CINXE.COM
Isaiah 53:2 Multilingual: For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we see him, there is no beauty that we should desire him.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Isaiah 53:2 Multilingual: For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we see him, there is no beauty that we should desire him.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/isaiah/53-2.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/53-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/isaiah/53-2.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Isaiah 53:2</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/53-1.htm" title="Isaiah 53:1">◄</a> Isaiah 53:2 <a href="../isaiah/53-3.htm" title="Isaiah 53:3">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/53.htm">King James Bible</a></span><br />For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, <i>there is</i> no beauty that we should desire him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/isaiah/53.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />For he shall grow up before him as a tender sapling, and as a root out of dry ground: he hath no form nor lordliness, and when we see him, there is no beauty that we should desire him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/53.htm">English Revised Version</a></span><br />For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we see him, there is no beauty that we should desire him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/53.htm">World English Bible</a></span><br />For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of dry ground. He has no form nor comeliness. When we see him, there is no beauty that we should desire him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/53.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Yea, he cometh up as a tender plant before Him, And as a root out of a dry land, He hath no form, nor honour, when we observe him, Nor appearance, when we desire him.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/isaiah/53.htm">Isaia 53:2 Albanian</a><br></span><span class="alb">Ai erdhi lart para tij si një degëz, si një rrënjë nga një tokë e thatë. Nuk kishte figurë as bukuri për të tërhequr shikimin tonë, as paraqitje që ne ta dëshironim.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/isaiah/53.htm">Dyr Ieseien 53:2 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Dyr Knecht war wie ayn Schußling, wo vor n Trechtein eyn d Hoeh wuechs, wie ayn Trib mittn aus n trucknen Bodm. Gstälttig und gschlacht war yr +nit, däß iem öbby allss naachhingschaugt haet. Nän, als so was Bsunders kaam yr üns +nit vür.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/isaiah/53.htm">Исая 53:2 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Защото израсна пред Него като отрасъл, И като корен от суха земя; Нямаше благообразие, нито приличие та да Го гледаме, Нито красота та да Го желаем.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/isaiah/53.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">他在耶和華面前生長如嫩芽,像根出於乾地;他無佳形美容,我們看見他的時候,也無美貌使我們羨慕他。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/isaiah/53.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">他在耶和华面前生长如嫩芽,像根出于干地;他无佳形美容,我们看见他的时候,也无美貌使我们羡慕他。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/isaiah/53.htm">以 賽 亞 書 53:2 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">他 在 耶 和 華 面 前 生 長 如 嫩 芽 , 像 根 出 於 乾 地 。 他 無 佳 形 美 容 ; 我 們 看 見 他 的 時 候 , 也 無 美 貌 使 我 們 羨 慕 他 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/isaiah/53.htm">以 賽 亞 書 53:2 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">他 在 耶 和 华 面 前 生 长 如 嫩 芽 , 像 根 出 於 乾 地 。 他 无 佳 形 美 容 ; 我 们 看 见 他 的 时 候 , 也 无 美 貌 使 我 们 羡 慕 他 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/isaiah/53.htm">Isaiah 53:2 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Izrastao je pred njim poput izdanka, poput korijena iz zemlje sasušene. Ne bijaše na njem ljepote ni sjaja da bismo se u nj zagledali, ni ljupkosti da bi nam se svidio.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/isaiah/53.htm">Izaiáše 53:2 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Nebo před ním vyrostl jako proutek, a jako kořen z země vyprahlé, nemaje podoby ani krásy. Viděliť jsme jej, ale nic nebylo viděti toho, proč bychom ho žádostivi byli.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/isaiah/53.htm">Esajas 53:2 Danish</a><br></span><span class="dan">Han skød op som en Kvist for hans Aasyn, som et Rodskud af udtørret Jord, uden Skønhed og Pragt til at drage vort Blik, uden Ydre, saa vi syntes om ham,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/isaiah/53.htm">Jesaja 53:2 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Want Hij is als een rijsje voor Zijn aangezicht opgeschoten, en als een wortel uit een dorre aarde; Hij had geen gedaante noch heerlijkheid; als wij Hem aanzagen, zo was er geen gestalte, dat wij Hem zouden begeerd hebben.