CINXE.COM
John 4:52 Parallel: Then inquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 4:52 Parallel: Then inquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/john/4-52.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/4-52.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/john/4-52.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > John 4:52</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/4-51.htm" title="John 4:51">◄</a> John 4:52 <a href="../john/4-53.htm" title="John 4:53">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/john/4.htm">New International Version</a></span><br />When he inquired as to the time when his son got better, they said to him, "Yesterday, at one in the afternoon, the fever left him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/4.htm">New Living Translation</a></span><br />He asked them when the boy had begun to get better, and they replied, “Yesterday afternoon at one o’clock his fever suddenly disappeared!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/4.htm">English Standard Version</a></span><br />So he asked them the hour when he began to get better, and they said to him, “Yesterday at the seventh hour the fever left him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/4.htm">Berean Study Bible</a></span><br />So he inquired as to the hour when his son had recovered, and they told him, “The fever left him yesterday at the seventh hour.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br />So he inquired of them the hour when he began to get better. Then they said to him, “Yesterday at the seventh hour the fever left him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/4.htm">NASB 1995</a></span><br />So he inquired of them the hour when he began to get better. Then they said to him, "Yesterday at the seventh hour the fever left him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/4.htm">NASB 1977 </a></span><br />So he inquired of them the hour when he began to get better. They said therefore to him, “Yesterday at the seventh hour the fever left him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/4.htm">Amplified Bible</a></span><br />So he asked them at what time he began to get better. They said, “Yesterday during the seventh hour (1 p.m.) the fever left him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/4.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />He asked them at what time he got better. “Yesterday at one in the afternoon the fever left him,” they answered.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />He asked them at what time he got better. "Yesterday at seven in the morning the fever left him," they answered. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/4.htm">Contemporary English Version</a></span><br />He asked them when the boy got better, and they answered, "The fever left him yesterday at one o'clock." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/4.htm">Good News Translation</a></span><br />He asked them what time it was when his son got better, and they answered, "It was one o'clock yesterday afternoon when the fever left him." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/4.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />The official asked them at what time his son got better. His servants told him, "The fever left him yesterday evening at seven o'clock."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/4.htm">International Standard Version</a></span><br />So he asked them at what hour he had begun to recover, and they told him, "The fever left him yesterday at one o'clock in the afternoon." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/4.htm">NET Bible</a></span><br />So he asked them the time when his condition began to improve, and they told him, "Yesterday at one o'clock in the afternoon the fever left him."</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/4.htm">King James Bible</a></span><br />Then inquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/4.htm">New King James Version</a></span><br />Then he inquired of them the hour when he got better. And they said to him, “Yesterday at the seventh hour the fever left him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/john/4.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Then inquired he of them the hour when he began to mend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/4.htm">New Heart English Bible</a></span><br />So he inquired of them the hour when he began to get better. They said therefore to him, "Yesterday at one in the afternoon, the fever left him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/4.htm">World English Bible</a></span><br />So he inquired of them the hour when he began to get better. They said therefore to him, "Yesterday at the seventh hour, the fever left him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/john/4.htm">American King James Version</a></span><br />Then inquired he of them the hour when he began to amend. And they said to him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/4.htm">American Standard Version</a></span><br />So he inquired of them the hour when he began to amend. They said therefore unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/john/4.htm">A Faithful Version</a></span><br />Then he inquired of them at what hour he began to improve. And they said to him, "Yesterday, at the seventh hour, the fever left him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/john/4.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />He inquired therefore from them the hour at which he got better. And they said to him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/4.htm">English Revised Version</a></span><br />So he inquired of them the hour when he began to amend. They said therefore unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/4.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Then he inquired of them the hour when he began to amend: and they said to him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/john/4.