CINXE.COM
Galatians 6:1 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Galatians 6:1 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/galatians/6-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/galatians/6-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Galatians 6:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../galatians/5-26.htm" title="Galatians 5:26">◄</a> Galatians 6:1 <a href="../galatians/6-2.htm" title="Galatians 6:2">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/galatians/6-1.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/80.htm" title="Strong's Greek 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.">80</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_80.htm" title="Englishman's Greek: 80">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἀδελφοί,<br /><span class="translit"><a href="/greek/adelphoi_80.htm" title="Adelphoi: brothers.">Adelphoi</a></td><td class="eng" valign="top">Brothers,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Vocative Masculine Plural">N-VMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1437.htm" title="Strong's Greek 1437: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.">1437</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1437.htm" title="Englishman's Greek: 1437">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐὰν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ean_1437.htm" title="ean: if-possibly.">ean</a></td><td class="eng" valign="top">if</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: even.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">even</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4301.htm" title="Strong's Greek 4301: From pro and lambano; to take in advance, i.e. eat before others have an opportunity; to anticipate, surprise.">4301</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4301.htm" title="Englishman's Greek: 4301">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">προλημφθῇ<br /><span class="translit"><a href="/greek/prole_mphthe__4301.htm" title="prolēmphthē: be taken.">prolēmphthē</a></td><td class="eng" valign="top">should be overcome</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular">V-ASP-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/444.htm" title="Strong's Greek 444: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">444</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_444.htm" title="Englishman's Greek: 444">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἄνθρωπος<br /><span class="translit"><a href="/greek/anthro_pos_444.htm" title="anthrōpos: a man.">anthrōpos</a></td><td class="eng" valign="top">a man</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5100.htm" title="Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">5100</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5100.htm" title="Englishman's Greek: 5100">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τινι<br /><span class="translit"><a href="/greek/tini_5100.htm" title="tini: some.">tini</a></td><td class="eng" valign="top">some</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Dative Neuter Singular">IPro-DNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3900.htm" title="Strong's Greek 3900: A falling away, lapse, slip, false step, trespass, sin. From parapipto; a side-slip, i.e. error or transgression.">3900</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3900.htm" title="Englishman's Greek: 3900">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παραπτώματι,<br /><span class="translit"><a href="/greek/parapto_mati_3900.htm" title="paraptōmati: deviation fault.">paraptōmati</a></td><td class="eng" valign="top">trespass,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Neuter Singular">N-DNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑμεῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/umeis_4771.htm" title="hymeis: ye.">hymeis</a></td><td class="eng" valign="top">you,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Plural">PPro-N2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἱ<br /><span class="translit"><a href="/greek/oi_3588.htm" title="hoi: the.">hoi</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Plural">Art-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4152.htm" title="Strong's Greek 4152: Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious.">4152</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4152.htm" title="Englishman's Greek: 4152">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πνευματικοὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/pneumatikoi_4152.htm" title="pneumatikoi: spiritual [ones].">pneumatikoi</a></td><td class="eng" valign="top">spiritual [ones],</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Plural">Adj-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2675.htm" title="Strong's Greek 2675: From kata and a derivative of artios; to complete thoroughly, i.e. Repair or adjust.">2675</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2675.htm" title="Englishman's Greek: 2675">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καταρτίζετε<br /><span class="translit"><a href="/greek/katartizete_2675.htm" title="katartizete: precisely adjust.">katartizete</a></td><td class="eng" valign="top">restore</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural">V-PMA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: which.">ton</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5108.htm" title="Strong's Greek 5108: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).">5108</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5108.htm" title="Englishman's Greek: 5108">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοιοῦτον<br /><span class="translit"><a href="/greek/toiouton_5108.htm" title="toiouton: such a one.">toiouton</a></td><td class="eng" valign="top">such a one</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Masculine Singular">DPro-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4151.htm" title="Strong's Greek 4151: Wind, breath, spirit. ">4151</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4151.htm" title="Englishman's Greek: 4151">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πνεύματι<br /><span class="translit"><a href="/greek/pneumati_4151.htm" title="pneumati: a spirit.">pneumati</a></td><td class="eng" valign="top">a spirit</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Neuter Singular">N-DNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4240.htm" title="Strong's Greek 4240: Mildness, gentleness. From praus; mildness, i.e. humility.">4240</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4240.htm" title="Englishman's Greek: 4240">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πραΰτητος,<br /><span class="translit"><a