CINXE.COM
Jeremiah 46:16 Parallel: He made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Jeremiah 46:16 Parallel: He made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/jeremiah/46-16.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/jeremiah/46-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/jeremiah/46-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Jeremiah 46:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../jeremiah/46-15.htm" title="Jeremiah 46:15">◄</a> Jeremiah 46:16 <a href="../jeremiah/46-17.htm" title="Jeremiah 46:17">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/jeremiah/46.htm">New International Version</a></span><br />They will stumble repeatedly; they will fall over each other. They will say, 'Get up, let us go back to our own people and our native lands, away from the sword of the oppressor.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/jeremiah/46.htm">New Living Translation</a></span><br />They stumble and fall over each other and say among themselves, ‘Come, let’s go back to our people, to the land of our birth. Let’s get away from the sword of the enemy!’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/jeremiah/46.htm">English Standard Version</a></span><br />He made many stumble, and they fell, and they said one to another, ‘Arise, and let us go back to our own people and to the land of our birth, because of the sword of the oppressor.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/jeremiah/46.htm">Berean Study Bible</a></span><br />They continue to stumble; indeed, they have fallen over one another. They say, ‘Get up! Let us return to our people and to the land of our birth, away from the sword of the oppressor.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/jeremiah/46.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“They have repeatedly stumbled; Indeed, they have fallen, one against another. Then they said, ‘Get up, and let’s go back To our own people and our native land, Away from the sword of the oppressor!’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/jeremiah/46.htm">NASB 1995</a></span><br />"They have repeatedly stumbled; Indeed, they have fallen one against another. Then they said, 'Get up! And let us go back To our own people and our native land Away from the sword of the oppressor.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/jeremiah/46.htm">NASB 1977 </a></span><br />“They have repeatedly stumbled; Indeed, they have fallen one against another. Then they said, ‘Get up! And let us go back To our own people and our native land Away from the sword of the oppressor.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/jeremiah/46.htm">Amplified Bible</a></span><br />“He will make many stumble <i>and</i> fall; Yes, they have fallen one on another. Then they said, ‘Arise, and let us go back To our own people and to the land of our birth, Away from the sword of the oppressor.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/jeremiah/46.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />He continues to stumble. Indeed, each falls over the other. They say, “Get up! Let’s return to our people and to our native land, away from the oppressor’s sword.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/jeremiah/46.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />He continues to stumble. Indeed, each falls over the other. They say, "Get up! Let's return to our people and to the land of our birth, away from the sword that oppresses." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/jeremiah/46.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Your soldiers stumble over each other and say, "Get up! The enemy will kill us, unless we can escape to our own land." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/jeremiah/46.htm">Good News Translation</a></span><br />Your soldiers have stumbled and fallen; each one says to the other, 'Hurry! Let's go home to our people and escape the enemy's sword!' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/jeremiah/46.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />They have repeatedly stumbled, and now they have fallen. They say to each other, 'Get up! Let's go back to our people, to the land where we were born, and escape our enemy's sword.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/jeremiah/46.htm">International Standard Version</a></span><br />They repeatedly stumble and fall. They say to each other, 'Get up! Let's go back to our people and to the land of our birth, away from the oppressor's sword.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/jeremiah/46.htm">NET Bible</a></span><br />I will make many stumble. They will fall over one another in their hurry to flee. They will say, 'Get up! Let's go back to our own people. Let's go back to our homelands because the enemy is coming to destroy us.' </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/jeremiah/46.htm">King James Bible</a></span><br />He made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/jeremiah/46.htm">New King James Version</a></span><br />He made many fall; Yes, one fell upon another. And they said, ‘Arise! Let us go back to our own people And to the land of our nativity From the oppressing sword.