CINXE.COM

Exodus 5:10 Parallel: And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Exodus 5:10 Parallel: And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/exodus/5-10.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/exodus/5-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/exodus/5-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Exodus 5:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../exodus/5-9.htm" title="Exodus 5:9">&#9668;</a> Exodus 5:10 <a href="../exodus/5-11.htm" title="Exodus 5:11">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/exodus/5.htm">New International Version</a></span><br />Then the slave drivers and the overseers went out and said to the people, "This is what Pharaoh says: 'I will not give you any more straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/exodus/5.htm">New Living Translation</a></span><br />So the slave drivers and foremen went out and told the people: &#8220;This is what Pharaoh says: I will not provide any more straw for you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/exodus/5.htm">English Standard Version</a></span><br />So the taskmasters and the foremen of the people went out and said to the people, &#8220;Thus says Pharaoh, &#8216;I will not give you straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/exodus/5.htm">Berean Study Bible</a></span><br />So the taskmasters and foremen of the people went out and said to them, &#8220;This is what Pharaoh says: &#8216;I am no longer giving you straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/exodus/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br />So the taskmasters of the people and their foremen went out and spoke to the people, saying, &#8220;This is what Pharaoh says: &#8216;I am not going to give you <i>any</i> straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/exodus/5.htm">NASB 1995</a></span><br />So the taskmasters of the people and their foremen went out and spoke to the people, saying, "Thus says Pharaoh, 'I am not going to give you any straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/exodus/5.htm">NASB 1977 </a></span><br />So the taskmasters of the people and their foremen went out and spoke to the people, saying, &#8220;Thus says Pharaoh, &#8216;I am not going to give you <i>any</i> straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/exodus/5.htm">Amplified Bible</a></span><br />Then the [Egyptian] taskmasters [in charge] of the people and their [Hebrew] foremen went out and said to the people, &#8220;Thus says Pharaoh, &#8216;I will not give you any straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/exodus/5.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />So the overseers and foremen of the people went out and said to them, &#8220;This is what Pharaoh says: &#8216;I am not giving you straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/exodus/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />So the overseers and foremen of the people went out and said to them, "This is what Pharaoh says: 'I am not giving you straw. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/exodus/5.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The slave bosses and the men in charge of the slaves went out and told them, "The king says he will not give you any more straw. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/exodus/5.htm">Good News Translation</a></span><br />The slave drivers and the Israelite foremen went out and said to the Israelites, "The king has said that he will not supply you with any more straw. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/exodus/5.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />The slave drivers and foreman went out and said to them, "This is what Pharaoh says: I'm no longer giving you straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/exodus/5.htm">International Standard Version</a></span><br />Then the taskmasters of the people and their officials went out and told the people, "This is Pharaoh's response: 'I'll no longer give you any straw. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/exodus/5.htm">NET Bible</a></span><br />So the slave masters of the people and their foremen went to the Israelites and said, "Thus says Pharaoh: 'I am not giving you straw.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/exodus/5.htm">King James Bible</a></span><br />And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/exodus/5.htm">New King James Version</a></span><br />And the taskmasters of the people and their officers went out and spoke to the people, saying, &#8220;Thus says Pharaoh: &#8216;I will not give you straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/exodus/5.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, Thus says Pharaoh, I will not give you straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/exodus/5.htm">New Heart English Bible</a></span><br />The taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, "This is what Pharaoh says: 'I will not give you straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/exodus/5.htm">World English Bible</a></span><br />The taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, "This is what Pharaoh says: 'I will not give you straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/exodus/5.htm">American King James Version</a></span><br />And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, Thus said Pharaoh, I will not give you straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/exodus/5.htm">American Standard Version</a></span><br />And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/exodus/5.htm">A Faithful Version</a></span><br />And the taskmasters of the people and their officers went out. And they spoke to the people, saying, "Thus says Pharaoh, 'I will not give you straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/exodus/5.