CINXE.COM

Strong's Greek: 2613. καταδικάζω (katadikazo) -- To condemn, to pass judgment against

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 2613. καταδικάζω (katadikazo) -- To condemn, to pass judgment against</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/2613.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/romans/15-19.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/2613.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 2613</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/2612.htm" title="2612">&#9668;</a> 2613. katadikazo <a href="../greek/2613a.htm" title="2613a">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">katadikazo: To condemn, to pass judgment against</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">καταδικάζω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>katadikazo<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>kä-tä-dē-kä'-zō<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(kat-ad-ik-ad'-zo)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To condemn, to pass judgment against<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I condemn, pass sentence upon.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From κατά (kata, meaning "against") and δικάζω (dikazo, meaning "to judge" or "to decide")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often associated with the concept of condemnation is יָדַע (yada, Strong's H3045), which can mean to know or to judge, though it does not directly translate to "condemn." Another related term is שָׁפַט (shaphat, Strong's H8199), meaning to judge or govern.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb καταδικάζω (katadikazo) is used to describe the act of condemning or passing judgment against someone. It implies a legal or moral judgment that results in a negative verdict. In the New Testament, it often refers to the unjust condemnation of individuals, particularly in the context of religious or legal trials.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, legal systems were well-established, and the act of condemning someone was a formal process often carried out by authorities or judges. In Jewish culture, the Sanhedrin was the highest court, and they had the authority to condemn individuals for religious transgressions. The concept of condemnation also carried significant weight in moral and ethical discussions, as it was seen as a serious pronouncement against one's character or actions.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>2613</b> <i>katadikázō</i> (from <a href="/greek/2596.htm">2596</a> <i>/katá</i>, &quot;according to, down,&quot; which intensifies <i>dikazō</i>, &quot;to act as judge&quot;) – properly, judge <i>down</i>, i.e. condemn in an <i>exact</i> (personal) manner that is highly specific.</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 2613: καταδικάζω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">καταδικάζω</span></span>; 1 aorist <span class="greek2">κατεδίκασα</span>; 1 aorist passive <span class="greek2">κατεδικασθην</span>; 1 future passive <span class="greek2">καταδικασθήσομαι</span>; <span class="accented">to give judgment against (one), to pronounce guilty; to condemn</span>; in classical Greek (where it differs from <span class="greek2">κρίνειν</span> in giving prominence to the formal and official as distinguished from the inward and logical judging (cf. <span class="abbreviation">Schmidt</span>, Synonym, chapter 18, 6)) it is followed by the genitive of the person, in the N. T. by the accusative (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 132, 16): <a href="/interlinear/matthew/12-7.htm">Matthew 12:7</a>; <a href="/interlinear/luke/6-37.htm">Luke 6:37</a> (here <span class="manuref">Tr</span> marginal reading the simple verb); <a href="/interlinear/james/5-6.htm">James 5:6</a>; passive, <a href="/interlinear/matthew/12-37.htm">Matthew 12:37</a>; (<a href="/interlinear/luke/6-37.htm">Luke 6:37</a>b (not <span class="manuref">Tr</span> marginal reading)). (the <span class="manuref">Sept.</span> <a href="/interlinear/lamentations/3-35.htm">Lamentations 3:35</a>; <span class="abbreviation">Josephus</span>, Antiquities 7, 11, 3.)<FOOTNOTE:1> <p><span class="maintitle">STRONGS NT 2613a: καταδίκη</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">καταδίκη</span></span>, <span class="greek2">καταδίκης</span>, <span class="greek2">ἡ</span>; <p><span class="textheading">1.</span> <span class="accented">damnatory sentence, condemnation</span>: <a href="/interlinear/acts/25-15.htm">Acts 25:15</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; ((<span class="abbreviation">Epicharm.</span> in <span class="abbreviation">Ath.</span> 2, 3, p. 36 d.), <span class="abbreviation">Polybius</span>, <span class="abbreviation">Plutarch</span>, <span class="abbreviation">Irenaeus</span> 1, 16, 3). <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">penalty, especially a fine</span>; (<span class="abbreviation">Thucydides</span>, <span class="abbreviation">Demosthenes</span>, <span class="abbreviation">Lucian</span>).