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/jeremiah/46.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />He made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/jeremiah/46.htm">New Heart English Bible</a></span><br />He made many to stumble, yes, they fell one on another: and they said, 'Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our birth, from the oppressing sword.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/jeremiah/46.htm">World English Bible</a></span><br />He made many to stumble, yes, they fell one on another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our birth, from the oppressing sword.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/jeremiah/46.htm">American King James Version</a></span><br />He made many to fall, yes, one fell on another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/jeremiah/46.htm">American Standard Version</a></span><br />He made many to stumble, yea, they fell one upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/jeremiah/46.htm">A Faithful Version</a></span><br />He made many fall; yea, one fell on <i>top of</i> another. And they said, 'Arise, and let us go again to our own people and to the land of our birth, away from the oppressing sword. '<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/jeremiah/46.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />He made many to stumble, yea, one fell upon another; and they said, Arise, and let us return to our own people and to the land of our nativity, from the oppressing sword.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/jeremiah/46.htm">English Revised Version</a></span><br />He made many to stumble, yea, they fell one upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/jeremiah/46.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />He made many to fall, yes, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/jeremiah/46.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Hee made many to fall, and one fell vpon another: and they saide, Arise, let vs goe againe to our owne people, and to the land of our natiuitie from the sworde of the violent.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/jeremiah/46.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />The slaughter was great, for one fell euer still vpon another: and they sayde, Up, let vs go agayne to our owne people, and to our owne naturall countrey, from the cruel sworde.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/jeremiah/46.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />The slaughter was greate, for one fell euer still vpon another. One cried vpon another: Vp, let vs go agayne to oure owne people, and to oure owne naturall countre, from the swearde of oure enemie.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/jeremiah/46.htm">Literal Standard Version</a></span><br />He has multiplied the stumbling, "" Indeed, one has fallen on his neighbor, "" And they say: Rise, and we return to our people, "" And to the land of our birth, "" Because of the oppressing sword.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/jeremiah/46.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> He hath multiplied the stumbling, Yea one hath fallen upon his neighbour, And they say: Rise, and we turn back to our people, And unto the land of our birth, Because of the oppressing sword.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/jeremiah/46.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />He multiplied the faltering, also a man fell to his neighbor: and they will say, Arise, and we will turn back to our people, and to the land of our birth, from the face of the oppressing sword.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/jeremiah/46.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />He hath multiplied them that fall, and one hath fallen upon another, and they shall say: Arise, and let us return to our own people, and to the land our nativity, from the sword of the dove. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/jeremiah/46.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />He has multiplied those in ruin, and each man has fallen beside his neighbor. And they will say: ‘Rise up, and let us return to our own people and to the land of our nativity, away from the face of the sword of the dove.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/jeremiah/46.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Their multitude stumbled, also a man falls on his neighbor, and they said: ‘Arise! We shall return to our nation and to the land where we were born, from before the sword that makes wretched<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/jeremiah/46.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Multitudes of them are fallen; yea, one fell upon another and said, Arise, and let us go back to our own people and to the land of our nativity, from the oppressing sword.