CINXE.COM

Mark 15:34 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 15:34 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/15-34.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/mark/15-34.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Mark 15:34</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/15-33.htm" title="Mark 15:33">&#9668;</a> Mark 15:34 <a href="../mark/15-35.htm" title="Mark 15:35">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/15-34.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῇ<br /><span class="translit"><a href="/greek/te__3588.htm" title="tē: at the.">tē</a></td><td class="eng" valign="top">at the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Singular">Art-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1766.htm" title="Strong's Greek 1766: Ninth. Ordinal from ennea; ninth.">1766</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1766.htm" title="Englishman's Greek: 1766">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐνάτῃ<br /><span class="translit"><a href="/greek/enate__1766.htm" title="enatē: ninth.">enatē</a></td><td class="eng" valign="top">ninth</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Feminine Singular">Adj-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5610.htm" title="Strong's Greek 5610: Apparently a primary word; an "hour".">5610</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5610.htm" title="Englishman's Greek: 5610">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὥρᾳ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_ra_5610.htm" title="hōra: hour.">hōra</a></td><td class="eng" valign="top">hour,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/994.htm" title="Strong's Greek 994: To shout, call aloud, proclaim. Apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. Shout.">994</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_994.htm" title="Englishman's Greek: 994">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐβόησεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/eboe_sen_994.htm" title="eboēsen: cried.">eboēsen</a></td><td class="eng" valign="top">cried out</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2424.htm" title="Strong's Greek 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">2424</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2424.htm" title="Englishman's Greek: 2424">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἰησοῦς<br /><span class="translit"><a href="/greek/ie_sous_2424.htm" title="Iēsous: Jesus.">Iēsous</a></td><td class="eng" valign="top">Jesus</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5456.htm" title="Strong's Greek 5456: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.">5456</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5456.htm" title="Englishman's Greek: 5456">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">φωνῇ<br /><span class="translit"><a href="/greek/pho_ne__5456.htm" title="phōnē: with a voice.">phōnē</a></td><td class="eng" valign="top">in a voice</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3173.htm" title="Strong's Greek 3173: Large, great, in the widest sense. ">3173</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3173.htm" title="Englishman's Greek: 3173">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μεγάλῃ<br /><span class="translit"><a href="/greek/megale__3173.htm" title="megalē: loud.">megalē</a></td><td class="eng" valign="top">loud,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Feminine Singular">Adj-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1682.htm" title="Strong's Greek 1682: (Aramaic), my God. Of Chaldean origin my God.">1682</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1682.htm" title="Englishman's Greek: 1682">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἐλωῒ<br /><span class="translit"><a href="/greek/elo_i_1682.htm" title="Elōi: Eloi.">Elōi</a></td><td class="eng" valign="top">Eloi,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Vocative Masculine Singular">N-VMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1682.htm" title="Strong's Greek 1682: (Aramaic), my God. Of Chaldean origin my God.">1682</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1682.htm" title="Englishman's Greek: 1682">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἐλωῒ<br /><span class="translit"><a href="/greek/elo_i_1682.htm" title="Elōi: Eloi.">Elōi</a></td><td class="eng" valign="top">Eloi,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Vocative Masculine Singular">N-VMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2982.htm" title="Strong's Greek 2982: (Hebrew), why. Or lamma lam-mah'; of Hebrew origin; lama.">2982</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2982.htm" title="Englishman's Greek: 2982">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λεμὰ*<br /><span class="translit"><a href="/greek/lema_2982.htm" title="lema: lama.">lema</a></td><td class="eng" valign="top">lema</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4518.htm" title="Strong's Greek 4518: Thou hast forsaken me. Of Chaldee or; thou hast left me; sabachthani, a cry of distress.">4518</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4518.htm" title="Englishman's Greek: 4518">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σαβαχθάνι*;<br /><span class="translit"><a href="/greek/sabachthani_4518.htm" title="sabachthani: sabachthani.">sabachthani</a></td><td class="eng" valign="top">sabachthani?