CINXE.COM

Acts 28:8 The father of Publius was sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him, and after praying and placing his hands on him, he healed the man.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 28:8 The father of Publius was sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him, and after praying and placing his hands on him, he healed the man.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/28-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/9/44_Act_28_08.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 28:8 - Ashore on Malta" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="The father of Publius was sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him, and after praying and placing his hands on him, he healed the man." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/28-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/28-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/28.htm">Chapter 28</a> > Verse 8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad8.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/28-7.htm" title="Acts 28:7">&#9668;</a> Acts 28:8 <a href="/acts/28-9.htm" title="Acts 28:9">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/28.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/28.htm">New International Version</a></span><br />His father was sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him and, after prayer, placed his hands on him and healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/28.htm">New Living Translation</a></span><br />As it happened, Publius&#8217;s father was ill with fever and dysentery. Paul went in and prayed for him, and laying his hands on him, he healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/28.htm">English Standard Version</a></span><br />It happened that the father of Publius lay sick with fever and dysentery. And Paul visited him and prayed, and putting his hands on him, healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/28.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />The father of Publius was sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him, and after praying and placing his hands on him, he healed the man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/28.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And it came to pass, the father of Publius was lying, oppressed with fevers and dysentery, toward whom Paul, having entered and having prayed, having laid the hands on him, healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/28.htm">King James Bible</a></span><br />And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/28.htm">New King James Version</a></span><br />And it happened that the father of Publius lay sick of a fever and dysentery. Paul went in to him and prayed, and he laid his hands on him and healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/28.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And it happened that the father of Publius was lying <i>in bed</i> afflicted with a <i>recurring</i> fever and dysentery. Paul went in <i>to see</i> him, and after he prayed, he laid his hands on him and healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/28.htm">NASB 1995</a></span><br />And it happened that the father of Publius was lying in bed afflicted with recurrent fever and dysentery; and Paul went in to see him and after he had prayed, he laid his hands on him and healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/28.htm">NASB 1977 </a></span><br />And it came about that the father of Publius was lying <i>in bed</i> afflicted with <i>recurrent</i> fever and dysentery; and Paul went in <i>to see</i> him and after he had prayed, he laid his hands on him and healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/28.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And it happened that the father of Publius was lying afflicted with fever and dysentery; and Paul, going <i>to see</i> him and having prayed, laid his hands on him and healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/28.htm">Amplified Bible</a></span><br />And it happened that the father of Publius was sick [in bed] with recurring attacks of fever and dysentery; and Paul went to him, and after he had prayed, he laid his hands on him and healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/28.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Publius&#8217;s father was in bed suffering from fever and dysentery. Paul went to him, and praying and laying his hands on him, he healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/28.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Publius&#8217s father was in bed suffering from fever and dysentery. Paul went to him, and praying and laying his hands on him, he healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/28.htm">American Standard Version</a></span><br />And it was so, that the father of Publius lay sick of fever and dysentery: unto whom Paul entered in, and prayed, and laying his hands on him healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/28.htm">Contemporary English Version</a></span><br />His father was in bed, sick with fever and stomach trouble, and Paul went to visit him. Paul healed the man by praying and placing his hands on him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/28.htm">English Revised Version</a></span><br />And it was so, that the father of Publius lay sick of fever and dysentery: unto whom Paul entered in, and prayed, and laying his hands on him healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/28.