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/jeremiah/46.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />He made many to stumble; Yea, they fell one upon another, And said: 'Arise, and let us return to our own people, And to the land of our birth, From the oppressing sword.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/jeremiah/46.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And thy multitude has fainted and fallen; and each one said to his neighbour, Let us arise, and return into our country to our people, from the Grecian sword.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/jeremiah/46.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7235.htm" title="7235: hir·bāh (V-Hifil-Perf-3ms) -- To be or become much, many or great. A primitive root; to increase.">They continue</a> <a href="/hebrew/3782.htm" title="3782: kō·wō·šêl (V-Qal-Prtcpl-ms) -- To stumble, stagger, totter. A primitive root; to totter or waver; by implication, to falter, stumble, faint or fall.">to stumble;</a> <a href="/hebrew/1571.htm" title="1571: gam- (Conj) -- Also, moreover, yea. ">indeed,</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: ’îš (N-ms) -- Man. Contracted for 'enowsh; a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term.">they</a> <a href="/hebrew/5307.htm" title="5307: nā·p̄al (V-Qal-Perf-3ms) -- To fall, lie. A primitive root; to fall, in a great variety of applications.">have fallen</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: ’el- (Prep) -- To, into, towards. ">over</a> <a href="/hebrew/7453.htm" title="7453: rê·‘ê·hū (N-msc:: 3ms) -- Friend, companion, fellow. Or reya2; from ra'ah; an associate.">one another.</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: way·yō·mə·rū (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3mp) -- To utter, say. A primitive root; to say.">They say,</a> <a href="/hebrew/6965.htm" title="6965: qū·māh (V-Qal-Imp-ms:: 3fs) -- To arise, stand up, stand. A primitive root; to rise.">‘Get up!</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725: wə·nā·šu·ḇāh (Conj-w:: V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cp) -- A primitive root; to turn back transitively or intransitively, literally or figuratively; generally to retreat; often adverbial, again.">Let us return</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: ’el- (Prep) -- To, into, towards. ">to</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: ‘am·mê·nū (N-msc:: 1cp) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">our people</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: wə·’el- (Conj-w:: Prep) -- To, into, towards. ">and to</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: ’e·reṣ (N-fsc) -- Earth, land. From an unused root probably meaning to be firm; the earth.">the land</a> <a href="/hebrew/4138.htm" title="4138: mō·w·laḏ·tê·nū (N-fsc:: 1cp) -- Kindred, birth, offspring. From yalad; nativity; by implication, lineage, native country; also offspring, family.">of our birth,</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440: mip·pə·nê (Prep-m:: N-cpc) -- Face, faces. Plural of an unused noun; the face; used in a great variety of applications; also as a preposition.">away from</a> <a href="/hebrew/2719.htm" title="2719: ḥe·reḇ (N-fs) -- A sword. From charab; drought; also a cutting instrument, as a knife, sword, or other sharp implement.">the sword</a> <a href="/hebrew/3238.htm" title="3238: hay·yō·w·nāh (Art:: V-Qal-Prtcpl-fs) -- To oppress, maltreat, perhaps suppress. A primitive root; to rage or be violent: by implication, to suppress, to maltreat.">of the oppressor.’</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/jeremiah/46.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7235.htm" title="7235. rabah (raw-baw') -- multiply">He hath multiplied</a><a href="/hebrew/3782.htm" title="3782. kashal (kaw-shal') -- to stumble, stagger, totter"> the stumbling</a><a href="/hebrew/1571.htm" title="1571. gam (gam) -- also, moreover, yea">, Yea</a><a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man"> one</a><a href="/hebrew/5307.htm" title="5307. naphal (naw-fal') -- to fall, lie"> hath fallen</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> upon</a><a href="/hebrew/7453.htm" title="7453. rea' (ray'-ah) -- friend, companion, fellow"> his neighbour</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">, And they say</a><a href="/hebrew/6965.htm" title="6965. quwm (koom) -- to arise, stand up, stand">: Rise</a><a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">, and we turn back</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> to</a><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk"> our people</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards">, And unto</a><a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land"> the land</a><a href="/hebrew/4138.htm" title="4138. mowledeth (mo-leh'-deth) -- kindred, birth, offspring"> of our birth</a><a href="/hebrew/6440.htm" title="6440. paniym (paw-neem') -- face, faces">, Because of</a><a href="/hebrew/3238.htm" title="3238. yanah (yaw-naw') -- to oppress, maltreat, perhaps suppress"> the oppressing</a><a href="/hebrew/2719.htm" title="2719. chereb (kheh'-reb) -- a sword"> sword.