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/isaiah/53.htm">Ézsaiás 53:2 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Felnõtt, mint egy vesszõszál Õ elõtte, és mint gyökér a száraz földbõl, nem volt néki alakja és ékessége, és néztünk reá, de nem vala ábrázata kivánatos!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/isaiah/53.htm">Jesaja 53:2 Esperanto</a><br></span><span class="esp">CXar li elkreskis antaux Li kiel juna brancxo kaj kiel radiko el tero senakva; li ne havis staturon nek belecon; ni rigardis lin, sed li ne havis aspekton, per kiu li placxus al ni.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/isaiah/53.htm">JESAJA 53:2 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Sillä hän nousee ylös hänen edessänsä niinkuin vesa, ja niinkuin juuri kuivasta maasta; ei hänellä ole muotoa, eikä kauneutta; me näimme hänen, vaan ei ollut hänellä sitä muotoa, joka meille olis kelvannut.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/isaiah/53.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וַיַּ֨עַל כַּיֹּונֵ֜ק לְפָנָ֗יו וְכַשֹּׁ֙רֶשׁ֙ מֵאֶ֣רֶץ צִיָּ֔ה לֹא־תֹ֥אַר לֹ֖ו וְלֹ֣א הָדָ֑ר וְנִרְאֵ֥הוּ וְלֹֽא־מַרְאֶ֖ה וְנֶחְמְדֵֽהוּ׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/isaiah/53.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ויעל כיונק לפניו וכשרש מארץ ציה לא־תאר לו ולא הדר ונראהו ולא־מראה ונחמדהו׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/isaiah/53.htm">Ésaïe 53:2 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Il montera devant lui comme un rejeton, et comme une racine sortant d'une terre aride. Il n'a ni forme, ni eclat; quand nous le voyons, il n'y a point d'apparence en lui pour nous le faire desirer.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/isaiah/53.htm">Ésaïe 53:2 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Il s'est élevé devant lui comme une faible plante, Comme un rejeton qui sort d'une terre desséchée; Il n'avait ni beauté, ni éclat pour attirer nos regards, Et son aspect n'avait rien pour nous plaire.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/isaiah/53.htm">Ésaïe 53:2 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Toutefois il est monté comme un rejeton devant lui, et comme une racine sortant d'une terre altérée; [il n'y a] en lui ni forme, ni apparence, quand nous le regardons, il n'y a rien en lui à le voir, qui fasse que nous le désirions.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/isaiah/53.htm">Jesaja 53:2 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Denn er schießt auf vor ihm wie ein Reis und wie eine Wurzel aus dürrem Erdreich. Er hatte keine Gestalt noch Schöne; wir sahen ihn, aber da war keine Gestalt, die uns gefallen hätte.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/isaiah/53.htm">Jesaja 53:2 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Denn er schoß auf vor ihm wie ein Reis und wie eine Wurzel aus dürrem Erdreich. Er hatte keine Gestalt noch Schöne; wir sahen ihn, aber da war keine Gestalt, die uns gefallen hätte.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/isaiah/53.htm">Jesaja 53:2 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Und so wuchs er vor ihm auf wie ein Wurzelsprößling und wie ein Wurzelschoß aus dürrem Land: er hatte nicht Gestalt, noch Schönheit, daß wir ihn hätten ansehen mögen, und kein Aussehen, daß wir Gefallen an ihm gefunden hätten.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/isaiah/53.htm">Isaia 53:2 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Egli è venuto su dinanzi a lui come un rampollo, come una radice ch’esce da un arido suolo; non avea forma né bellezza da attirare i nostri sguardi, né apparenza, da farcelo desiderare.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/isaiah/53.htm">Isaia 53:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Or egli è salito, a guisa di rampollo, dinanzi a lui, ed a guisa di radice da terra arida; non vi è stata in lui forma, nè bellezza alcuna; e noi l’abbiamo veduto, e non vi era cosa alcuna ragguardevole, perchè lo desiderassimo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/isaiah/53.htm">YESAYA 53:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Karena ia telah tumbuh di hadapan hadirat-Nya seperti taruk muda, seperti sebuah akar dari pada tanah yang kering; maka tiadalah padanya barang keelokan atau kemuliaan, sehingga kita pandang akan dia, dan tiada pula rupanya, sehingga kita rindu akan dia.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/isaiah/53.htm">Isaias 53:2 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et ascendet sicut virgultum coram eo ; et sicut radix de terra sitienti. Non est species ei, neque decor, et vidimus eum, et non erat aspectus, et desideravimus eum ;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/isaiah/53.htm">Isaiah 53:2 Maori</a><br></span><span class="mao">Ka tupu ake hoki ia ki tona aroaro, ano he rakau wana, me te pakiaka hoki i te oneone maroke, kahore ona ahuareka, kahore hoki he pai; a ka titiro tatou ki a ia, te ai he ataahua e minamina ai tatou ki a ia.