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />His father happened to be sick in bed. He was suffering from fever and dysentery. Paul went to him, prayed, placed his hands on him, and made him well.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/28.htm">Good News Translation</a></span><br />Publius' father was in bed, sick with fever and dysentery. Paul went into his room, prayed, placed his hands on him, and healed him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/28.htm">International Standard Version</a></span><br />The father of Publius happened to be sick in bed with fever and dysentery. Paul went to him, prayed, and healed him by placing his hands on him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/28.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />The father of Publius was sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him, and after praying and placing his hands on him, he healed the man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/28.htm">NET Bible</a></span><br />The father of Publius lay sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him and after praying, placed his hands on him and healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/28.htm">New Heart English Bible</a></span><br />It happened that the father of Publius lay sick of fever and dysentery. Paul entered in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/28.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And it came to pass that the father of Publius lay sick with a fever, and a bloody-flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/28.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />It happened, however, that his father was lying ill of dysentery aggravated by attacks of fever; so Paul went to see him, and, after praying, laid his hands on him and cured him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/28.htm">World English Bible</a></span><br />The father of Publius lay sick of fever and dysentery. Paul entered in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/28.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and it came to pass, the father of Publius was lying, oppressed with fevers and dysentery, to whom Paul, having entered and having prayed, having laid [his] hands on him, healed him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/28.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And it came to pass, the father of Publius was lying, oppressed with fevers and dysentery, toward whom Paul, having entered and having prayed, having laid the hands on him, healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/28.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and it came to pass, the father of Publius with feverish heats and dysentery pressed, was laid, unto whom Paul having entered, and having prayed, having laid his hands on him, healed him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/28.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And it was the father of Publius lay, held fast with fever and dysentery: to whom Paul, having come in and prayed, laid hands upon him, and healed him.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/28.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And it happened that the father of Publius lay sick of a fever, and of a bloody flux. To whom Paul entered in; and when he had prayed, and laid his hands on him, he healed him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/28.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Then it happened that the father of Publius lay ill with a fever and with dysentery. Paul entered to him, and when he had prayed and had laid his hands on him, he saved him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/28.htm">New American Bible</a></span><br />It so happened that the father of Publius was sick with a fever and dysentery. Paul visited him and, after praying, laid his hands on him and healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/28.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />It so happened that the father of Publius lay sick in bed with fever and dysentery. Paul visited him and cured him by praying and putting his hands on him.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/28.htm">Lamsa Bible</a></span><br />But the father of Pub&#8217;li-us was sick with fever and dysentery: so Paul went in to where he was lying and prayed, then he laid his hand on him and healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/28.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />The father of Puplios had a fever and was ill with a disease of the intestines and Paulus entered his presence and prayed and laid his hand upon him and healed him.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/28.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And it happened that the father of Publius was lying sick with fever and dysentery. And Paul went in to him, and prayed, and laid his hands on him, and restored him to health.