CINXE.COM

Strong's Greek: 1275. διαπαντός (diaparatribé) -- Dispute, Controversy, Argument

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1275. διαπαντός (diaparatribé) -- Dispute, Controversy, Argument</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1275.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/4-19.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1275.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1275</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1274.htm" title="1274">&#9668;</a> 1275. diaparatribé <a href="../greek/1276.htm" title="1276">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">diaparatribé: Dispute, Controversy, Argument</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">διαπαρατριβή</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Noun, Feminine<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>diaparatribé<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>dee-ap-ar-at-ree-BAY<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(dee-ap-an-tos')<br><span class="tophdg">Definition: </span>Dispute, Controversy, Argument<br><span class="tophdg">Meaning: </span>mutual irritation<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek preposition "διά" (dia, meaning "through" or "thoroughly") and "παρατριβή" (paratribé, meaning "friction" or "contention").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for "diaparatribé," the concept of dispute or contention can be related to Hebrew words such as "רִיב" (riyb, Strong's H7379), meaning "strife" or "contention."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The term "diaparatribé" refers to a state of intense disagreement or contention, often involving prolonged and heated debate. It is used to describe situations where there is a clash of opinions or beliefs, leading to disputes and arguments.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, public debates and philosophical discussions were common, often taking place in forums or marketplaces. Such debates could become contentious, reflecting the diverse and often conflicting worldviews of the time. The early Christian community, emerging within this context, frequently encountered opposition and disputes, both from within and outside the church.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>1275</b> <i>diapantós</i> (from <a href="/greek/1223.htm">1223</a> <i>/diá</i>, &quot;through&quot; intensifying <a href="/greek/3956.htm">3956</a> <i>/pás</i>, <i>pantos</i>, &quot;each, every&quot;) – properly, <i>through</i> the entire time (each moment of each circumstance), continually (ongoingly). Depending on the context, <a href="/greek/1275.htm">1275</a> (<i>diapantós</i>) can mean &quot;<i>over and over again</i>&quot; (intermittently) or &quot;<i>always</i>&quot; (without interruption), because it principally relates to <i>time</i> (in each physical scene of life).</p><p class="discovery">[In some texts, <a href="/greek/1275.htm">1275</a> (<i>diapantós</i>) is written as <i>separate</i> words (<a href="/greek/1223.htm">1223</a> <i>/diá</i> and <a href="/greek/3956.htm">3956</a> <i>/pás</i>, <i>pantos</i>). In either event, the compound conveys &quot;throughout the whole time&quot; which naturally includes <i>each physical circumstance</i>.]</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/1223.htm">dia</a> and paratribé (friction, irritation)<br><span class="hdg">Definition</span><br>mutual irritation<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>constant friction (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1275: διαπαντός</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">διαπαντός</span></span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">διά</span></span>, A. II. 1. <p><span class="emphasized">a.</span> <p><span class="maintitle">STRONGS NT 1275a: διαπαρατριβή</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">διαπαρατριβή</span></span>, <span class="greek2">διαπαρατριβης</span>, <span class="greek2">ἡ</span>, <span class="accented">constant contention, incessant wrangling</span> or <span class="accented">strife,</span> (<span class="greek2">παρατριβη</span>, attrition; contention, wrangling); a word justly adopted in <a href="/interlinear/1_timothy/6-5.htm">1 Timothy 6:5</a> by <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> (for <span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">παραδιατριβαί</span>, which see); not found elsewhere (except <span class="abbreviation">Clement of Alexandria</span>, etc.); cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 102 (96). Cf. the double compounds <span class="greek2">διαπαρατήρειν</span>, <a href="/interlinear/2_samuel/3-30.htm">2 Samuel 3:30</a>; also (doubtful, it must be confessed), <span class="greek2">διαπαρακύπτομαι</span>, <a href="/interlinear/1_kings/6-4.htm">1 Kings 6:4</a> <span class="manuref">Ald.</span>; <span class="greek2">διαπαροξύνω</span>, <span class="abbreviation">Josephus</span>, Antiquities 10, 7, 5. (<span class="abbreviation">Stephanus</span>' Thesaurus also gives <span class="greek2">διαπαράγω</span>, <span class="abbreviation">Gregory of Nyssa</span>, ii. 177 b.; <span class="greek2">διαπαραλαμβάνω</span>; <span class="greek2">διαπαρασιωπάω</span>, <span class="abbreviation">Josephus</span>, Genes., p. 9 a.; <span class="greek2">διαπαρασύρω</span>, Schol. <span class="abbreviation">Lucian</span>. ii. 796 Hemst.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>always, continually. <p>From <a href="/greek/1223.htm">dia</a> and the genitive case of <a href="/greek/3956.htm">pas</a>; through all time, i.e. (adverbially) constantly -- alway(-s), continually. <p>see GREEK <a href="/greek/1223.htm">dia</a> <p>see GREEK <a href="/greek/3956.htm">pas</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>διά διαπαντος διαπαντός διαπαύσεται διαπαύση διαπειληση διαπέμπεται διεπαρθενεύθησαν διεπαρθένευσαν<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><a href="/greek/dianoias_1271.htm">διανοίας &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/dianoio_n_1271.htm">διανοιῶν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/dianoichthe_ti_1272.htm">Διανοίχθητι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/dianoigo_n_1272.htm">διανοίγων &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/dianoigon_1272.htm">διανοῖγον &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/die_noichthe_san_1272.htm">διηνοίχθησαν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/die_noigen_1272.htm">διήνοιγεν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/die_noigmenous_1272.htm">διηνοιγμένους &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/die_noixen_1272.htm">διήνοιξεν &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/dianuktereuo_n_1273.htm">διανυκτερεύων &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/diaperasantes_1276.htm">διαπεράσαντες &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/diaperasantos_1276.htm">διαπεράσαντος &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/diapero_n_1276.htm">διαπερῶν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/diapero_sin_1276.htm">διαπερῶσιν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/dieperasen_1276.htm">διεπέρασεν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/diapleusantes_1277.htm">διαπλεύσαντες &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/diapone_theis_1278.htm">διαπονηθεὶς &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/diaponoumenoi_1278.htm">διαπονούμενοι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/diaporeuesthai_1279.htm">διαπορεύεσθαι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/diaporeuomenos_1279.htm">διαπορευόμενος &#8212; 1 Occ.</a><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1274.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1274"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1274" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1276.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1276"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1276" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10