CINXE.COM

Mark 13:2 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 13:2 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/13-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/mark/13-2.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Mark 13:2</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/13-1.htm" title="Mark 13:1">&#9668;</a> Mark 13:2 <a href="../mark/13-3.htm" title="Mark 13:3">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/13-2.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2424.htm" title="Strong's Greek 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">2424</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2424.htm" title="Englishman's Greek: 2424">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἰησοῦς<br /><span class="translit"><a href="/greek/ie_sous_2424.htm" title="Iēsous: Jesus.">Iēsous</a></td><td class="eng" valign="top">Jesus</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἶπεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/eipen_3004.htm" title="eipen: said.">eipen</a></td><td class="eng" valign="top">said</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto__846.htm" title="autō: to him.">autō</a></td><td class="eng" valign="top">to him,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular">PPro-DM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/991.htm" title="Strong's Greek 991: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.">991</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_991.htm" title="Englishman's Greek: 991">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Βλέπεις<br /><span class="translit"><a href="/greek/blepeis_991.htm" title="Blepeis: perceptively-see you.">Blepeis</a></td><td class="eng" valign="top">See you</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular">V-PIA-2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek: 3778">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ταύτας<br /><span class="translit"><a href="/greek/tautas_3778.htm" title="tautas: these.">tautas</a></td><td class="eng" valign="top">these</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Feminine Plural">DPro-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tas_3588.htm" title="tas: the.">tas</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Plural">Art-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3173.htm" title="Strong's Greek 3173: Large, great, in the widest sense. ">3173</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3173.htm" title="Englishman's Greek: 3173">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μεγάλας<br /><span class="translit"><a href="/greek/megalas_3173.htm" title="megalas: great.">megalas</a></td><td class="eng" valign="top">great</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Feminine Plural">Adj-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3619.htm" title="Strong's Greek 3619: Feminine of a compound of oikos and the base of doma; architecture, i.e. a structure; figuratively, confirmation.">3619</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3619.htm" title="Englishman's Greek: 3619">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἰκοδομάς;<br /><span class="translit"><a href="/greek/oikodomas_3619.htm" title="oikodomas: buildings.">oikodomas</a></td><td class="eng" valign="top">buildings?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Plural">N-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek: 3756">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ou_3756.htm" title="ou: no.">ou</a></td><td class="eng" valign="top">No</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek: 3361">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μὴ<br /><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: not.">mē</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/863.htm" title="Strong's Greek 863: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">863</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_863.htm" title="Englishman's Greek: 863">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀφεθῇ<br /><span class="translit"><a href="/greek/aphethe__863.htm" title="aphethē: shall be left.">aphethē</a></td><td class="eng" valign="top">shall be left</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular">V-ASP-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5602.htm" title="Strong's Greek 5602: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.">5602</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5602.htm" title="Englishman's Greek: 5602">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">‹ὧδε›<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_de_5602.htm" title="hōde: here.">hōde</a></td><td class="eng" valign="top">here</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3037.htm" title="Strong's Greek 3037: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.">3037</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3037.htm" title="Englishman's Greek: 3037">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λίθος<br /><span class="translit"><a href="/greek/lithos_3037.htm" title="lithos: stone.">lithos</a></td><td class="eng" valign="top">stone</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek: 1909">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/epi_1909.htm" title="epi: upon.">epi</a></td><td class="eng" valign="top">upon</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3037.htm" title="Strong's Greek 3037: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.">3037</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3037.htm" title="Englishman's Greek: 3037">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λίθον<br /><span class="translit"><a href="/greek/lithon_3037.htm" title="lithon: stone.">lithon</a></td><td class="eng" valign="top">stone,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὃς<br /><span class="translit"><a href="/greek/os_3739.htm" title="hos: which.">hos</a></td><td class="eng" valign="top">which</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Singular">RelPro-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek: 3756">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ou_3756.htm" title="ou: no.">ou</a></td><td class="eng" valign="top">no</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek: 3361">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μὴ<br /><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: not.">mē</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2647.htm" title="Strong's Greek 2647: From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.">2647</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2647.htm" title="Englishman's Greek: 2647">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καταλυθῇ.