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Then enquired he of them the houre when he began to amend; they said vnto him, Yesterday the seuenth houre the feuer left him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/john/4.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Then enquired he of them the houre, when he began to amende. And they sayde vnto hym: Yesterday at the seuenth houre, the feuer left hym.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/john/4.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Then enquyred he of them the houre, wherin he beganne to amende. And they sayde vnto him: Yesterdaye aboute the seueth houre the feuer left him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/john/4.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Then enquyred he of the the houre when he begane to amende. And they sayde vnto him: Yester daye the sevethe houre the fever lefte him.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/4.htm">Literal Standard Version</a></span><br />he inquired then of them the hour in which he became better, and they said to him, “Yesterday at the seventh hour the fever left him”;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/4.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Therefore he inquired from them the hour in which he got better. Therefore they said to him, "Yesterday <i>at the</i> seventh hour the fever left him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> he inquired then of them the hour in which he became better, and they said to him -- 'Yesterday at the seventh hour the fever left him;'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/4.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Then he inquired of them the hour in which he was attended to. And they said to him, That yesterday the seventh hour the fever left him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/john/4.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />He inquired then the hour from them in which he got better. They said then to him, Yesterday at the seventh hour, the fever left him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/4.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />He asked therefore of them the hour wherein he grew better. And they said to him: Yesterday, at the seventh hour, the fever left him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/4.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Therefore, he asked them at which hour he had become better. And they said to him, “Yesterday, at the seventh hour, the fever left him.”<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/4.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And he asked them at what time he was cured; they were saying to him, “Yesterday, in the seventh hour, the fever left him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/4.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And he asked them, At what time was he healed? They said to him, Yesterday at the seventh hour, the fever left him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/4.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Then he inquired of them the hour in which he was restored to health. And they said to him: Yesterday, at the seventh hour, the fever left him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/4.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Then he inquired the hour at which he began to improve; and they said to him, The fever left him at the seventh hour yesterday.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/4.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Then inquired he of them the hour at which he began to amend? and they told him, It was yesterday, at the seventh hour, when the fever left him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/4.htm">Mace New Testament</a></span><br />then he enquired of them the hour when he began to mend: and they answered, yesterday at the seventh hour the fever left him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/4.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />So he inquired of them at what hour he had shown improvement. "Yesterday, about seven o'clock," they replied, "the fever left him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/4.htm">Worrell New Testament</a></span><br />He inquired of them, therefore, the hour when he began to mend. They said, therefore, to him, "Yesterday, at the seventh hour, the fever left him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/4.htm">Worsley New Testament</a></span><br />He inquired therefore of them the hour in which he grew better: and they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/john/4.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">So</a> <a href="/greek/4441.htm" title="4441: Epytheto (V-AIM-3S) -- To ask, inquire, ascertain by inquiry, understand. ">he inquired as to</a> <a href="/greek/3844.htm" title="3844: par’ (Prep) -- Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. "></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autōn (PPro-GM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5610.htm" title="5610: hōran (N-AFS) -- Apparently a primary word; an hour.">hour</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc."></a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hē (RelPro-DFS) -- Who, which, what, that. ">when</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: eschen (V-AIA-3S) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">his son had recovered,</a> <a href="/greek/2866.htm" title="2866: kompsoteron (Adv-C) -- In better health. Neuter comparative of a derivative of the base of komizo; figuratively, convalescent."></a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">and</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipan (V-AIA-3P) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">they told</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him,</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">“The</a> <a href="/greek/4446.htm" title="4446: pyretos (N-NMS) -- A fever, scorching heat. From puresso; inflamed, i.e. feverish.">fever</a> <a href="/greek/863.htm" title="863: aphēken (V-AIA-3S) -- From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">left</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him</a> <a href="/greek/5504.htm" title="5504: Echthes (Adv) -- Yesterday. Of uncertain derivation; yesterday; by extension, in time past or hitherto.">yesterday</a> <a href="/greek/1442.htm" title="1442: hebdomēn (Adj-AFS) -- Seventh. Ordinal from hepta; seventh.">at the seventh</a> <a href="/greek/5610.htm" title="5610: hōran (N-AFS) -- Apparently a primary word; an hour.">hour.”