CINXE.COM
2 Peter 1:19 Interlinear: And we have more firm the prophetic word, to which we do well giving heed, as to a lamp shining in a dark place, till day may dawn, and a morning star may arise -- in your hearts;
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Peter 1:19 Interlinear: And we have more firm the prophetic word, to which we do well giving heed, as to a lamp shining in a dark place, till day may dawn, and a morning star may arise -- in your hearts;</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_peter/1-19.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/2_peter/1-19.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > 2 Peter 1:19</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_peter/1-18.htm" title="2 Peter 1:18">◄</a> 2 Peter 1:19 <a href="../2_peter/1-20.htm" title="2 Peter 1:20">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/2_peter/1.htm">2 Peter 1 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">19 </span><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">19 </span><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="Kai: And, even, also, namely. ">Kai</a></span><br><span class="refmain">19 </span><span class="greek">Καὶ</span><br><span class="refbot">19 </span><span class="eng">And</span><br><span class="reftop2">19 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2192.htm" title="Strong's Greek 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">2192</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2192.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/echomen_2192.htm" title="echomen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">echomen</a></span><br><span class="greek">ἔχομεν</span><br><span class="eng">we have</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural">V-PIA-1P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/949.htm" title="Strong's Greek 949: Firm, steadfast, enduring, sure, certain. From the base of basis; stable.">949</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_949.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/bebaioteron_949.htm" title="bebaioteron: Firm, steadfast, enduring, sure, certain. From the base of basis; stable.">bebaioteron</a></span><br><span class="greek">βεβαιότερον</span><br><span class="eng">more certain</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Singular - Comparative">Adj-AMS-C</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ton</a></span><br><span class="greek">τὸν</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4397.htm" title="Strong's Greek 4397: Prophetic, uttered by a prophet. From prophetes; pertaining to a foreteller.">4397</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4397.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/prophe_tikon_4397.htm" title="prophētikon: Prophetic, uttered by a prophet. From prophetes; pertaining to a foreteller.">prophētikon</a></span><br><span class="greek">προφητικὸν</span><br><span class="eng">prophetic</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Singular">Adj-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3056.htm" title="Strong's Greek 3056: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">3056</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3056.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/logon_3056.htm" title="logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">logon</a></span><br><span class="greek">λόγον</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">word</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho__3739.htm" title="hō: Who, which, what, that. ">hō</a></span><br><span class="greek">ᾧ</span><br><span class="eng">to which</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Dative Masculine Singular">RelPro-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2573.htm" title="Strong's Greek 2573: Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.">2573</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2573.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kalo_s_2573.htm" title="kalōs: Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.">kalōs</a></span><br><span class="greek">καλῶς</span><br><span class="eng">well</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4160.htm" title="Strong's Greek 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">4160</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4160.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/poieite_4160.htm" title="poieite: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">poieite</a></span><br><span class="greek">ποιεῖτε</span><br><span class="eng">you do</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural">V-PIA-2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4337.htm" title="Strong's Greek 4337: From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to.">4337</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4337.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/prosechontes_4337.htm" title="prosechontes: From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to.">prosechontes</a></span><br><span class="greek">προσέχοντες</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">taking heed</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5613.htm" title="Strong's Greek 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">5613</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5613.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_s_5613.htm" title="hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">hōs</a></span><br><span class="greek">ὡς</span><br><span class="eng">as</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3088.htm" title="Strong's Greek 3088: A lamp. From the base of leukos; a portable lamp or other illuminator.">3088</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3088.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/lychno__3088.htm" title="lychnō: A lamp. From the base of leukos; a portable lamp or other illuminator.">lychnō</a></span><br><span class="greek">λύχνῳ</span><br><span class="eng">to a lamp</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5316.htm" title="Strong's Greek 5316: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show.">5316</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5316.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/phainonti_5316.htm" title="phainonti: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show.">phainonti</a></span><br><span class="greek">φαίνοντι</span><br><span class="eng">shining</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Dative Masculine Singular">V-PPA-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">en</a></span><br><span class="greek">ἐν</span><br><span class="eng">in</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/850.htm" title="Strong's Greek 850: From auchmos; properly, dirty, i.e. obscure.">850</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_850.