<br /><span class="translit"><a href="/greek/kataluthe__2647.htm" title="katalythē: shall be thrown down.">katalythē</a></td><td class="eng" valign="top">shall be thrown down.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular">V-ASP-3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:2 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Βλέπεις ταύτας τὰς μεγάλας οἰκοδομάς; οὐ μὴ ἀφεθῇ λίθος ἐπὶ λίθον ὃς οὐ μὴ καταλυθῇ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/mark/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:2 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Βλέπεις ταύτας τὰς μεγάλας οἰκοδομάς; οὐ μὴ ἀφεθῇ ὧδε λίθος ἐπὶ λίθον ὃς οὐ μὴ καταλυθῇ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/mark/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:2 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Βλέπεις ταύτας τὰς μεγάλας οἰκοδομάς; οὐ μὴ ἀφεθῇ ὧδε λίθος ἐπὶ λίθον ὃς οὐ μὴ καταλυθῇ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:2 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ ὁ Ἰησοῦς ἀποκριθεὶς εἴπεν αὐτῷ, Βλέπεις ταύτας τὰς μεγάλας οἰκοδομάς; Οὐ μὴ ἀφεθῇ λίθος ἐπὶ λίθῳ, ὃς οὐ μὴ καταλυθῇ. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:2 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">καὶ ὁ Ἰησοῦς ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῷ· Βλέπεις ταύτας τὰς μεγάλας οἰκοδομάς; οὐ μὴ ἀφεθῇ ὧδε λίθος ἐπὶ λίθον ὃς οὐ μὴ καταλυθῇ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:2 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· βλέπεις ταύτας τὰς μεγάλας οἰκοδομάς; οὐ μὴ ἀφεθῇ λίθος ἐπὶ λίθον. ὃς οὐ μὴ καταλυθῇ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:2 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ ὁ Ἰησοῦς ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῷ, Βλέπεις ταύτας τὰς μεγάλας οἰκοδομάς; οὐ μὴ ἀφεθῇ λίθος ἐπὶ λίθῷ, ὃς οὐ μὴ καταλυθῇ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ ὁ Ἰησοῦς ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῷ Βλέπεις ταύτας τὰς μεγάλας οἰκοδομάς οὐ μὴ ἀφεθῇ λίθος ἐπὶ λίθῷ, ὃς οὐ μὴ καταλυθῇ</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/mark/13.htm">Mark 13:2 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/mark/13.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/mark/13.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: And -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2424.htm" title="iēsous: Jesus -- 2424: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. -- Noun - Nominative Singular Masculine">Ἰησοῦς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2036.htm" title="eipen: he said -- 2036: answer, bid, bring word, command -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">εἶπεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autō: to him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Singular Masculine">αὐτῷ·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/991.htm" title="blepeis: see you -- 991: to look (at) -- Verb - Present Active Indicative - Second Person Singular">βλέπεις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3778.htm" title="tautas: these -- 3778: this -- Demonstrative - Accusative Plural Feminine">ταύτας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tas: the -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Feminine">τὰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3173.htm" title="megalas: great -- 3173: great -- Adjective - Accusative Plural Feminine">μεγάλας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3619.htm" title="oikodomas: buildings -- 3619: (the act of) building, a building -- Noun - Accusative Plural Feminine">οἰκοδομάς;</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ou: no -- 3756: not, no -- Particle - Negative">οὐ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="mē: not -- 3361: not, that...not, lest (used for qualified negation) -- Particle - Negative">μὴ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/863.htm" title="aphethē: there will be left -- 863: to send away, leave alone, permit -- Verb - Aorist Passive Subjunctive - Third Person Singular">ἀφεθῇ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5602.htm" title="ōde: here -- 5602: so, to here, here -- Adverb">ὧδε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3037.htm" title="lithos: stone -- 3037: a stone -- Noun - Nominative Singular Masculine">λίθος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi: upon -- 1909: on, upon -- Preposition">ἐπὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3037.htm" title="lithon: stone -- 3037: a stone -- Noun - Accusative Singular Masculine">λίθον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="os: which -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Nominative Singular Masculine">ὃς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ou: no -- 3756: not, no -- Particle - Negative">οὐ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="mē: not -- 3361: not, that...not, lest (used for qualified negation) -- Particle - Negative">μὴ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2647.htm" title="kataluthē: will be brought down -- 2647: to destroy, overthrow -- Verb - Aorist Passive Subjunctive - Third Person Singular">καταλυθῇ.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/mark/13.