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/jeremiah/46.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7235.htm" title="רבה_1 vhp3ms 7235">He continues</a> <a href="/hebrew/3782.htm" title="כשׁל vqPmsa 3782"> to stumble</a>.  <a href="/hebrew/1571.htm" title="גַּם Pc 1571">Indeed</a>, <a href="/hebrew/376.htm" title="אִישׁ ncmsa 376">each</a> <a href="/hebrew/5307.htm" title="נפל vqp3ms 5307"> falls</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="אֶל Pp 413"> over</a> <a href="/hebrew/7453.htm" title="רֵעַ_2 ncmsc 7453"> the other</a>. <a href="/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqw3mp 559">They say</a>, <a href="/hebrew/6965.htm" title="קום vqvms 6965">“Get up</a>! <a href="/hebrew/7725.htm" title="שׁוב vqi1cp{1}Ct 7725">Let’s return</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="אֶל Pp 413"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="ֵנוּ psn1cp"> our</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="עַם ncmsc 5971"> people</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">and</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="אֶל Pp 413"> to</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="אֶרֶץ ncfsc 776"> the land</a> <a href="/strongs.htm" title="ֵנוּ psn1cp"> of our</a> <a href="/hebrew/4138.htm" title="מֹולֶדֶת ncfsc 4138"> birth</a>, <a href="/hebrew/4480.htm" title="מִן Pp 4480">away from</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="פָּנֶה ncbpc 6440"></a> <a href="/hebrew/2719.htm" title="חֶרֶב ncfsa 2719"> the sword</a> <a href="/hebrew/3238.htm" title="ינה vqPfsa 3238"> that oppresses</a>.” </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/jeremiah/46.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7235a.htm" title="7235a">"They have repeatedly</a> <a href="/hebrew/3782.htm" title="3782. kashal (kaw-shal') -- to stumble, stagger, totter">stumbled;</a> <a href="/hebrew/1571.htm" title="1571. gam (gam) -- also, moreover, yea">Indeed,</a> <a href="/hebrew/5307.htm" title="5307. naphal (naw-fal') -- to fall, lie">they have fallen</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">one</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards">against</a> <a href="/hebrew/7453.htm" title="7453. rea' (ray'-ah) -- friend, companion, fellow">another.</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">Then they said,</a> <a href="/hebrew/6965.htm" title="6965. quwm (koom) -- to arise, stand up, stand">'Get</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">up! And let us go</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">back</a> <a href="/hebrew/5971a.htm" title="5971a">To our own people</a> <a href="/hebrew/4138.htm" title="4138. mowledeth (mo-leh'-deth) -- kindred, birth, offspring">and our native</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">land</a> <a href="/hebrew/2719.htm" title="2719. chereb (kheh'-reb) -- a sword">Away from the sword</a> <a href="/hebrew/3238.htm" title="3238. yanah (yaw-naw') -- to oppress, maltreat, perhaps suppress">of the oppressor.'</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/jeremiah/46.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7235.htm" title="7235. rabah (raw-baw') -- multiply">He made many</a> <a href="/hebrew/3782.htm" title="3782. kashal (kaw-shal') -- to stumble, stagger, totter">to fall,</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">yea, one</a> <a href="/hebrew/5307.htm" title="5307. naphal (naw-fal') -- to fall, lie">fell</a> <a href="/hebrew/7453.htm" title="7453. rea' (ray'-ah) -- friend, companion, fellow">upon another:</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">and they said,</a> <a href="/hebrew/6965.htm" title="6965. quwm (koom) -- to arise, stand up, stand">Arise,</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">and let us go again</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">to our own people,</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">and to the land</a> <a href="/hebrew/4138.htm" title="4138. mowledeth (mo-leh'-deth) -- kindred, birth, offspring">of our nativity,</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440. paniym (paw-neem') -- face, faces">from</a> <a href="/hebrew/3238.htm" title="3238. yanah (yaw-naw') -- to oppress, maltreat, perhaps suppress">the oppressing</a> <a href="/hebrew/2719.htm" title="2719. chereb (kheh'-reb) -- a sword">sword.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../jeremiah/46-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Jeremiah 46:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Jeremiah 46:15" /></a></div><div id="right"><a href="../jeremiah/46-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Jeremiah 46:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Jeremiah 46:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>