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auchme_ro__850.htm" title="auchmērō: From auchmos; properly, dirty, i.e. obscure.">auchmērō</a></span><br><span class="greek">αὐχμηρῷ</span><br><span class="eng">[a] dark</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Masculine Singular">Adj-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5117.htm" title="Strong's Greek 5117: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.">5117</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5117.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/topo__5117.htm" title="topō: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.">topō</a></span><br><span class="greek">τόπῳ</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">place</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2193.htm" title="Strong's Greek 2193: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.">2193</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2193.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/heo_s_2193.htm" title="heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.">heōs</a></span><br><span class="greek">ἕως</span><br><span class="eng">until</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hou_3739.htm" title="hou: Who, which, what, that. ">hou</a></span><br><span class="greek">οὗ</span><br><span class="eng">this</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Genitive Masculine Singular">RelPro-GMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2250.htm" title="Strong's Greek 2250: A day, the period from sunrise to sunset. ">2250</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2250.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/he_mera_2250.htm" title="hēmera: A day, the period from sunrise to sunset. ">hēmera</a></span><br><span class="greek">ἡμέρα</span><br><span class="eng">day</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1306.htm" title="Strong's Greek 1306: To shine through, dawn (of the light coming through the shadows). From dia and augazo; to glimmer through, i.e. Break.">1306</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1306.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/diaugase__1306.htm" title="diaugasē: To shine through, dawn (of the light coming through the shadows). From dia and augazo; to glimmer through, i.e. Break.">diaugasē</a></span><br><span class="greek">διαυγάσῃ</span><br><span class="eng">shall have dawned</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5459.htm" title="Strong's Greek 5459: (lit: light-bearing), radiant, the morning-star. From phos and phero; light-bearing, i.e., the morning-star.">5459</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5459.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pho_sphoros_5459.htm" title="phōsphoros: (lit: light-bearing), radiant, the morning-star. From phos and phero; light-bearing, i.e., the morning-star.">phōsphoros</a></span><br><span class="greek">φωσφόρος</span><br><span class="eng">[the] morning star</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/393.htm" title="Strong's Greek 393: To make to rise, I rise, shine (generally of the sun, and hence met.). From ana and the base of telos; to arise.">393</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_393.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/anateile__393.htm" title="anateilē: To make to rise, I rise, shine (generally of the sun, and hence met.). From ana and the base of telos; to arise.">anateilē</a></span><br><span class="greek">ἀνατείλῃ</span><br><span class="eng">shall have arisen</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">en</a></span><br><span class="greek">ἐν</span><br><span class="eng">in</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tais_3588.htm" title="tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tais</a></span><br><span class="greek">ταῖς</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Plural">Art-DFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2588.htm" title="Strong's Greek 2588: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.">2588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kardiais_2588.htm" title="kardiais: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.">kardiais</a></span><br><span class="greek">καρδίαις</span><br><span class="eng">hearts</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Plural">N-DFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hymo_n_4771.htm" title="hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">hymōn</a></span><br><span class="greek">ὑμῶν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">of you</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural">PPro-G2P</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/2_peter/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532">So</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2192.htm" title="ἔχω v- 1-p--pai 2192"> we have</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -asm- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4397.htm" title="προφητικός a- -asm- 4397"> prophetic</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3056.htm" title="λόγος n- -asm- 3056"> word</a> <a href="//biblesuite.com/greek/949.htm" title="βέβαιος a- -asmc 949"> strongly confirmed</a>. <a href="//biblesuite.com/greek/4160.htm" title="ποιέω v- 2-p--pai 4160">You will do</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2573.htm" title="καλῶς d- 2573"> well</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4337.htm" title="προσέχω v- -npm-pap 4337"> to pay attention</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="ὅς rr -dsm- 3739"> to it</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/5613.htm" title="ὡς c- 5613">as</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3088.htm" title="λύχνος n- -dsm- 3088"> to a lamp</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5316.htm" title="φαίνω v- -dsm-pap 5316"> shining</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722"> in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/850.htm" title="αὐχμηρός a- -dsm- 850"> a dismal</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5117.htm" title="τόπος n- -dsm- 5117"> place</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2193.htm" title="ἕως p- 2193"> until</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="ὅς rr -gsm- 3739"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2250.htm" title="ἡμέρα n- -nsf- 2250"> the day</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1306.htm" title="διαυγάζω v- 3-s--aas 1306"> dawns</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5459.htm" title="φωσφόρος a- -nsm- 5459"> the morning star</a> <a href="//biblesuite.com/greek/393.htm" title="ἀνατέλλω v- 3-s--aas 