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/28.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And it came to pass, that the father of Publius was lying prostrate with fevers and dysentery: to whom Paul having come in, and prayed, laying hands on him, healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/28.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And it so happened that the father of Publius was then confined to his bed with an attack of fever and dysentery: unto whom Paul went in, and after praying, laid his hands upon him, and healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/28.htm">Mace New Testament</a></span><br />Publius's father happening then to lie sick of a fever, and a dysentery, Paul made him a visit, pray'd by him, gave him imposition of hands, and cur'd him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/28.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />It happened, however, that his father was lying ill of dysentery aggravated by attacks of fever; so Paul went to see him, and, after praying, laid his hands on him and cured him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/28.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And it happened that the father of Publius was lying prostrate, afflicted with fever and dysentery; to whom Paul coming, and praying, laying <i>his</i> hands on him, healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/28.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And it happened that the father of Publius lay sick of a fever and dysentery: to whom Paul went in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/28-8.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=9354" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/28.htm">Ashore on Malta</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">7</span>Nearby stood an estate belonging to Publius, the chief official of the island. He welcomed us and entertained us hospitably for three days. <span class="reftext">8</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">The</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: patera (N-AMS) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">father</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4196.htm" title="4196: Popliou (N-GMS) -- Publius, a governor of Malta. Of Latin origin; apparently popular; Poplius, a Roman.">of Publius</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egeneto (V-AIM-3S) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">was</a> <a href="/greek/2621.htm" title="2621: katakeisthai (V-PNM/P) -- From kata and keimai; to lie down, i.e. be sick; specially, to recline at a meal.">sick in bed,</a> <a href="/greek/4912.htm" title="4912: synechomenon (V-PPM/P-AMS) -- From sun and echo; to hold together, i.e. To compress or arrest; figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy.">suffering from</a> <a href="/greek/4446.htm" title="4446: pyretois (N-DMP) -- A fever, scorching heat. From puresso; inflamed, i.e. feverish.">fever</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1420.htm" title="1420: dysenteri&#333; (N-DNS) -- Dysentery. From dus- and a comparative of entos; a dysentery.">dysentery.</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulos (N-NMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Paul</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eiselth&#333;n (V-APA-NMS) -- To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.">went in</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to see</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hon (RelPro-AMS) -- Who, which, what, that. ">him,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4336.htm" title="4336: proseuxamenos (V-APM-NMS) -- To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.">after praying</a> <a href="/greek/2007.htm" title="2007: epitheis (V-APA-NMS) -- To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.">and placing</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas (Art-AFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">his</a> <a href="/greek/5495.htm" title="5495: cheiras (N-AFP) -- A hand. ">hands</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">on him,</a> <a href="/greek/2390.htm" title="2390: iasato (V-AIM-3S) -- To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.">he healed</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">the man.</a> </span> <span class="reftext">9</span>After this had happened, the rest of the sick on the island came and were cured as well.