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And the taskmasters of the people and their officers went out and spoke to the people, saying, Thus says Pharaoh: I will not give you straw:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/exodus/5.htm">English Revised Version</a></span><br />And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/exodus/5.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And the task-masters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/exodus/5.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Then went the taskemasters of the people and their officers out, and tolde the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will giue you no more strawe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/exodus/5.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Then went the taskemaisters of the people, and the officers out, and tolde the people, saying: Thus sayeth Pharao, I wyll geue you no more strawe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/exodus/5.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Then wente the workmasters of the people & their officers out, & spake vnto the people: Thus sayeth Pharao: There shall no strawe be geuen you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/exodus/5.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Than went the taskemasters of the people and the officers out and tolde the people saynge: thus sayeth Pharao: I will geue you no moare strawe,</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/exodus/5.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And the exactors of the people, and its authorities, go out, and speak to the people, saying, &#8220;Thus said Pharaoh: I do not give you straw,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/exodus/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And the exactors of the people, and its authorities, go out, and speak unto the people, saying, 'Thus said Pharaoh, I do not give you straw,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/exodus/5.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And the urgers on of the people will go forth, and the scribes, and they will speak to the people, saying, Thus said Pharaoh, I gave you not straw.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/exodus/5.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And the overseers of the works and the taskmasters went out and said to the people: Thus saith Pharao, I allow you no straw: <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/exodus/5.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And so the overseers of the works and the taskmasters went out and said to the people: &#8220;Thus says Pharaoh: I give you no chaff.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/exodus/5.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And the Rulers of the people and its Scribes went out and they said to the people, &#8220;Thus says Pharaoh, &#8216;I am not giving you straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/exodus/5.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And the taskmasters of the people and their scribes went out and said to the people, Thus says Pharaoh, I will not give you straw.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/exodus/5.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying: 'Thus saith Pharaoh: I will not give you straw.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/exodus/5.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And the taskmasters and the accountants hastened them, and they spoke to the people, saying, thus says Pharao, I <i>will</i> give you straw no longer.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/exodus/5.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5065.htm" title="5065: n&#333;&#183;&#7713;&#601;&#183;&#347;&#234; (V-Qal-Prtcpl-mpc) -- To press, drive, oppress, exact. A primitive root; to drive; by implication, to tax, harass, tyrannize.">So the taskmasters</a> <a href="/hebrew/7860.htm" title="7860: w&#601;&#183;&#353;&#333;&#183;&#7789;&#601;&#183;r&#257;w (Conj-w:: N-mpc:: 3ms) -- Active participle of an otherwise unused root probably meaning to write; properly, a scribe, i.e. an official superintendent or magistrate.">and foremen</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: h&#257;&#183;&#8216;&#257;m (Art:: N-ms) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">of the people</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="3318: way&#183;y&#234;&#183;&#7779;&#601;&#183;&#8217;&#363; (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3mp) -- A primitive root; to go out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.">went out</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: way&#183;y&#333;&#183;m&#601;&#183;r&#363; (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3mp) -- To utter, say. A primitive root; to say.">and said</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;el- (Prep) -- To, into, towards. ">to</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: h&#257;&#183;&#8216;&#257;m (Art:: N-ms) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">them,</a> <a href="/hebrew/3541.htm" title="3541: k&#333;h (Adv) -- Thus, here. From the prefix k and huw'; properly, like this, i.e. By implication, thus; also here; or now.">&#8220;This is what</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: &#8217;&#257;&#183;mar (V-Qal-Perf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say."