href="/greek/praute_tos_4240.htm" title="prautētos: of meekness.">prautētos</a></td><td class="eng" valign="top">of gentleness,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4648.htm" title="Strong's Greek 4648: To look at, regard attentively, take heed, beware, consider. From skopos; to take aim at, i.e. regard.">4648</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4648.htm" title="Englishman's Greek: 4648">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σκοπῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/skopo_n_4648.htm" title="skopōn: scrutizing.">skopōn</a></td><td class="eng" valign="top">considering</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4572.htm" title="Strong's Greek 4572: Of yourself. ">4572</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4572.htm" title="Englishman's Greek: 4572">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σεαυτόν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/seauton_4572.htm" title="seauton: yourself.">seauton</a></td><td class="eng" valign="top">yourself,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 2nd Person Singular">PPro-AM2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek: 3361">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μὴ<br /><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: lest.">mē</a></td><td class="eng" valign="top">lest</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: also.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">also</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σὺ<br /><span class="translit"><a href="/greek/su_4771.htm" title="sy: you.">sy</a></td><td class="eng" valign="top">you</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Singular">PPro-N2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3985.htm" title="Strong's Greek 3985: To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.">3985</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3985.htm" title="Englishman's Greek: 3985">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πειρασθῇς.<br /><span class="translit"><a href="/greek/peirasthe_s_3985.htm" title="peirasthēs: be tempted.">peirasthēs</a></td><td class="eng" valign="top">be tempted.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 2nd Person Singular">V-ASP-2S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/galatians/6.htm">ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:1 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Ἀδελφοί, ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι, ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος, σκοπῶν σεαυτόν, μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/galatians/6.htm">ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:1 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Ἀδελφοί, ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι, ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος, σκοπῶν σεαυτόν, μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/galatians/6.htm">ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:1 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Ἀδελφοί, ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι, ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος, σκοπῶν σεαυτόν, μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/galatians/6.htm">ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:1 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἀδελφοί, ἐὰν καὶ προληφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι, ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πρᾳότητος, σκοπῶν σεαυτὸν μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/galatians/6.htm">ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:1 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Ἀδελφοί, ἐὰν καὶ προληφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι, ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πρᾳότητος σκοπῶν σεαυτόν, μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/galatians/6.htm">ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:1 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἀδελφός ἐάν καί προλαμβάνω ἄνθρωπος ἐν τὶς παράπτωμα ὑμεῖς ὁ πνευματικός καταρτίζω ὁ τοιοῦτος ἐν πνεῦμα πραΰτης σκοπέω σεαυτοῦ μή καί σύ πειράζω</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/galatians/6.htm">ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:1 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Ἀδελφοί, ἐὰν καὶ προληφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι, ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πρᾳότητος, σκοπῶν σεαυτόν, μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/galatians/6.htm">ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Ἀδελφοί ἐὰν καὶ προληφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πρᾳότητος, σκοπῶν σεαυτόν μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/galatians/6.htm">Galatians 6:1 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/galatians/6.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/galatians/6.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/80.htm" title="adelphoi: brethren -- 80: a brother -- Noun - Vocative Plural Masculine">Ἀδελφοί,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1437.htm" title="ean: if -- 1437: if -- Conditional">ἐὰν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: even -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4301.htm" title="prolēmphthē: is overtaken -- 4301: to take beforehand -- Verb - Aorist Passive Subjunctive - Third Person Singular">προλημφθῇ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/444.htm" title="anthrōpos: anyone -- 444: a man, human, mankind -- Noun - Nominative Singular Masculine">ἄνθρωπος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: in -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἔν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5100.htm" title="tini: any -- 5100: a certain one, someone, anyone -- Interrogative / Indefinite Pronoun - Dative Singular Neuter">τινι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3900.htm" title="paraptōmati: trespass -- 3900: a false step, a trespass -- Noun - Dative Singular Neuter">παραπτώματι,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5210.htm" title="umeis: ye -- 5210: you -- Personal / Possessive Pronoun - Nominative Plural">ὑμεῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="oi: which -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Masculine">οἱ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4152.htm" title="pneumatikoi: spiritual -- 4152: spiritual -- Adjective - Nominative Plural Masculine">πνευματικοὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2675.htm" title="katartizete: restore -- 2675: to complete, prepare -- Verb - Present Active Imperative - Second Person