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular">V-AIA-2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὅ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3739.htm" title="ho: which.">ho</a></td><td class="eng" valign="top">Which</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Nominative Neuter Singular">RelPro-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek: 1510">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐστιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/estin_1510.htm" title="estin: is.">estin</a></td><td class="eng" valign="top">is</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3177.htm" title="Strong's Greek 3177: To translate (from one language into another), interpret. From meta and hermeneuo; to explain over, i.e. Translate.">3177</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3177.htm" title="Englishman's Greek: 3177">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μεθερμηνευόμενον<br /><span class="translit"><a href="/greek/metherme_neuomenon_3177.htm" title="methermēneuomenon: translated.">methermēneuomenon</a></td><td class="eng" valign="top">translated,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular">V-PPM/P-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="HO: the.">HO</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Vocative Masculine Singular">Art-VMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2316.htm" title="Strong's Greek 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">2316</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2316.htm" title="Englishman's Greek: 2316">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Θεός<br /><span class="translit"><a href="/greek/theos_2316.htm" title="Theos: God.">Theos</a></td><td class="eng" valign="top">God</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μου<br /><span class="translit"><a href="/greek/mou_1473.htm" title="mou: of me.">mou</a></td><td class="eng" valign="top">of Me,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular">PPro-G1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Vocative Masculine Singular">Art-VMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2316.htm" title="Strong's Greek 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">2316</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2316.htm" title="Englishman's Greek: 2316">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Θεός<br /><span class="translit"><a href="/greek/theos_2316.htm" title="Theos: God.">Theos</a></td><td class="eng" valign="top">God</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μου,<br /><span class="translit"><a href="/greek/mou_1473.htm" title="mou: of me.">mou</a></td><td class="eng" valign="top">of Me,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular">PPro-G1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="eng" valign="top">to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5101.htm" title="Strong's Greek 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">5101</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5101.htm" title="Englishman's Greek: 5101">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τί<br /><span class="translit"><a href="/greek/ti_5101.htm" title="ti: why.">ti</a></td><td class="eng" valign="top">why</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular">IPro-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1459.htm" title="Strong's Greek 1459: From en and kataleipo; to leave behind in some place, i.e. let remain over, or to desert.">1459</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1459.htm" title="Englishman's Greek: 1459">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐγκατέλιπές<br /><span class="translit"><a href="/greek/enkatelipes_1459.htm" title="enkatelipes: have you forsaken.">enkatelipes</a></td><td class="eng" valign="top">have You forsaken</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular">V-AIA-2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">με;<br /><span class="translit"><a href="/greek/me_1473.htm" title="me: me.">me</a></td><td class="eng" valign="top">Me?”</span></td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular">PPro-A1S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:34 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ τῇ ἐνάτῃ ὥρᾳ ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ Ἐλωῒ Ἐλωῒ λαμὰ σαβαχθανεί; ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Ὁ Θεός μου ὁ Θεός μου, εἰς τί ἐγκατέλιπές με;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/mark/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:34 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ τῇ ἐνάτῃ ὥρᾳ ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ Ἐλωί ἐλωί λαμὰ σαβαχθανεί; ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Ὁ θεός μου ὁ θεός μου, εἰς τί ἐγκατέλιπές με;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/mark/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:34 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ τῇ ἐνάτῃ ὥρᾳ ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ Ἐλωί ἐλωί λαμὰ / λεμα σαβαχθανεί / σαβαχθανι; ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Ὁ θεός μου ὁ θεός μου, εἰς τί ἐγκατέλιπές με;</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:34 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ τῇ ὥρᾳ τῇ ἐνάτῃ ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ, λέγων, Ἐλωΐ, Ἐλωΐ, λιμὰ σαβαχθανί; Ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον, Ὁ θεός μου, ὁ θεός μου, εἰς τί με ἐγκατέλιπες;</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:34 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">καὶ τῇ ὥρᾳ τῇ ἐνάτῃ ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ λέγων· Ἐλωῒ Ἐλωῒ, λιμᾶ σαβαχθανί; ὅ ἐστι μεθερμηνευόμενον, ὁ Θεός μου ὁ Θεός μου, εἰς τί με ἐγκατέλιπες;</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:34 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καὶ τῇ ἐνάτῃ ὥρᾳ ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ· ἑλωῒ ἑλωῒ λεμὰ σαβαχθανεί; ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον· ὁ θεός μου ὁ θεός μου, εἰς τί ἐγκατέλιπές με;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:34 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ τῇ ὥρᾳ τῇ ἐννάτῃ ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ, λέγων, Ἐλωῒ Ἐλωῒ, λαμμᾶ σαβαχθανί; ὅ ἐστι μεθερμηνευόμενον, Ὁ Θεός μου, ὁ Θεός μου, εἰς τί με ἐγκατέλιπες;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/15.