></a> <a href="/hebrew/6547.htm" title="6547: par&#183;&#8216;&#333;h (N-proper-ms) -- A title of Eg. kings. Of Egyptian derivation; Paroh, a general title of Egyptian kings.">Pharaoh</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: l&#234;&#183;m&#333;r (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- To utter, say. A primitive root; to say.">says:</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="369: &#8217;&#234;&#183;nen&#183;n&#238; (Adv:: 1cs) -- As if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle.">&#8216;I am no longer</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: n&#333;&#183;&#7791;&#234;n (V-Qal-Prtcpl-ms) -- To give, put, set. A primitive root; to give, used with greatest latitude of application.">giving</a> <a href="/hebrew/l&#257;&#183;&#7733;em (Prep:: 2mp) -- ">you</a> <a href="/hebrew/8401.htm" title="8401: te&#183;&#7687;en (N-ms) -- Straw. Probably from banah; properly, material, i.e. refuse haum or stalks of grain.">straw.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/exodus/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5065.htm" title="5065. nagas (naw-gas') -- to press, drive, oppress, exact">And the exactors</a><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk"> of the people</a><a href="/hebrew/7860.htm" title="7860. shoter (sho-tare') -- official, officer">, and its authorities</a><a href="/hebrew/3318.htm" title="3318. yatsa' (yaw-tsaw') -- to go or come out">, go out</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">, and speak</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> unto</a><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk"> the people</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">, saying</a><a href="/hebrew/3541.htm" title="3541. koh (ko) -- thus, here">, &#8216;Thus</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> said</a><a href="/hebrew/6547.htm" title="6547. Par'oh (par-o') -- a title of Egypt kings"> Pharaoh</a><a href="/hebrew/369.htm" title="369. 'ayin (ah'-yin) -- nothing, nought">, I do not</a><a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set"> give</a><a href="/hebrew/8401.htm" title="8401. teben (teh'-ben) -- straw"> you straw,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/exodus/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">So</a> <a href="/hebrew/5065.htm" title="&#1504;&#1490;&#1513;&#1474; vqPmpc 5065"> the overseers</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/7860.htm" title="&#1513;&#1473;&#1465;&#1493;&#1496;&#1461;&#1512; ncmpc 7860"> foremen</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> of the</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="&#1506;&#1463;&#1501; ncmsa 5971"> people</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="&#1497;&#1510;&#1488; vqw3mp 3318"> went out</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqw3mp 559"> said</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413"> to</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="&#1506;&#1463;&#1501; ncmsa 5971"> them</a>, &ldquo; <a href="/hebrew/3541.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1492; Pd 3541">This is what</a> <a href="/hebrew/6547.htm" title="&#1508;&#1468;&#1463;&#1512;&#1456;&#1506;&#1465;&#1492; np 6547"> Pharaoh</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqp3ms 559"> says</a>: &lsquo; <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs">I</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="&#1488;&#1463;&#1497;&#1460;&#1503;&#95;&#49; Pd 369"> am not</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="&#1504;&#1514;&#1503; vqPmsa 5414"> giving</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1462;&#1501; psn2mp"> you</a> <a href="/hebrew/8401.htm" title="&#1514;&#1468;&#1462;&#1489;&#1462;&#1503; ncmsa 8401"> straw</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/exodus/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5065.htm" title="5065. nagas (naw-gas') -- to press, drive, oppress, exact">So the taskmasters</a> <a href="/hebrew/5971a.htm" title="5971a">of the people</a> <a href="/hebrew/7860.htm" title="7860. shoter (sho-tare') -- official, officer">and their foremen</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="3318. yatsa' (yaw-tsaw') -- to go or come out">went</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">out and spoke</a> <a href="/hebrew/5971a.htm" title="5971a">to the people,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">saying,</a> <a href="/hebrew/3541.htm" title="3541. koh (ko) -- thus, here">"Thus</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">says</a> <a href="/hebrew/6547.htm" title="6547. Par'oh (par-o') -- a title of Egypt kings">Pharaoh,</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">'I am not going to give</a> <a href="/hebrew/8401.htm" title="8401. teben (teh'-ben) -- straw">you [any] straw.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/exodus/5.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5065.htm" title="5065. nagas (naw-gas') -- to press, drive, oppress, exact">And the taskmasters</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">of the people</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="3318. yatsa' (yaw-tsaw') -- to go or come out">went out,</a> <a href="/hebrew/7860.htm" title="7860. shoter (sho-tare') -- official, officer">and their officers,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">and they spake</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">to the people,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">saying,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">Thus saith</a> <a href="/hebrew/6547.htm" title="6547. Par'oh (par-o') -- a title of Egypt kings">Pharaoh,</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">I will not give</a> <a href="/hebrew/8401.htm" title="8401. teben (teh'-ben) -- straw">you straw.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../exodus/5-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Exodus 5:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Exodus 5:9" /></a></div><div id="right"><a href="../exodus/5-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Exodus 5:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Exodus 5:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10