CINXE.COM

Luke 4:18 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 4:18 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/4-18.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/luke/4-18.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Luke 4:18</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/4-17.htm" title="Luke 4:17">&#9668;</a> Luke 4:18 <a href="../luke/4-19.htm" title="Luke 4:19">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/4-18.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4151.htm" title="Strong's Greek 4151: Wind, breath, spirit. ">4151</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4151.htm" title="Englishman's Greek: 4151">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Πνεῦμα<br /><span class="translit"><a href="/greek/pneuma_4151.htm" title="Pneuma: [the] Spirit.">Pneuma</a></td><td class="eng" valign="top">[The] Spirit</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2962.htm" title="Strong's Greek 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">2962</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2962.htm" title="Englishman's Greek: 2962">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Κυρίου<br /><span class="translit"><a href="/greek/kuriou_2962.htm" title="Kyriou: of [the] Lord [is].">Kyriou</a></td><td class="eng" valign="top">of [the] Lord [is]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek: 1909">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπ’<br /><span class="translit"><a href="/greek/ep_1909.htm" title="ep’: upon.">ep’</a></td><td class="eng" valign="top">upon</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐμέ,<br /><span class="translit"><a href="/greek/eme_1473.htm" title="eme: me.">eme</a></td><td class="eng" valign="top">Me,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular">PPro-A1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Οὗ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ou_3739.htm" title="hou: of which.">hou</a></td><td class="eng" valign="top">of which</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Genitive Neuter Singular">RelPro-GNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1752.htm" title="Strong's Greek 1752: Or heneken hen'-ek-en or heineken hi'-nek-en; of uncertain affinity; on account of.">1752</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1752.htm" title="Englishman's Greek: 1752">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἵνεκεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/eineken_1752.htm" title="heineken: because.">heineken</a></td><td class="eng" valign="top">because</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5548.htm" title="Strong's Greek 5548: Probably akin to chraomai through the idea of contact; to smear or rub with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service.">5548</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5548.htm" title="Englishman's Greek: 5548">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔχρισέν<br /><span class="translit"><a href="/greek/echrisen_5548.htm" title="echrisen: he anointed.">echrisen</a></td><td class="eng" valign="top">He has anointed</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">με<br /><span class="translit"><a href="/greek/me_1473.htm" title="me: me.">me</a></td><td class="eng" valign="top">Me</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular">PPro-A1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2097.htm" title="Strong's Greek 2097: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.">2097</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2097.htm" title="Englishman's Greek: 2097">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Εὐαγγελίσασθαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/euangelisasthai_2097.htm" title="euangelisasthai: to preach the gospel.">euangelisasthai</a></td><td class="eng" valign="top">to preach good news</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Middle">V-ANM</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4434.htm" title="Strong's Greek 4434: Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad. ">4434</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4434.htm" title="Englishman's Greek: 4434">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πτωχοῖς,<br /><span class="translit"><a href="/greek/pto_chois_4434.htm" title="ptōchois: to [the] poor.">ptōchois</a></td><td class="eng" valign="top">to [the] poor.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Masculine Plural">Adj-DMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/649.htm" title="Strong's Greek 649: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.">649</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_649.htm" title="Englishman's Greek: 649">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἀπέσταλκέν<br /><span class="translit"><a href="/greek/apestalken_649.htm" title="apestalken: he has sent.">apestalken</a></td><td class="eng" valign="top">He has sent</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-RIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">με<br /><span class="translit"><a href="/greek/me_1473.htm" title="me: me.">me</a></td><td class="eng" valign="top">Me</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular">PPro-A1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2390.htm" title="Strong's Greek 2390: To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.">2390</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2390.htm" title="Englishman's Greek: 2390">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">⧼ἰάσασθαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/strongs_2390.htm" title="iasasthai: to heal.">iasasthai</a></td><td class="eng" valign="top">to heal</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Middle - 3rd Person Singular">V-ANM-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοὺς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tous_3588.htm" title="tous: the.">tous</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Plural">Art-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4937.htm" title="Strong's Greek 4937: From sun and the base of tribos; to crush completely, i.e. To shatter.">4937</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4937.htm" title="Englishman's Greek: 4937">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συντετριμμένους<br /><span class="translit"><a href="/greek/strongs_4937.htm" title="syntetrimmenous: broken.">syntetrimmenous</a></td><td class="eng" valign="top">broken</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Passive - Accusative Masculine Plural">V-RPP-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_s_3588.htm" title="tēn: the.