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2424.htm" title="Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus">Jesus</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/611.htm" title="apokrinomai (ap-ok-ree'-nom-ahee) -- answer">answering</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2036.htm" title="epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell">said</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">unto him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/991.htm" title="blepo (blep'-o) -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed">Seest thou</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5025.htm" title="tautais (tow'-taheece) -- hence, that, then, these, those">these</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3173.htm" title="megas (meg'-as) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong ">great</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3619.htm" title="oikodome (oy-kod-om-ay') -- building, edify(-ication, -ing)">buildings</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/863.htm" title="aphiemi (af-ee'-ay-mee) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit ">there shall</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3364.htm" title="ou me (oo may) -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever ">not</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/863.htm" title="aphiemi (af-ee'-ay-mee) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit ">be left</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3037.htm" title="lithos (lee'-thos) -- (mill-, stumbling-)stone">one stone</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi (ep-ee') -- about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside ">upon</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3037.htm" title="lithos (lee'-thos) -- (mill-, stumbling-)stone">another</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">that</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2647.htm" title="kataluo (kat-al-oo'-o) -- destroy, dissolve, be guest, lodge, come to nought, overthrow, throw down">shall</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3364.htm" title="ou me (oo may) -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever ">not</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2647.htm" title="kataluo (kat-al-oo'-o) -- destroy, dissolve, be guest, lodge, come to nought, overthrow, throw down">be thrown down</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/mark/13.htm">Mark 13:2 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויען ישוע אתו ויאמר הראית את כל הבנינים הגדולים האלה לא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/mark/13.htm">Mark 13:2 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ܚܙܐ ܐܢܬ ܗܠܝܢ ܒܢܝܢܐ ܪܘܪܒܐ ܠܐ ܡܫܬܒܩܐ ܗܪܟܐ ܟܐܦ ܥܠ ܟܐܦ ܕܠܐ ܡܤܬܬܪܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/13-2.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/13.htm">New American Standard Bible </a></span><br />And Jesus said to him, "Do you see these great buildings? Not one stone will be left upon another which will not be torn down."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/13.htm">King James Bible</a></span><br />And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Jesus said to him, "Do you see these great buildings? Not one stone will be left here on another that will not be thrown down!" <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">there.</p><p class="tskverse"><a href="/1_kings/9-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Kings 9:7,8</span> Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_chronicles/7-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Chronicles 7:20,21</span> Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/26-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 26:18</span> Micah the Morasthite prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/micah/3-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Micah 3:12</span> Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/24-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 24:2</span> And Jesus said to them, See you not all these things? truly I say &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/19-41.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 19:41-44</span> And when he was come near, he beheld the city, and wept over it&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/21-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 21:6</span> As for these things which you behold, the days will come, in the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/6-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 6:14</span> For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/11-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 11:2</span> But the court which is without the temple leave out, and measure &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/13-2.htm">Mark 13:2</a> &#8226; <a href="/niv/mark/13-2.htm">Mark 13:2 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/mark/13-2.htm">Mark 13:2 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/mark/13-2.htm">Mark 13:2 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/mark/13-2.htm">Mark 13:2 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/mark/13-2.htm">Mark 13:2 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/mark/13-2.htm">Mark 13:2 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/mark/13-2.htm">Mark 13:2 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/mark/13-2.htm">Mark 13:2 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/mark/13-2.htm">Mark 13:2 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/mark/13-2.htm">Mark 13:2 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/13-1.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 13:1"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 13:1" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/13-3.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 13:3"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 13:3" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10