Plural">καταρτίζετε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: which -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5108.htm" title="toiouton: one -- 5108: such as this, such -- Demonstrative - Accusative Singular Masculine">τοιοῦτον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: in -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4151.htm" title="pneumati: spirit -- 4151: wind, spirit -- Noun - Dative Singular Neuter">πνεύματι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4240.htm" title="prautētos: gentleness -- 4240: gentleness -- Noun - Genitive Singular Feminine">πραΰτητος,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4648.htm" title="skopōn: looking -- 4648: to look at, contemplate -- Verb - Present Active Participle - Nominative Singular Masculine">σκοπῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4572.htm" title="seauton: yourself -- 4572: of (to, for) yourself -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular Masculine">σεαυτὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="mē: so -- 3361: not, that...not, lest (used for qualified negation) -- Particle - Negative">μὴ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: even -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4771.htm" title="su: thou -- 4771: you (early mod. Eng. thou) -- Personal / Possessive Pronoun - Nominative Singular">σὺ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3985.htm" title="peirasthēs: be tempted -- 3985: to make proof of, to attempt, test, tempt -- Verb - Aorist Passive Subjunctive - Second Person Singular">πειρασθῇς.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/galatians/6.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/80.htm" title="adephos (ad-el-fos') -- brother">Brethren</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1437.htm" title="ean (eh-an') -- before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever) ">if</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/444.htm" title="anthropos (anth'-ro-pos) -- certain, man">a man</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4301.htm" title="prolambano (prol-am-ban'-o) -- come aforehand, overtake, take before">be overtaken</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5100.htm" title="tis (tis) -- a (kind of), any (man, thing, thing at all), whom(-soever), whose(-soever)">a</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3900.htm" title="paraptoma (par-ap'-to-mah) -- fall, fault, offence, sin, trespass">fault</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5210.htm" title="humeis (hoo-mice') -- ye (yourselves), you">ye</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ho (ho) -- the, this, that, one, he, she, it, etc">which</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4152.htm" title="pneumatikos (pnyoo-mat-ik-os') -- spiritual">are spiritual</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2675.htm" title="katartizo (kat-ar-tid'-zo) -- fit, frame, mend, (make) perfect(-ly join together), prepare, restore">restore</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5108.htm" title="toioutos (toy-oo'-tos) -- like, such (an one)">such an one</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4151.htm" title="pneuma (pnyoo'-mah) -- ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind">the spirit</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4236.htm" title="praiotes (prah-ot'-ace) -- meekness">of meekness</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4648.htm" title="skopeo (skop-eh'-o) -- consider, take heed, look at (on), mark">considering</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4572.htm" title="seautou (seh-ow-too') -- thee, thine own self, (thou) thy(-self)">thyself</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="me (may) -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in) ">lest</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4771.htm" title="su (soo) -- thou">thou</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">also</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3985.htm" title="peirazo (pi-rad'-zo) -- assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try">be tempted</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/galatians/6.htm">Galatians 6:1 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">אחי גם כי יתפש איש מכם בעברה אתם אנשי הרוח תקימהו ברוח ענוה והשמר לנפשך פן תבא לידי נסיון גם אתה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/galatians/6.htm">Galatians 6:1 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܐܚܝ ܐܢ ܐܢܫ ܡܢܟܘܢ ܢܬܩܕܡ ܒܤܟܠܘܬܐ ܐܢܬܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܒܪܘܚ ܐܢܬܘܢ ܐܬܩܢܘܗܝ ܒܪܘܚܐ ܡܟܝܟܬܐ ܘܗܘܝܬܘܢ ܙܗܝܪܝܢ ܕܕܠܡܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܬܬܢܤܘܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/galatians/6-1.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/galatians/6.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Brethren, even if anyone is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you too will not be tempted.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/galatians/6.htm">King James Bible</a></span><br />Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/galatians/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Brothers, if someone is caught in any wrongdoing, you who are spiritual should restore such a person with a gentle spirit, watching out for yourselves so you also won't be tempted.<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">if. or, although. overtaken.</p><p class="tskverse"><a href="/galatians/2-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 2:11-13</span> But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/genesis/9-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Genesis 9:20-24</span> And Noah began to be an farmer, and he planted a vineyard…</a></p><p class="tskverse"><a href="/genesis/12-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Genesis 12:11-13</span> And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that …</a></p><p class="tskverse"><a href="/numbers/20-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Numbers 20:10-13</span> And Moses and Aaron gathered the congregation together before the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_samuel/11-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Samuel 11:2</span> And it came to pass in an evening, that David arose from off his …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/26-69.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 26:69,75</span> Now Peter sat without in the palace: and a damsel came to him, saying, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/14-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 14:1</span> Him that is weak in the faith receive you, but not to doubtful disputations.