a href="/hebrew/2233.htm" title="2233. zera' (zeh'-rah) -- a sowing, seed, offspring">that the offspring</a> <a href="/hebrew/518.htm" title="518. 'im (eem) -- if">would not be his; so when</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">he went</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">in to his brother's</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female">wife,</a> <a href="/hebrew/7843.htm" title="7843. shachath (shaw-khath') -- perhaps to go to ruin">he wasted</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">his seed on the ground</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">in order not to give</a> <a href="/hebrew/2233.htm" title="2233. zera' (zeh'-rah) -- a sowing, seed, offspring">offspring</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">to his brother.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/genesis/38.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/209.htm" title="209. 'Ownan (o-nawn') -- 'vigorous,' a son of Judah">And Onan</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">knew</a> <a href="/hebrew/2233.htm" title="2233. zera' (zeh'-rah) -- a sowing, seed, offspring">that the seed</a> <a href="/hebrew/518.htm" title="518. 'im (eem) -- if">should not be his; and it came to pass, when</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">he went in</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">unto his brother's</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female">wife,</a> <a href="/hebrew/7843.htm" title="7843. shachath (shaw-khath') -- perhaps to go to ruin">that he spilled</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">[it] on the ground,</a> <a href="/hebrew/1115.htm" title="1115. biltiy (bil-tee') -- not, except">lest</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">that he should give</a> <a href="/hebrew/2233.htm" title="2233. zera' (zeh'-rah) -- a sowing, seed, offspring">seed</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">to his brother.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../genesis/38-8.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Genesis 38:8"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Genesis 38:8" /></a></div><div id="right"><a href="../genesis/38-10.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Genesis 38:10"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Genesis 38:10" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10