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/8-14.htm">Matthew 8:14-15</a></span><br />When Jesus arrived at Peter&#8217;s house, He saw Peter&#8217;s mother-in-law sick in bed with a fever. / So He touched her hand, and the fever left her, and she got up and began to serve Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/4-38.htm">Luke 4:38-39</a></span><br />After Jesus had left the synagogue, He went to the home of Simon, whose mother-in-law was suffering from a high fever. So they appealed to Jesus on her behalf, / and He stood over her and rebuked the fever, and it left her. And she got up at once and began to serve them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/1-30.htm">Mark 1:30-31</a></span><br />Simon&#8217;s mother-in-law was sick in bed with a fever, and they promptly told Jesus about her. / So He went to her, took her by the hand, and helped her up. The fever left her, and she began to serve them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/james/5-14.htm">James 5:14-15</a></span><br />Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord. / And the prayer offered in faith will restore the one who is sick. The Lord will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/12-9.htm">1 Corinthians 12:9</a></span><br />to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/5-14.htm">2 Kings 5:14</a></span><br />So Naaman went down and dipped himself in the Jordan seven times, according to the word of the man of God, and his flesh was restored and became like that of a little child, and he was clean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/20-5.htm">2 Kings 20:5</a></span><br />&#8220;Go back and tell Hezekiah the leader of My people that this is what the LORD, the God of your father David, says: &#8216;I have heard your prayer; I have seen your tears. I will surely heal you. On the third day from now you will go up to the house of the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/38-21.htm">Isaiah 38:21</a></span><br />Now Isaiah had said, &#8220;Prepare a lump of pressed figs and apply it to the boil, and he will recover.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/14-12.htm">John 14:12</a></span><br />Truly, truly, I tell you, whoever believes in Me will also do the works that I am doing. He will do even greater things than these, because I am going to the Father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/10-1.htm">Matthew 10:1</a></span><br />And calling His twelve disciples to Him, Jesus gave them authority over unclean spirits, so that they could drive them out and heal every disease and sickness.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/9-1.htm">Luke 9:1-2</a></span><br />Then Jesus called the Twelve together and gave them power and authority over all demons, and power to cure diseases. / And He sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/16-18.htm">Mark 16:18</a></span><br />they will pick up snakes with their hands, and if they drink any deadly poison, it will not harm them; they will lay their hands on the sick, and they will be made well.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/3-6.htm">Acts 3:6-8</a></span><br />But Peter said, &#8220;Silver or gold I do not have, but what I have I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk!&#8221; / Taking him by the right hand, Peter helped him up, and at once the man&#8217;s feet and ankles were made strong. / He sprang to his feet and began to walk. Then he went with them into the temple courts, walking and leaping and praising God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/9-17.htm">Acts 9:17-18</a></span><br />So Ananias went to the house, and when he arrived, he placed his hands on Saul. &#8220;Brother Saul,&#8221; he said, &#8220;the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you were coming here, has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.&#8221; / At that instant, something like scales fell from Saul&#8217;s eyes, and his sight was restored. He got up and was baptized,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/19-11.htm">Acts 19:11-12</a></span><br />God did extraordinary miracles through the hands of Paul, / so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick, and the diseases and evil spirits left them.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.</p><p class="hdg">the father.</p><p class="tskverse"><b><a href="/mark/1-30.htm">Mark 1:30,31</a></b></br> But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her&#8230; </p><p class="hdg">prayed.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/9-40.htm">Acts 9:40</a></b></br> But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning <i>him</i> to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_kings/17-20.htm">1 Kings 17:20-22</a></b></br> And he cried unto the LORD, and said, O LORD my God, hast thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son? &#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/james/5-14.htm">James 5:14-16</a></b></br> Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord: &#8230; </p><p class="hdg">laid.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/9-17.htm">Acts 9:17,18</a></b></br> And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, <i>even</i> Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/19-11.htm">Acts 19:11,12</a></b></br> And God wrought special miracles by the hands of Paul: &#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/9-18.htm">Matthew 9:18</a></b></br> While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.</p><p class="hdg">and healed.