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2588.htm" title="Strong's Greek 2588: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.">2588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2588.htm" title="Englishman's Greek: 2588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καρδίαν⧽,<br /><span class="translit"><a href="/greek/kardian_2588.htm" title="kardian: in heart.">kardian</a></td><td class="eng" valign="top">in heart,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2784.htm" title="Strong's Greek 2784: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.">2784</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2784.htm" title="Englishman's Greek: 2784">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κηρῦξαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/ke_ruxai_2784.htm" title="kēryxai: to proclaim.">kēryxai</a></td><td class="eng" valign="top">to proclaim</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/164.htm" title="Strong's Greek 164: A captive (in war), a prisoner. From aichme and a derivative of the same as halosis; properly, a prisoner of war, i.e. a captive.">164</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_164.htm" title="Englishman's Greek: 164">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αἰχμαλώτοις<br /><span class="translit"><a href="/greek/aichmalo_tois_164.htm" title="aichmalōtois: to captives.">aichmalōtois</a></td><td class="eng" valign="top">to [the] captives</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Plural">N-DMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/859.htm" title="Strong's Greek 859: A sending away, a letting go, a release, pardon, complete forgiveness. From aphiemi; freedom; pardon.">859</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_859.htm" title="Englishman's Greek: 859">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἄφεσιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/aphesin_859.htm" title="aphesin: release.">aphesin</a></td><td class="eng" valign="top">deliverance,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5185.htm" title="Strong's Greek 5185: Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.">5185</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5185.htm" title="Englishman's Greek: 5185">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τυφλοῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tuphlois_5185.htm" title="typhlois: to [the] blind.">typhlois</a></td><td class="eng" valign="top">to [the] blind</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Masculine Plural">Adj-DMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/309.htm" title="Strong's Greek 309: Recovery of sight. From anablepo; restoration of sight.">309</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_309.htm" title="Englishman's Greek: 309">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀνάβλεψιν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/anablepsin_309.htm" title="anablepsin: sight.">anablepsin</a></td><td class="eng" valign="top">recovery of sight,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/649.htm" title="Strong's Greek 649: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.">649</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_649.htm" title="Englishman's Greek: 649">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἀποστεῖλαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/aposteilai_649.htm" title="aposteilai: to send forth.">aposteilai</a></td><td class="eng" valign="top">to send forth</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2352.htm" title="Strong's Greek 2352: To crush, break, shatter; met: I break down. A primary verb; to crush.">2352</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2352.htm" title="Englishman's Greek: 2352">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τεθραυσμένους<br /><span class="translit"><a href="/greek/tethrausmenous_2352.htm" title="tethrausmenous: oppressed.">tethrausmenous</a></td><td class="eng" valign="top">[the] oppressed</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Plural">V-RPM/P-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/859.htm" title="Strong's Greek 859: A sending away, a letting go, a release, pardon, complete forgiveness. From aphiemi; freedom; pardon.">859</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_859.htm" title="Englishman's Greek: 859">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀφέσει,<br /><span class="translit"><a href="/greek/aphesei_859.htm" title="aphesei: release.">aphesei</a></td><td class="eng" valign="top">deliverance,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/luke/4.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:18 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Πνεῦμα Κυρίου ἐπ’ ἐμέ, οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς, ἀπέσταλκέν με κηρῦξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν, ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/luke/4.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:18 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Πνεῦμα Κυρίου ἐπ' ἐμέ, οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς, ἀπέσταλκέν με κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν, ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/luke/4.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:18 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Πνεῦμα Κυρίου ἐπ' ἐμέ, οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς, ἀπέσταλκέν με κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν, ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/luke/4.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:18 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Πνεῦμα κυρίου ἐπ’ ἐμέ, οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς· ἀπέσταλκέν με ἰάσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν· κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν, καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν, ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει,</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/luke/4.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:18 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Πνεῦμα Κυρίου ἐπ’ ἐμέ, οὗ εἵνεκεν ἔχρισέ με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς ἀπέσταλκέ με ἰάσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/luke/4.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:18 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">πνεῦμα κυρίου ἐπ’ ἐμέ, οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς, ἀπέσταλκέν με</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/luke/4.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:18 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Πνεῦμα Κυρίου ἐπ’ ἐμέ, οὗ ἕνεκεν ἔχρισέ με εὐαγγελίζεσθαι πτωχοῖς· ἀπέσταλκέ με ἰάσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν· κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν, καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν, ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/luke/4.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Πνεῦμα κυρίου ἐπ' ἐμέ οὗ ἕνεκεν ἔχρισέν με εὐαγγελίζεσθαι πτωχοῖς ἀπέσταλκέν με ἰὰσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν, κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/luke/4.htm">Luke 4:18 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/luke/4.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/luke/4.