CINXE.COM

Romans 15:10 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Romans 15:10 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/romans/15-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/romans/15-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Romans 15:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../romans/15-9.htm" title="Romans 15:9">&#9668;</a> Romans 15:10 <a href="../romans/15-11.htm" title="Romans 15:11">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/romans/15-10.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3825.htm" title="Strong's Greek 3825: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.">3825</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3825.htm" title="Englishman's Greek: 3825">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πάλιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/palin_3825.htm" title="palin: again.">palin</a></td><td class="eng" valign="top">again</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λέγει<br /><span class="translit"><a href="/greek/legei_3004.htm" title="legei: it says.">legei</a></td><td class="eng" valign="top">it says:</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2165.htm" title="Strong's Greek 2165: From eu and phren; to put in a good frame of mind, i.e. Rejoice.">2165</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2165.htm" title="Englishman's Greek: 2165">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Εὐφράνθητε,<br /><span class="translit"><a href="/greek/euphranthe_te_2165.htm" title="Euphranthēte: Rejoice ye.">Euphranthēte</a></td><td class="eng" valign="top">Rejoice you</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Imperative Passive - 2nd Person Plural">V-AMP-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1484.htm" title="Strong's Greek 1484: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">1484</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1484.htm" title="Englishman's Greek: 1484">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔθνη,<br /><span class="translit"><a href="/greek/ethne__1484.htm" title="ethnē: Gentiles.">ethnē</a></td><td class="eng" valign="top">Gentiles,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Vocative Neuter Plural">N-VNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3326.htm" title="Strong's Greek 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">3326</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3326.htm" title="Englishman's Greek: 3326">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μετὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/meta_3326.htm" title="meta: (cooperating) with.">meta</a></td><td class="eng" valign="top">with</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: the.">tou</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Singular">Art-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2992.htm" title="Strong's Greek 2992: Apparently a primary word; a people.">2992</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2992.htm" title="Englishman's Greek: 2992">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λαοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/laou_2992.htm" title="laou: people.">laou</a></td><td class="eng" valign="top">people</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῦ.<br /><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: of him.">autou</a></td><td class="eng" valign="top">of Him.”</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/romans/15.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:10 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ πάλιν λέγει Εὐφράνθητε, ἔθνη, μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/romans/15.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:10 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ πάλιν λέγει Εὐφράνθητε, ἔθνη, μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/romans/15.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:10 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ πάλιν λέγει Εὐφράνθητε, ἔθνη, μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/romans/15.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:10 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ πάλιν λέγει, Εὐφράνθητε, ἔθνη, μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/romans/15.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:10 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">καὶ πάλιν λέγει· εὐφράνθητε ἔθνη μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/romans/15.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:10 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καὶ πάλιν λέγει, εὐφράνθητε, ἔθνη, μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/romans/15.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:10 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ πάλιν λέγει, Εὐφράνθητε, ἔθνη, μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/romans/15.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ πάλιν λέγει Εὐφράνθητε ἔθνη μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/romans/15.htm">Romans 15:10 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/romans/15.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/romans/15.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: And -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3825.htm" title="palin: again -- 3825: back (of place), again (of time), further -- Adverb">πάλιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="legei: he says -- 3004: to say -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">λέγει·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2165.htm" title="euphranthēte: rejoice -- 2165: to cheer, make merry -- Verb - Aorist Passive Imperative - Second Person Plural">εὐφράνθητε,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1484.htm" title="ethnē: o gentiles -- 1484: a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) -- Noun - Vocative Plural Neuter">ἔθνη</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta: with -- 3326: with, among, after -- Preposition">μετὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tou: -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Masculine">τοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2992.htm" title="laou: people -- 2992: the people -- Noun - Genitive Singular Masculine">λαοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autou: of him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Masculine">αὐτοῦ.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/romans/15.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3825.htm" title="palin (pal'-in) -- again">again</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="lego (leg'-o) -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter">he saith</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2165.htm" title="euphraino (yoo-frah'-ee-no) -- fare, make glad, be (make) merry, rejoice">Rejoice ye</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1484.htm" title="ethnos (eth'-nos) -- Gentile, heathen, nation, people">Gentiles</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta (met-ah') -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on ">with</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">his</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2992.htm" title="laos (lah-os') -- people">people</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/romans/15.htm">Romans 15:10 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ואומר הרנינו גוים עמו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/romans/15.htm">Romans 15:10 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܬܘܒ ܐܡܪ ܐܬܒܤܡܘ ܥܡܡܐ ܥܡ ܥܡܗ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/romans/15-10.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/romans/15.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Again he says, "REJOICE, O GENTILES, WITH HIS PEOPLE."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/15.htm">King James Bible</a></span><br />And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/romans/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Again it says: Rejoice, you Gentiles, with His people!<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/32-43.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 32:43</span> Rejoice, O you nations, with his people: for he will avenge the blood &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/66-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 66:1-4</span> Make a joyful noise to God, all you lands&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/67-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 67:3,4</span> Let the people praise you, O God; let all the people praise you&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/68-32.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 68:32</span> Sing to God, you kingdoms of the earth; O sing praises to the Lord; Selah:</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/97-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 97:1</span> The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/98-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 98:3,4</span> He has remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/138-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 138:4,5</span> All the kings of the earth shall praise you, O LORD, when they hear &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/24-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 24:14-16</span> They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/42-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 42:10-12</span> Sing to the LORD a new song, and his praise from the end of the earth, &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/romans/15-10.htm">Romans 15:10</a> &#8226; <a href="/niv/romans/15-10.htm">Romans 15:10 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/romans/15-10.htm">Romans 15:10 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/romans/15-10.htm">Romans 15:10 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/romans/15-10.htm">Romans 15:10 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/romans/15-10.htm">Romans 15:10 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/romans/15-10.htm">Romans 15:10 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/romans/15-10.htm">Romans 15:10 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/romans/15-10.htm">Romans 15:10 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/romans/15-10.htm">Romans 15:10 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/romans/15-10.htm">Romans 15:10 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../romans/15-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 15:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 15:9" /></a></div><div id="right"><a href="../romans/15-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 15:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 15:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10