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/10-1.htm">Matthew 10:1,8</a></b></br> And when he had called unto <i>him</i> his twelve disciples, he gave them power <i>against</i> unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/9-1.htm">Luke 9:1-3</a></b></br> Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/10-8.htm">Luke 10:8,9</a></b></br> And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you: &#8230; </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/24-5.htm">Attacks</a> <a href="/acts/9-34.htm">Bed</a> <a href="/matthew/9-20.htm">Bloody</a> <a href="/acts/19-12.htm">Cured</a> <a href="/john/11-4.htm">Disease</a> <a href="/acts/25-23.htm">Entered</a> <a href="/john/4-52.htm">Fever</a> <a href="/lamentations/5-10.htm">Feverish</a> <a href="/luke/8-44.htm">Flux</a> <a href="/acts/27-19.htm">Hands</a> <a href="/acts/14-9.htm">Healed</a> <a href="/acts/28-5.htm">However</a> <a href="/acts/28-6.htm">Ill</a> <a href="/acts/27-20.htm">Lay</a> <a href="/acts/23-16.htm">Lying</a> <a href="/acts/28-5.htm">Paul</a> <a href="/acts/20-28.htm">Placed</a> <a href="/acts/27-29.htm">Prayed</a> <a href="/acts/26-29.htm">Prayer</a> <a href="/acts/28-7.htm">Publius</a> <a href="/acts/27-42.htm">Putting</a> <a href="/acts/19-12.htm">Sick</a> <a href="/luke/15-16.htm">Stomach</a> <a href="/acts/27-7.htm">Suffering</a> <a href="/acts/16-40.htm">Visited</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/1_corinthians/15-9.htm">Attacks</a> <a href="/hebrews/13-4.htm">Bed</a> <a href="/exodus/4-25.htm">Bloody</a> <a href="/acts/28-9.htm">Cured</a> <a href="/1_corinthians/12-9.htm">Disease</a> <a href="/acts/28-16.htm">Entered</a> <a href="/1_corinthians/7-9.htm">Fever</a> <a href="/lamentations/5-10.htm">Feverish</a> <a href="/leviticus/15-2.htm">Flux</a> <a href="/acts/28-17.htm">Hands</a> <a href="/acts/28-9.htm">Healed</a> <a href="/acts/28-19.htm">However</a> <a href="/romans/13-10.htm">Ill</a> <a href="/romans/8-33.htm">Lay</a> <a href="/romans/9-1.htm">Lying</a> <a href="/acts/28-15.htm">Paul</a> <a href="/romans/4-3.htm">Placed</a> <a href="/james/5-17.htm">Prayed</a> <a href="/romans/10-1.htm">Prayer</a> <a href="/acts/28-7.htm">Publius</a> <a href="/acts/28-12.htm">Putting</a> <a href="/acts/28-9.htm">Sick</a> <a href="/1_corinthians/6-13.htm">Stomach</a> <a href="/romans/5-3.htm">Suffering</a> <a href="/galatians/1-21.htm">Visited</a><div class="vheading2">Acts 28</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/28-1.htm">Paul, after his shipwreck, is kindly entertained on Malta.</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/28-5.htm">The snake on his hand hurts him not.</a></span><br><span class="reftext">8. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/28-8.htm">He heals many diseases in the island.</a></span><br><span class="reftext">11. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/28-11.htm">They depart toward Rome.</a></span><br><span class="reftext">17. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/28-17.htm">He declares to the Jews the cause of his coming.</a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/28-24.htm">After his preaching some were persuaded, and some believed not.</a></span><br><span class="reftext">30. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/28-30.htm">Yet he preaches there two years.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/acts/28.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/acts/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/acts/28.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>The father of Publius was sick in bed</b><br>Publius was the chief official of the island of Malta, indicating a position of significant authority and influence. The mention of his father being sick highlights the personal nature of the narrative and sets the stage for a miraculous event. The fact that he was bedridden suggests a serious illness, which would have been a cause for concern in a time without modern medical interventions.<p><b>suffering from fever and dysentery</b><br>The symptoms described are consistent with what is known today as "Malta fever," caused by the Brucella bacteria, which was common in the region due to the consumption of unpasteurized milk. This detail provides historical and medical context, illustrating the real and tangible nature of the affliction. The specific mention of the illness underscores the severity of the condition and the need for divine intervention.<p><b>Paul went in to see him</b><br>Paul's willingness to visit the sick man demonstrates his compassion and readiness to serve others, reflecting the teachings of Jesus to care for the sick and needy. This action also shows Paul's boldness and faith, as he enters a potentially contagious environment without fear, trusting in God's protection and power.<p><b>and after praying</b><br>Prayer is a central element in the healing process, emphasizing reliance on God's power rather than human ability. This act of prayer aligns with the biblical principle that healing comes from God, and it reflects the practice of seeking divine guidance and intervention before taking action.<p><b>and placing his hands on him</b><br>The laying on of hands is a biblical practice associated with healing, blessing, and the impartation of the Holy Spirit. This gesture symbolizes the transfer of God's power and authority through His servant, Paul. It also serves as a physical demonstration of faith and connection, reinforcing the communal and relational aspects of Christian ministry.