</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/15-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 15:1</span> We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/12-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 12:13</span> And make straight paths for your feet, lest that which is lame be …</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/5-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 5:19</span> Brothers, if any of you do err from the truth, and one convert him;</a></p><p class="hdg">spiritual.</p><p class="tskverse"><a href="/romans/8-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 8:6</span> For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/15-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 15:1</span> We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/2-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 2:15</span> But he that is spiritual judges all things, yet he himself is judged of no man.</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/3-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 3:1</span> And I, brothers, could not speak to you as to spiritual, but as to …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/14-37.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 14:37</span> If any man think himself to be a prophet, or spiritual…</a></p><p class="hdg">restore.</p><p class="tskverse"><a href="/2_samuel/12-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Samuel 12:1</span> And the LORD sent Nathan to David. And he came to him, and said to …</a></p><p class="tskverse"><a href="/job/4-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Job 4:3,4</span> Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands…</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/35-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 35:3,4</span> Strengthen you the weak hands, and confirm the feeble knees…</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezekiel/34-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezekiel 34:16</span> I will seek that which was lost, and bring again that which was driven …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/9-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 9:13</span> But go you and learn what that means, I will have mercy, and not …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/18-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 18:12-15</span> How think you? if a man have an hundred sheep, and one of them be …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/15-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 15:4-7,22-32</span> What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/12-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 12:13</span> And make straight paths for your feet, lest that which is lame be …</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/5-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 5:19,20</span> Brothers, if any of you do err from the truth, and one convert him…</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/5-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 5:16</span> If any man see his brother sin a sin which is not to death, he shall …</a></p><p class="tskverse"><a href="/jude/1-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jude 1:22,23</span> And of some have compassion, making a difference…</a></p><p class="hdg">in the.</p><p class="tskverse"><a href="/galatians/5-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 5:23</span> Meekness, temperance: against such there is no law.</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/11-29.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 11:29</span> Take my yoke on you, and learn of me; for I am meek and lowly in …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/4-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 4:21</span> What will you? shall I come to you with a rod, or in love, and in …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/10-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 10:1</span> Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_thessalonians/3-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Thessalonians 3:15</span> Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/2-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 2:25</span> In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure …</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/3-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 3:13</span> Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him show …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/3-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 3:15</span> But sanctify the Lord God in your hearts…</a></p><p class="hdg">considering.</p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/7-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 7:5</span> Defraud you not one the other, except it be with consent for a time, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/10-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 10:12</span> Why let him that thinks he stands take heed lest he fall.</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/13-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 13:3</span> Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which …</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/3-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 3:2</span> For in many things we offend all. If any man offend not in word, …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/galatians/6-1.htm">Galatians 6:1</a> • <a href="/niv/galatians/6-1.htm">Galatians 6:1 NIV</a> • <a href="/nlt/galatians/6-1.htm">Galatians 6:1 NLT</a> • <a href="/esv/galatians/6-1.htm">Galatians 6:1 ESV</a> • <a href="/nasb/galatians/6-1.htm">Galatians 6:1 NASB</a> • <a href="/kjv/galatians/6-1.htm">Galatians 6:1 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/galatians/6-1.htm">Galatians 6:1 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/galatians/6-1.htm">Galatians 6:1 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/galatians/6-1.htm">Galatians 6:1 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/galatians/6-1.htm">Galatians 6:1 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/galatians/6-1.htm">Galatians 6:1 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../galatians/5-26.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Galatians 5:26"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Galatians 5:26" /></a></div><div id="right"><a href="../galatians/6-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Galatians 6:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Galatians 6:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>