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4151.htm" title="pneuma: Spirit -- 4151: wind, spirit -- Noun - Nominative Singular Neuter">πνεῦμα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2962.htm" title="kuriou: of Lord -- 2962: lord, master -- Noun - Genitive Singular Masculine">κυρίου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="ep: upon -- 1909: on, upon -- Preposition">ἐπ’</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1691.htm" title="eme: me -- 1691: I, me, myself. -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular">ἐμὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="ou: of which -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Genitive Singular Neuter">οὗ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1752.htm" title="eineken: because -- 1752: on account of, because of -- Adverb">εἵνεκεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5548.htm" title="echrisen: he anointed -- 5548: to anoint -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">ἔχρισεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3165.htm" title="me: me -- 3165: I, me, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular">με</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2097.htm" title="euangelisasthai: to preach good-news -- 2097: to announce good news -- Verb - Aorist Middle Infinitive">εὐαγγελίσασθαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4434.htm" title="ptōchois: to poor -- 4434: (of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor -- Adjective - Dative Plural Masculine">πτωχοῖς,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/649.htm" title="apestalken: he has sent -- 649: to send, send away -- Verb - Perfect Active Indicative - Third Person Singular">ἀπέσταλκεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3165.htm" title="me: me -- 3165: I, me, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular">με,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2784.htm" title="kēruxai: to proclaim -- 2784: to be a herald, proclaim -- Verb - Aorist Active Infinitive">κηρύξαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/164.htm" title="aichmalōtois: to captives -- 164: captive -- Noun - Dative Plural Masculine">αἰχμαλώτοις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/859.htm" title="aphesin: release -- 859: dismissal, release, fig. pardon -- Noun - Accusative Singular Feminine">ἄφεσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5185.htm" title="tuphlois: to blind -- 5185: blind -- Adjective - Dative Plural Masculine">τυφλοῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/309.htm" title="anablepsin: sight -- 309: recovery of sight -- Noun - Accusative Singular Feminine">ἀνάβλεψιν,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/649.htm" title="aposteilai: to send forth -- 649: to send, send away -- Verb - Aorist Active Infinitive">ἀποστεῖλαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2352.htm" title="tethrausmenous: who have been broken -- 2352: to break in pieces -- Verb - Perfect Passive Participle - Accusative Plural Masculine">τεθραυσμένους</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: free -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/859.htm" title="aphesei: release -- 859: dismissal, release, fig. pardon -- Noun - Dative Singular Feminine">ἀφέσει,</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/luke/4.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4151.htm" title="pneuma (pnyoo'-mah) -- ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind">The Spirit</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2962.htm" title="kurios (koo'-ree-os) -- God, Lord, master, Sir">of the Lord</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi (ep-ee') -- about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside ">is upon</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1691.htm" title="eme (em-eh') -- I, me, my(-self)">me</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1752.htm" title="heneka (hen'-ek-ah) -- because, for (cause, sake), (where-)fore, by reason of, that">because</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5548.htm" title="chrio (khree'-o) -- anoint">he hath anointed</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3165.htm" title="me (meh) -- I, me, my">me</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2097.htm" title="euaggelizo (yoo-ang-ghel-id'-zo) -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel)">to preach the gospel</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4434.htm" title="ptochos (pto-khos') -- beggar(-ly), poor">to the poor</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/649.htm" title="apostello (ap-os-tel'-lo) -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty)">he hath sent</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3165.htm" title="me (meh) -- I, me, my">me</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2390.htm" title="iaomai (ee-ah'-om-ahee) -- heal, make whole">to heal</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4937.htm" title="suntribo (soon-tree'-bo) -- break (in pieces), broken to shivers (+ -hearted), bruise">the brokenhearted</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2588.htm" title="kardia (kar-dee'-ah) -- (+ broken-)heart(-ed)">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2784.htm" title="kerusso (kay-roos'-so) -- preacher(-er), proclaim, publish">to preach</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/859.htm" title="aphesis (af'-es-is) -- deliverance, forgiveness, liberty, remission">deliverance</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/164.htm" title="aichmalotos (aheekh-mal-o-tos') -- captive">to the captives</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/309.htm" title="anablepsis (an-ab'-lep-sis) -- recovery of sight">recovering of sight</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5185.htm" title="tuphlos (toof-los') -- blind">to the blind</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/649.htm" title="apostello (ap-os-tel'-lo) -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty)">to set</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">at</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/859.htm" title="aphesis (af'-es-is) -- deliverance, forgiveness, liberty, remission">liberty</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2352.htm" title="thrauo (throw'-o) -- bruise">them that are bruised</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/luke/4.htm">Luke 4:18 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">רוח אדני עלי יען משח אתי לבשר ענוים׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/luke/4.htm">Luke 4:18 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܪܘܚܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠܝ ܘܡܛܠ ܗܕܐ ܡܫܚܢܝ ܠܡܤܒܪܘ ܠܡܤܟܢܐ ܘܫܠܚܢܝ ܠܡܐܤܝܘ ܠܬܒܝܪܝ ܠܒܐ ܘܠܡܟܪܙܘ ܠܫܒܝܐ ܫܘܒܩܢܐ ܘܠܥܘܝܪܐ ܚܙܝܐ ܘܠܡܫܪܪܘ ܠܬܒܝܪܐ ܒܫܘܒܩܢܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/4-18.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/4.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"THE SPIRIT OF THE LORD IS UPON ME, BECAUSE HE ANOINTED ME TO PREACH THE GOSPEL TO THE POOR. HE HAS SENT ME TO PROCLAIM RELEASE TO THE CAPTIVES, AND RECOVERY OF SIGHT TO THE BLIND, TO SET FREE THOSE WHO ARE OPPRESSED,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/4.htm">King James Bible</a></span><br />The Spirit of the Lord <i>is</i> upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />The Spirit of the Lord is on Me, because He has anointed Me to preach good news to the poor. He has sent Me to proclaim freedom to the captives and recovery of sight to the blind, to set free the oppressed, <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">Spirit.