<p><b>he healed the man</b><br>The healing of Publius's father is a testament to the power of God working through Paul, affirming his apostolic authority and the truth of the Gospel message. This miracle would have had a profound impact on the local population, serving as a sign of God's presence and favor. It also echoes the healing ministry of Jesus, who often healed the sick as a demonstration of the Kingdom of God. This act of healing not only restored the man's health but also opened doors for the spread of the Gospel on the island.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/paul.htm">Paul</a></b><br>The apostle who, after being shipwrecked on the island of Malta, continues his ministry by healing the sick.<br><br>2. <b><a href="/topical/p/publius.htm">Publius</a></b><br>The chief official of the island of Malta, who showed hospitality to Paul and his companions.<br><br>3. <b><a href="/topical/f/father_of_publius.htm">Father of Publius</a></b><br>The man who was suffering from fever and dysentery, whom Paul healed.<br><br>4. <b><a href="/topical/m/malta.htm">Malta</a></b><br>The island where Paul and his companions were shipwrecked and where this healing took place.<br><br>5. <b><a href="/topical/h/healing_event.htm">Healing Event</a></b><br>Paul prays and lays hands on the father of Publius, resulting in his healing.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_power_of_prayer_and_faith.htm">The Power of Prayer and Faith</a></b><br>Paul's healing of Publius' father underscores the importance of prayer and faith in God's power to heal. Believers are encouraged to pray with faith for those who are sick.<br><br><b><a href="/topical/t/the_role_of_hospitality.htm">The Role of Hospitality</a></b><br>Publius' hospitality towards Paul and his companions opened the door for God's work to be manifested. Christians are reminded of the blessings that come from showing hospitality to others.<br><br><b><a href="/topical/g/god's_sovereignty_in_adverse_circumstances.htm">God's Sovereignty in Adverse Circumstances</a></b><br>Despite being shipwrecked, Paul continues to serve and minister, demonstrating that God can use any situation for His glory and purpose.<br><br><b><a href="/topical/t/the_ministry_of_healing.htm">The Ministry of Healing</a></b><br>The laying on of hands and prayer for healing is a practice rooted in the early church and continues to be a vital ministry today. Believers are encouraged to seek and participate in this ministry.<br><br><b><a href="/topical/w/witness_through_action.htm">Witness Through Action</a></b><br>Paul's actions on Malta serve as a powerful witness to the islanders, showing that our actions can speak volumes about our faith and the God we serve.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_acts_28.htm">Top 10 Lessons from Acts 28</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_paul's_malta_healing_in_acts_28_credible.htm">How credible is the account of Paul miraculously healing many people on Malta in Acts 28:8&#8211;9 without any contemporary corroboration? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/meaning_of_'bless_the_lord,_o_my_soul'.htm">Where is Malta mentioned in the Bible?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_evidence_confirms_publius_in_acts.htm">What extra-biblical evidence confirms that Publius was the chief official mentioned in Acts 28:7? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_the_acts_29_network.htm">What is the Acts 29 Network?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/28.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(8) <span class= "bld">Lay sick of a fever and a bloody flux.</span>--Literally, <span class= "ital">with fevers and dysentery, </span>both words being used by St. Luke with professional precision. The plural, "fevers," probably indicates the attacks of a recurrent fever, and its combination with dysentery would, according to Hippocrates, who also uses the plural form (<span class= "ital">Aph.</span> vi. 3), make the case more than usually critical. The disease is said to be far from uncommon in Malta.<p><span class= "bld">Prayed, and laid his hands on him.</span>--The union of the two acts reminds us of the rule given in <a href="/context/james/5-14.htm" title="Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:">James 5:14-15</a>; and the close sequence of the work of the healing upon the escape from the serpent's bite, of the juxtaposition of the two promises of <a href="/mark/16-18.htm" title="They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.">Mark 16:18</a>.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/28.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 8.