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ τῇ ὥρᾳ τῇ ἐννάτῃ ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ λέγων, Ελωι ελωι λαμμᾶ σαβαχθανι ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Ὁ θεός μου ὁ θεός μου εἰς τί με ἐγκατέλιπές</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/mark/15.htm">Mark 15:34 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/mark/15.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/mark/15.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: And -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tē: at -- 3588: the -- Article - Dative Singular Feminine">τῇ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1766.htm" title="enatē: ninth -- 1766: ninth. -- Adjective - Dative Singular Feminine">ἐνάτῃ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5610.htm" title="ōra: hour -- 5610: a time or period, an hour -- Noun - Dative Singular Feminine">ὥρᾳ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/994.htm" title="eboēsen: cried out -- 994: to call out -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">ἐβόησεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: the -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2424.htm" title="iēsous: Jesus -- 2424: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. -- Noun - Nominative Singular Masculine">Ἰησοῦς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5456.htm" title="phōnē: voice -- 5456: a voice, sound -- Noun - Dative Singular Feminine">φωνῇ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3173.htm" title="megalē: in great -- 3173: great -- Adjective - Dative Singular Feminine">μεγάλῃ·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1682.htm" title="elōi: ELOI -- 1682: my God -- Aramaic">ἐλωι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1682.htm" title="elōi: ELOI -- 1682: my God -- Aramaic">ἐλωι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2982.htm" title="lama: LAMA -- 2982: why -- Aramaic">λαμα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4518.htm" title="sabachthani: sabachthani -- 4518: you have forsaken me -- Aramaic">σαβαχθανι;</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="o: which -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Nominative Singular Neuter">ὅ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2076.htm" title="estin: is -- 2076: are, belong, call, come, consist -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">ἐστιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3177.htm" title="methermēneuomenon: being interpreted -- 3177: to translate, to interpret -- Verb - Present Passive Participle - Nominative Singular Neuter">μεθερμηνευόμενον·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theos: God -- 2316: God, a god -- Noun - Nominative Singular Masculine">θεός</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou: of me -- 3450: I, me, mine own, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular">μου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theos: God -- 2316: God, a god -- Noun - Nominative Singular Masculine">θεός</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou: of me -- 3450: I, me, mine own, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular">μου,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis: why -- 1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) -- Preposition">εἰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5101.htm" title="ti: why -- 5101: who? which? what? -- Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Singular Neuter">τί</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1459.htm" title="enkatelipes: you forsook -- 1459: to leave behind, i.e. (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert -- Verb - Aorist Active Indicative - Second Person Singular">ἐγκατέλιπες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3165.htm" title="me: me -- 3165: I, me, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular">με;</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/mark/15.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1766.htm" title="ennatos (en'-nat-os) -- ninth">at the ninth</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5610.htm" title="hora (ho'-rah) -- day, hour, instant, season, X short, (even-)tide, (high) time">hour</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2424.htm" title="Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus">Jesus</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/994.htm" title="boao (bo-ah'-o) -- cry">cried</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3173.htm" title="megas (meg'-as) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong ">with a loud</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5456.htm" title="phone (fo-nay') -- noise, sound, voice">voice</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="lego (leg'-o) -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter">saying</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1682.htm" title="eloi (el-o-ee') -- Eloi">Eloi</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1682.htm" title="eloi (el-o-ee') -- Eloi">Eloi</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2982.htm" title="lama (lam-ah') -- lama">lama</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4518.htm" title="sabachthani (sab-akh-than-ee') -- sabachthani">sabachthani</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">which</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2076.htm" title="esti (es-tee') -- are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow ">is</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3177.htm" title="methermeneuo (meth-er-mane-yoo'-o) -- (by) interpret(-ation)">being interpreted</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou (moo) -- I, me, mine (own), my">My</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theos (theh'-os) -- X exceeding, God, god(-ly, -ward)">God</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou (moo) -- I, me, mine (own), my">my</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theos (theh'-os) -- X exceeding, God, god(-ly, -ward)">God</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5101.htm" title="tis (tis) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why">why</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis (ice) -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning ">hast</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1459.htm" title="egkataleipo (eng-kat-al-i'-po) -- forsake, leave">thou forsaken</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3165.htm" title="me (meh) -- I, me, my">me</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/mark/15.htm">Mark 15:34 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ובשעה התשיעית ויצעק ישוע בקול גדול אלהי אלהי למה שבקתני אשר פרושו אלי אלי למה עזבתני׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/mark/15.htm">Mark 15:34 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܒܬܫܥ ܫܥܝܢ ܩܥܐ ܝܫܘܥ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܘܐܡܪ ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ ܕܐܝܬܝܗ ܐܠܗܝ ܐܠܗܝ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/15-34.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/15.htm">New American Standard Bible </a></span><br />At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?" which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/15.htm">King James Bible</a></span><br />And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />And at three Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which is translated, "My God, My God, why have You forsaken Me?" <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">at.</p><p class="tskverse"><a href="/daniel/9-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Daniel 9:21</span> Yes, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/23-46.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 23:46</span> And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/10-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 10:3</span> He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel &#8230;</a></p><p class="hdg">Eloi.</p><p class="tskverse"><a href="/psalms/22-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 22:1</span> My God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/27-46.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 27:46</span> And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/5-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 5:7</span> Who in the days of his flesh&#8230;</a></p><p class="hdg">why.</p><p class="tskverse"><a href="/psalms/27-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 27:9</span> Hide not your face far from me; put not your servant away in anger: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/42-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 42:9</span> I will say to God my rock, Why have you forgotten me? why go I mourning &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/71-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 71:11</span> Saying, God has forsaken him: persecute and take him; for there is &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/41-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 41:17</span> When the poor and needy seek water, and there is none, and their &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/lamentations/1-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Lamentations 1:12</span> Is it nothing to you, all you that pass by? behold, and see if there &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/lamentations/5-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Lamentations 5:20</span> Why do you forget us for ever, and forsake us so long time?</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/15-34.htm">Mark 15:34</a> &#8226; <a href="/niv/mark/15-34.htm">Mark 15:34 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/mark/15-34.htm">Mark 15:34 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/mark/15-34.htm">Mark 15:34 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/mark/15-34.htm">Mark 15:34 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/mark/15-34.htm">Mark 15:34 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/mark/15-34.htm">Mark 15:34 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/mark/15-34.htm">Mark 15:34 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/mark/15-34.htm">Mark 15:34 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/mark/15-34.htm">Mark 15:34 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/mark/15-34.htm">Mark 15:34 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/15-33.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 15:33"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 15:33" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/15-35.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 15:35"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 15:35" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10