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/isaiah/53.htm">Esaias 53:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Han* skjøt op som en kvist for hans åsyn og som et rotskudd av tørr jord; han hadde ingen skikkelse og ingen herlighet, og vi så ham, men han hadde ikke et utseende så vi kunde ha vår lyst i ham.</span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/isaiah/53.htm">Isaías 53:2 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y subirá cual renuevo delante de él, y como raíz de tierra seca: no hay parecer en él, ni hermosura: verlo hemos, mas sin atractivo para que le deseemos.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/isaiah/53.htm">Isaías 53:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Con todo eso subirá, como renuevo, delante de él; y como raíz de tierra seca. No <I>hay</I> parecer en él, ni hermosura. Le veremos, mas sin atractivo para que le deseemos. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/isaiah/53.htm">Isaías 53:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Ele cresceu diante dele como um broto tenro e como uma raiz saída de uma terra árida e estéril. Ele não aparentava qualquer formosura ou majestade que pudesse atrair os seres humanos, nada havia em seu aspecto físico pelo que pudéssemos ser cativados.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/isaiah/53.htm">Isaías 53:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Pois foi crescendo como renovo perante ele, e como raiz que sai duma terra seca; não tinha formosura nem beleza; e quando olhávamos para ele, nenhuma beleza víamos, para que o desejássemos. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/isaiah/53.htm">Isaia 53:2 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">El a crescut înaintea Lui ca o odraslă slabă, ca un Lăstar care iese dintr'un pămînt uscat. N'avea nici frumuseţă, nici strălucire ca să ne atragă privirile, şi înfăţişarea Lui n'avea nimic care să ne placă.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/isaiah/53.htm">Исаия 53:2 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Ибо Он взошел пред Ним, как отпрыск и как росток из сухой земли; нет в Нем ни вида, ни величия; и мы видели Его, и не было в Нем вида, который привлекал бы нас к Нему.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/isaiah/53.htm">Исаия 53:2 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Ибо Он взошел пред Ним, как отпрыск и как росток из сухой земли; нет в Нем ни вида, ни величия; и мы видели Его, и не было в Нем вида, который привлекал бы нас к Нему.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/isaiah/53.htm">Jesaja 53:2 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Han sköt upp såsom en ringa telning inför honom, såsom ett rotskott ur förtorkad jord. Han hade ingen gestalt eller fägring; när vi sågo på honom, kunde hans utseende ej behaga oss. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/isaiah/53.htm">Isaiah 53:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Sapagka't siya'y tumubo sa harap niya na gaya ng sariwang pananim, at gaya ng ugat sa tuyong lupa: walang anyo o kagandahan man; at pagka ating minamasdan siya ay walang kagandahan na mananais tayo sa kaniya. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/isaiah/53.htm">อิสยาห์ 53:2 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เพราะท่านจะเจริญขึ้นต่อพระพักตร์พระองค์อย่างต้นไม้อ่อน และเหมือนรากแตกหน่อมาจากพื้นดินแห้ง ท่านไม่มีรูปร่างหรือความสวยงาม และเมื่อเราทั้งหลายจะมองท่าน ไม่มีความงามที่เราจะพึงปรารถนาท่าน</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/isaiah/53.htm">Yeşaya 53:2 Turkish</a><br></span><span class="tur">O RABbin önünde bir fidan gibi,<br />Kurak yerdeki kök gibi büyüdü.<br />Bakılacak biçimden, güzellikten yoksundu.<br />Gönlümüzü çeken bir görünüşü de yoktu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/isaiah/53.htm">EÂ-sai 53:2 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Người đã lớn lên trước mặt Ngài như một cái chồi, như cái rễ ra từ đất khô. Người chẳng có hình dung, chẳng có sự đẹp đẽ; khi chúng ta thấy người, không có sự tốt đẹp cho chúng ta ưa thích được.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/53-1.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 53:1"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 53:1" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/53-3.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 53:3"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 53:3" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>