</span> - <span class="accented">It</span> <span class="accented">was so</span> for <span class="accented">it came to pass</span>, A.V.; <span class="accented">fever</span> for <span class="accented">a fever</span>, A.V.; <span class="accented">dysentery</span> for <span class="accented">of a bloody flux</span>, A.V.; <span class="accented">unto</span> for <span class="accented">to</span>, A.V.; and <span class="accented">laying</span>, etc., <span class="accented">healed</span> for <span class="accented">and laid</span>, etc., and <span class="accented">healed</span>, A.V. <span class="cmt_word">The father of Publius</span>. The fact of the father of Publius being alive and living in Malta is a further indication that the term <span class="greek">&#x1f41;&#x20;&#x3c0;&#x3c1;&#x1ff6;&#x3c4;&#x3bf;&#x3c2;&#x20;&#x3c4;&#x1fc6;&#x3c2;&#x20;&#x3bd;&#x1f75;&#x3c3;&#x3bf;&#x3c5;&#x20;&#x3b9;&#x3c3;</span> an official title. <span class="cmt_word">Lay sick</span>. <span class="greek">&#x3a3;&#x3c5;&#x3bd;&#x1f73;&#x3c7;&#x3b5;&#x3c3;&#x3b8;&#x3b1;&#x3b9;&#x20;&#x3b9;&#x3c3;</span> also the usual medical expression for being <span class="accented">taken sick</span> of any disease (see the numerous passages quoted by Hobart, pp. 3, 4, from Galen and Hippocrates). It is used by St. Luke, with <span class="greek">&#x3c0;&#x3c5;&#x3c1;&#x3b5;&#x3c4;&#x1ff4;</span> (<a href="/luke/4-38.htm">Luke 4:38</a>), and in the same sense in <a href="/matthew/4-24.htm">Matthew 4:24</a>. <span class="accented">Lay.</span> <span class="greek">&#x39a;&#x3b1;&#x3c4;&#x3b1;&#x3ba;&#x3b5;&#x1fd6;&#x3c3;&#x3b8;&#x3b1;&#x3b9;</span> is used especially of lying in bed from sickness (see <a href="/mark/1-30.htm">Mark 1:30</a>; <a href="/mark/2-4.htm">Mark 2:4</a>; <a href="/luke/5-25.htm">Luke 5:25</a>; <a href="/acts/9-33.htm">Acts 9:33</a>). It answers to <span class="accented">decumbo</span> in Latin. <span class="cmt_word">Sick of fever and dysentery</span> (<span class="greek">&#x3c0;&#x3c5;&#x3c1;&#x3b5;&#x3c4;&#x3bf;&#x1fd6;&#x3c2;&#x20;&#x3ba;&#x3b1;&#x1f76;&#x20;&#x3b4;&#x3c5;&#x3c3;&#x3b5;&#x3bd;&#x3c4;&#x3b5;&#x3c1;&#x1f77;&#x3b1;</span> <span class="greek">&#x3c3;&#x3c5;&#x3bd;&#x3b5;&#x3c7;&#x1f79;&#x3bc;&#x3b5;&#x3bd;&#x3bf;&#x3bd;</span>). The terms here used are all professional ones. <span class="greek">&#x3a0;&#x3c5;&#x3c1;&#x3b5;&#x3c4;&#x1f79;&#x3c2;</span>, in the plural, is of frequent occurrence in Hippocrates, Aretaeus, and Galen, but elsewhere in the New Testament always in the singular; <span class="greek">&#x3b4;&#x3c5;&#x3c3;&#x3b5;&#x3bd;&#x3c4;&#x3b5;&#x3c1;&#x1f77;&#x3b1;</span>, only found here in the New Testament, is the regular technical word for a "dysentery," and is frequently in medical writers coupled with <span class="greek">&#x3c0;&#x3c5;&#x3c1;&#x3b5;&#x3c4;&#x3bf;&#x1f77;</span> or <span class="greek">&#x3c0;&#x3c5;&#x3c1;&#x3b5;&#x3c4;&#x1f79;&#x3c2;</span>, as indicating different stages of the same illness. <span class="cmt_word">Laying his hands on him</span>. So <a href="/mark/16-18.htm">Mark 16:18</a>, "They shall lay hands on the sick, and they shall recover" (see also <a href="/matthew/9-18.htm">Matthew 9:18</a>; <a href="/matthew/19-13.htm">Matthew 19:13, 15</a>; <a href="/mark/5-23.htm">Mark 5:23</a>; <a href="/mark/6-5.htm">Mark 6:5</a>; <a href="/mark/7-32.htm">Mark 7:32</a>; <a href="/mark/8-23.htm">Mark 8:23, 25</a>; <a href="/luke/4-40.htm">Luke 4:40</a>; <a href="/luke/13-13.htm">Luke 13:13</a>; <a href="/acts/9-12.htm">Acts 9:12</a>). It is also spoken of as an accompaniment of prayer in confirmation, ordination, etc. It has been remarked as curious that the two actions of taking up serpents and healing the sick by the laying on of hands should be in such close juxtaposition both here and in <a href="/mark/16-18.htm">Mark 16:18</a>. It suggests the thought whether Luke had seen the passage in St. Mark; or whether the writer of <a href="/mark/16-18.htm">Mark 16:18</a> had seen <a href="/acts/28-8.htm">Acts 28:8</a>. Or is the coincidence accidental, arising out of the facts? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/28-8.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">The</span><br /><span class="grk">&#964;&#8056;&#957;</span> <span class="translit">(ton)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">father</span><br /><span class="grk">&#960;&#945;&#964;&#941;&#961;&#945;</span> <span class="translit">(patera)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3962.htm">Strong's 3962: </a> </span><span class="str2">Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.</span><br /><br /><span class="word">of Publius</span><br /><span class="grk">&#928;&#959;&#960;&#955;&#943;&#959;&#965;</span> <span class="translit">(Popliou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4196.htm">Strong's 4196: </a> </span><span class="str2">Publius, a governor of Malta. Of Latin origin; apparently 'popular'; Poplius, a Roman.</span><br /><br /><span class="word">was</span><br /><span class="grk">&#7952;&#947;&#941;&#957;&#949;&#964;&#959;</span> <span class="translit">(egeneto)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1096.htm">Strong's 1096: </a> </span><span class="str2">A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.</span><br /><br /><span class="word">sick in bed,</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#964;&#945;&#954;&#949;&#8150;&#963;&#952;&#945;&#953;</span> <span class="translit">(katakeisthai)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Infinitive Middle or Passive<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2621.htm">Strong's 2621: </a> </span><span class="str2">From kata and keimai; to lie down, i.e. be sick; specially, to recline at a meal.