<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>condemn. <p>From <a href="/greek/2596.htm">kata</a> and a derivative of <a href="/greek/1349.htm">dike</a>; to adjudge against, i.e. Pronounce guilty -- condemn. <p>see GREEK <a href="/greek/2596.htm">kata</a> <p>see GREEK <a href="/greek/1349.htm">dike</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>καταδεδικασμένος καταδικαζετε καταδικάζετε καταδικάσαι καταδικάσεται καταδικάσηται καταδικάσητε καταδικασθηση καταδικασθήση καταδικασθήσῃ καταδικασθητε καταδικασθήτε καταδικασθῆτε καταδικάσονται καταδικην καταδίκην κατεδικασατε κατεδικάσατε κατεδίωξεν katadikasthese katadikasthēsē katadikasthḗsei katadikasthḗsēi katadikasthete katadikasthête katadikasthēte katadikasthē̂te katadikazete katadikázete katadiken katadikēn katadíken katadíkēn katedikasate katedikásate<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/12-7.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 12:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural">V-AIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐκ ἂν <b>κατεδικάσατε</b> τοὺς ἀναιτίους</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> AND NOT A SACRIFICE,' <span class="itali">you would not have condemned</span> the innocent.<br><a href="/kjvs/matthew/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not <span class="itali">have condemned</span> the guiltless.<br><a href="/interlinear/matthew/12-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not anyhow <span class="itali">you had condemned</span> the guiltless<p><b><a href="/text/matthew/12-37.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 12:37</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 2nd Person Singular">V-FIP-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λόγων σου <b>καταδικασθήσῃ</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and by your words <span class="itali">you will be condemned.</span><br><a href="/kjvs/matthew/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> thy words <span class="itali">thou shalt be condemned.</span><br><a href="/interlinear/matthew/12-37.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> words of you <span class="itali">you will be condemned</span><p><b><a href="/text/luke/6-37.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 6:37</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural">V-PMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ μὴ <b>καταδικάζετε</b> καὶ οὐ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and you will not be judged; <span class="itali">and do not condemn,</span> and you will not be condemned;<br><a href="/kjvs/luke/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not be judged: <span class="itali">condemn</span> not, and<br><a href="/interlinear/luke/6-37.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and not <span class="itali">condemn</span> that no<p><b><a href="/text/luke/6-37.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 6:37</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 2nd Person Plural">V-ASP-2P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐ μὴ <b>καταδικασθῆτε</b> ἀπολύετε καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and do not condemn, <span class="itali">and you will not be condemned;</span> pardon,<br><a href="/kjvs/luke/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not <span class="itali">be condemned:</span> forgive,<br><a href="/interlinear/luke/6-37.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> no not <span class="itali">you be condemned</span> Forgive and<p><b><a href="/text/acts/25-15.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 25:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κατ' αὐτοῦ <b>καταδίκην</b> </span><br><a href="/interlinear/acts/25-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> against him <span class="itali">judgment</span><p><b><a href="/text/james/5-6.htm" title="Biblos Lexicon">James 5:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural">V-AIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/james/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>κατεδικάσατε</b> ἐφονεύσατε τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/james/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">You have condemned</span> and put to death<br><a href="/kjvs/james/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Ye have condemned</span> [and] killed<br><a href="/interlinear/james/5-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">you condemned</span> you killed the<p><b><a href="/greek/2613.htm">Strong's Greek 2613</a><br><a href="/greek/strongs_2613.htm">6 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/katadikasthe_se__2613.htm">καταδικασθήσῃ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katadikasthe_te_2613.htm">καταδικασθῆτε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katadikazete_2613.htm">καταδικάζετε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katadike_n_2613.htm">καταδίκην &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katedikasate_2613.htm">κατεδικάσατε &#8212; 2 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/2612.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2612"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2612" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/2613a.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2613a"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2613a" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10