</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/john/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4441.htm" title="4441. punthanomai (poon-than'-om-ahee) -- to inquire, by impl. to learn">he inquired</a><a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so"> then</a><a href="/greek/3844.htm" title="3844. para (par-ah') -- from beside, by the side of, by, beside"> of</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> them</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/5610.htm" title="5610. hora (ho'-rah) -- a time or period, an hour"> hour</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> in</a><a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that"> which</a><a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold"> he became</a><a href="/greek/2866.htm" title="2866. kompsoteron (komp-sot'-er-on) -- well-dressed"> better</a><a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">, and</a><a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command"> they said</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> to him</a><a href="/greek/5504.htm" title="5504. chthes (khthes) -- yesterday. ">—‘Yesterday</a><a href="/greek/1442.htm" title="1442. hebdomos (heb'-dom-os) -- seventh"> at the seventh</a><a href="/greek/5610.htm" title="5610. hora (ho'-rah) -- a time or period, an hour"> hour</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4446.htm" title="4446. puretos (poo-ret-os') -- a fever"> fever</a><a href="/greek/863.htm" title="863. aphiemi (af-ee'-ay-mee) -- to send away, leave alone, permit"> left</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him;’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/john/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4441.htm" title="πυνθάνομαι v- 3-s--ami 4441">He asked</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gpm- 846"> them</a> <a href="/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722"> at</a> <a href="/greek/3739.htm" title="ὅς rr -dsf- 3739"> what</a> <a href="/greek/5610.htm" title="ὥρα n- -asf- 5610"> time</a> <a href="/greek/2192.htm" title="ἔχω v- 3-s--aai 2192"> he got</a> <a href="/greek/2866.htm" title="κομψότερον a- -asnc 2866"> better</a>. “ <a href="/greek/5504.htm" title="ἐχθές d- 5504">Yesterday</a> <a href="/greek/1442.htm" title="ἕβδομος a- -asf- 1442"> at seven</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -nsm- 3588"> in the</a> morning <a href="/greek/4446.htm" title="πυρετός n- -nsm- 4446"> the fever</a> <a href="/greek/863.htm" title="ἀφίημι v- 3-s--aai 863"> left</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -asm- 846"> him</a>,” <a href="/greek/2036.htm" title="λέγω v- 3-p--aai 2036">they answered</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/john/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">So</a> <a href="/greek/4441.htm" title="4441. punthanomai (poon-than'-om-ahee) -- to inquire, by impl. to learn">he inquired</a> <a href="/greek/5610.htm" title="5610. hora (ho'-rah) -- a time or period, an hour">of them the hour</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">when</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">he began to get</a> <a href="/greek/2866.htm" title="2866. kompsoteron (komp-sot'-er-on) -- well-dressed">better.</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">Then</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">they said</a> <a href="/greek/2189a.htm" title="2189a">to him, "Yesterday</a> <a href="/greek/1442.htm" title="1442. hebdomos (heb'-dom-os) -- seventh">at the seventh</a> <a href="/greek/5610.htm" title="5610. hora (ho'-rah) -- a time or period, an hour">hour</a> <a href="/greek/4446.htm" title="4446. puretos (poo-ret-os') -- a fever">the fever</a> <a href="/greek/863.htm" title="863. aphiemi (af-ee'-ay-mee) -- to send away, leave alone, permit">left</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">him."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/john/4.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">Then</a> <a href="/greek/4441.htm" title="4441. punthanomai (poon-than'-om-ahee) -- to inquire, by impl. to learn">enquired he</a> <a href="/greek/3844.htm" title="3844. para (par-ah') -- from beside, by the side of, by, beside">of</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">them</a> <a href="/greek/5610.htm" title="5610. hora (ho'-rah) -- a time or period, an hour">the hour</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">when</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">he began</a> <a href="/greek/2866.htm" title="2866. kompsoteron (komp-sot'-er-on) -- well-dressed">to amend.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">they said</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">unto him,</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because"></a> <a href="/greek/5504.htm" title="5504. chthes (khthes) -- yesterday. ">Yesterday</a> <a href="/greek/1442.htm" title="1442. hebdomos (heb'-dom-os) -- seventh">at the seventh</a> <a href="/greek/5610.htm" title="5610. hora (ho'-rah) -- a time or period, an hour">hour</a> <a href="/greek/4446.htm" title="4446. puretos (poo-ret-os') -- a fever">the fever</a> <a href="/greek/863.htm" title="863. aphiemi (af-ee'-ay-mee) -- to send away, leave alone, permit">left</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/4-51.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 4:51"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 4:51" /></a></div><div id="right"><a href="../john/4-53.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 4:53"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 4:53" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>