393"> rises</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722"> in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5216.htm" title="σύ rp -gp-- 5216"> your</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2588.htm" title="καρδία n- -dpf- 2588"> hearts</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/2_peter/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">[So] we have</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4397.htm" title="4397. prophetikos (prof-ay-tik-os') -- prophetic">the prophetic</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3056.htm" title="3056. logos (log'-os) -- a word (as embodying an idea), a statement, a speech">word</a> <a href="//biblesuite.com/greek/949.htm" title="949. bebaios (beb'-ah-yos) -- firm, secure">[made] more sure,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">to which</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do">you do</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2573.htm" title="2573. kalos (kal-oce') -- well">well</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4337.htm" title="4337. prosecho (pros-ekh'-o) -- to hold to, turn to, attend to">to pay attention</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3088.htm" title="3088. luchnos (lookh'-nos) -- a (portable) lamp">as to a lamp</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5316.htm" title="5316. phaino (fah'-ee-no) -- to bring to light, to cause to appear">shining</a> <a href="//biblesuite.com/greek/850b.htm" title="850b">in a dark</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5117.htm" title="5117. topos (top'-os) -- a place">place,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2193.htm" title="2193. heos (heh'-oce) -- till, until">until</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day">the day</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1306a.htm" title="1306a">dawns</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5459.htm" title="5459. phosphoros (foce-for'-os) -- light-bringing, the morning star">and the morning star</a> <a href="//biblesuite.com/greek/393.htm" title="393. anatello (an-at-el'-lo) -- to cause to rise, to rise">arises</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2588.htm" title="2588. kardia (kar-dee'-ah) -- heart">in your hearts.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/2_peter/1.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">We have</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">also</a> <a href="//biblesuite.com/greek/949.htm" title="949. bebaios (beb'-ah-yos) -- firm, secure">a more sure</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3056.htm" title="3056. logos (log'-os) -- a word (as embodying an idea), a statement, a speech">word</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4397.htm" title="4397. prophetikos (prof-ay-tik-os') -- prophetic">of prophecy;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">whereunto</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do">ye do</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2573.htm" title="2573. kalos (kal-oce') -- well">well</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4337.htm" title="4337. prosecho (pros-ekh'-o) -- to hold to, turn to, attend to">that ye take heed,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">as</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3088.htm" title="3088. luchnos (lookh'-nos) -- a (portable) lamp">unto a light</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5316.htm" title="5316. phaino (fah'-ee-no) -- to bring to light, to cause to appear">that shineth</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/850.htm" title="850. auchmeros (owkh-may-ros') -- dingy, dusky, obscure, dark, funereal">a dark</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5117.htm" title="5117. topos (top'-os) -- a place">place,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2193.htm" title="2193. heos (heh'-oce) -- till, until">until</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day">the day</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1306.htm" title="1306. diaugazo (dee-ow-gad'-zo) -- I shine through, dawn">dawn,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5459.htm" title="5459. phosphoros (foce-for'-os) -- light-bringing, the morning star">the day star</a> <a href="//biblesuite.com/greek/393.htm" title="393. anatello (an-at-el'-lo) -- to cause to rise, to rise">arise</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5216.htm" title="5216. humon (hoo-mone') -- you">your</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2588.htm" title="2588. kardia (kar-dee'-ah) -- heart">hearts:</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/2_peter/1.htm">International Standard Version</a></span><br />Therefore we regard the message of the prophets as confirmed beyond doubt, and you will do well to pay attention to it, as to a lamp that is shining in a gloomy place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/2_peter/1.htm">American Standard Version</a></span><br />And we have the word of prophecy made more sure; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a lamp shining in a dark place, until the day dawn, and the day-star arise in your hearts:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_peter/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And we have more firm the prophetic word, to which we do well giving heed, as to a lamp shining in a dark place, till day may dawn, and a morning star may arise -- in your hearts;<div class="vheading2">Links</div><a href="/2_peter/1-19.htm">2 Peter 1:19</a> • <a href="/niv/2_peter/1-19.htm">2 Peter 1:19 NIV</a> • <a href="/nlt/2_peter/1-19.htm">2 Peter 1:19 NLT</a> • <a href="/esv/2_peter/1-19.htm">2 Peter 1:19 ESV</a> • <a href="/nasb/2_peter/1-19.htm">2 Peter 1:19 NASB</a> • <a href="/kjv/2_peter/1-19.htm">2 Peter 1:19 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/2_peter/1-19.htm">2 Peter 1:19 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/2_peter/1-19.htm">2 Peter 1:19 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/2_peter/1-19.htm">2 Peter 1:19 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/2_peter/1-19.htm">2 Peter 1:19 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/2_peter/1-19.htm">2 Peter 1:19 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/2_peter/1-19.htm">2 Peter 1:19 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_peter/1-18.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Peter 1:18"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Peter 1:18" /></a></div><div id="right"><a href="../2_peter/1-20.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Peter 1:20"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Peter 1:20" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>