</span><br /><br /><span class="word">suffering from</span><br /><span class="grk">&#963;&#965;&#957;&#949;&#967;&#972;&#956;&#949;&#957;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(synechomenon)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4912.htm">Strong's 4912: </a> </span><span class="str2">From sun and echo; to hold together, i.e. To compress or arrest; figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy.</span><br /><br /><span class="word">fever</span><br /><span class="grk">&#960;&#965;&#961;&#949;&#964;&#959;&#8150;&#962;</span> <span class="translit">(pyretois)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4446.htm">Strong's 4446: </a> </span><span class="str2">A fever, scorching heat. From puresso; inflamed, i.e. feverish.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">dysentery.</span><br /><span class="grk">&#948;&#965;&#963;&#949;&#957;&#964;&#949;&#961;&#943;&#8179;</span> <span class="translit">(dysenteri&#333;)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1420.htm">Strong's 1420: </a> </span><span class="str2">Dysentery. From dus- and a comparative of entos; a 'dysentery'.</span><br /><br /><span class="word">Paul</span><br /><span class="grk">&#928;&#945;&#8166;&#955;&#959;&#962;</span> <span class="translit">(Paulos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3972.htm">Strong's 3972: </a> </span><span class="str2">Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.</span><br /><br /><span class="word">went in</span><br /><span class="grk">&#949;&#7984;&#963;&#949;&#955;&#952;&#8060;&#957;</span> <span class="translit">(eiselth&#333;n)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1525.htm">Strong's 1525: </a> </span><span class="str2">To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.</span><br /><br /><span class="word">to [see]</span><br /><span class="grk">&#960;&#961;&#8056;&#962;</span> <span class="translit">(pros)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4314.htm">Strong's 4314: </a> </span><span class="str2">To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.</span><br /><br /><span class="word">[him],</span><br /><span class="grk">&#8003;&#957;</span> <span class="translit">(hon)</span><br /><span class="parse">Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3739.htm">Strong's 3739: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, that. </span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">after praying</span><br /><span class="grk">&#960;&#961;&#959;&#963;&#949;&#965;&#958;&#940;&#956;&#949;&#957;&#959;&#962;</span> <span class="translit">(proseuxamenos)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4336.htm">Strong's 4336: </a> </span><span class="str2">To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.</span><br /><br /><span class="word">[and] placing</span><br /><span class="grk">&#7952;&#960;&#953;&#952;&#949;&#8054;&#962;</span> <span class="translit">(epitheis)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2007.htm">Strong's 2007: </a> </span><span class="str2">To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.</span><br /><br /><span class="word">[his]</span><br /><span class="grk">&#964;&#8048;&#962;</span> <span class="translit">(tas)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">hands</span><br /><span class="grk">&#967;&#949;&#8150;&#961;&#945;&#962;</span> <span class="translit">(cheiras)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5495.htm">Strong's 5495: </a> </span><span class="str2">A hand. </span><br /><br /><span class="word">on him,</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#8183;</span> <span class="translit">(aut&#333;)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">he healed</span><br /><span class="grk">&#7984;&#940;&#963;&#945;&#964;&#959;</span> <span class="translit">(iasato)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2390.htm">Strong's 2390: </a> </span><span class="str2">To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.</span><br /><br /><span class="word">[the man].</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#972;&#957;</span> <span class="translit">(auton)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/28-8.htm">Acts 28:8 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/28-8.htm">Acts 28:8 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/28-8.htm">Acts 28:8 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/28-8.htm">Acts 28:8 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/28-8.htm">Acts 28:8 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/28-8.htm">Acts 28:8 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/28-8.htm">Acts 28:8 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/28-8.htm">Acts 28:8 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/28-8.htm">Acts 28:8 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/28-8.htm">Acts 28:8 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/28-8.htm">NT Apostles: Acts 28:8 It happened that the father of Publius (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/28-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 28:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 28:7" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/28-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 28:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 28:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10