</p><p class="tskverse"><a href="/psalms/45-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 45:7</span> You love righteousness, and hate wickedness: therefore God, your &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/11-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 11:2-5</span> And the spirit of the LORD shall rest on him, the spirit of wisdom &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/42-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 42:1-4</span> Behold my servant, whom I uphold; my elect, in whom my soul delights; &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/50-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 50:4</span> The Lord GOD has given me the tongue of the learned, that I should &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/59-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 59:21</span> As for me, this is my covenant with them, said the LORD; My spirit &#8230;</a></p><p class="hdg">anointed.</p><p class="tskverse"><a href="/psalms/2-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 2:2,6</span> The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/daniel/9-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Daniel 9:24</span> Seventy weeks are determined on your people and on your holy city, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/1-41.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 1:41</span> He first finds his own brother Simon, and said to him, We have found &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/4-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 4:27</span> For of a truth against your holy child Jesus, whom you have anointed, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/10-38.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 10:38</span> How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: &#8230;</a></p><p class="hdg">to preach.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/6-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 6:20</span> And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed be &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/7-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 7:22</span> Then Jesus answering said to them, Go your way, and tell John what &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/29-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 29:19</span> The meek also shall increase their joy in the LORD, and the poor &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/zephaniah/3-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Zephaniah 3:12</span> I will also leave in the middle of you an afflicted and poor people, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/zechariah/11-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Zechariah 11:11</span> And it was broken in that day: and so the poor of the flock that &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/5-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 5:3</span> Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/11-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 11:5</span> The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/2-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 2:5</span> Listen, my beloved brothers, Has not God chosen the poor of this &#8230;</a></p><p class="hdg">to heal.</p><p class="tskverse"><a href="/2_chronicles/34-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Chronicles 34:27</span> Because your heart was tender, and you did humble yourself before &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/34-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 34:18</span> The LORD is near to them that are of a broken heart; and saves such &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/51-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 51:17</span> The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/147-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 147:3</span> He heals the broken in heart, and binds up their wounds.</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/57-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 57:15</span> For thus said the high and lofty One that inhabits eternity, whose &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/66-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 66:2</span> For all those things has my hand made, and all those things have &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezekiel/9-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezekiel 9:4</span> And the LORD said to him, Go through the middle of the city, through &#8230;</a></p><p class="hdg">to preach deliverance.</p><p class="tskverse"><a href="/psalms/102-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 102:20</span> To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/107-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 107:10-16</span> Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/146-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 146:7</span> Which executes judgment for the oppressed: which gives food to the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/42-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 42:7</span> To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/45-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 45:13</span> I have raised him up in righteousness, and I will direct all his &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/49-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 49:9,24,25</span> That you may say to the prisoners, Go forth; to them that are in &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/52-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 52:2,3</span> Shake yourself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/zechariah/9-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Zechariah 9:11,12</span> As for you also, by the blood of your covenant I have sent forth &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/1-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 1:13</span> Who has delivered us from the power of darkness, and has translated &#8230;</a></p><p class="hdg">and.</p><p class="tskverse"><a href="/psalms/146-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 146:8</span> The LORD opens the eyes of the blind: the LORD raises them that are &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/29-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 29:18,19</span> And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/32-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 32:3</span> And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/35-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 35:5</span> Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/42-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 42:16-18</span> And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/60-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 60:1,2</span> Arise, shine; for your light is come, and the glory of the LORD is &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/malachi/4-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Malachi 4:2</span> But to you that fear my name shall the Sun of righteousness arise &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/4-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 4:16</span> The people which sat in darkness saw great light; and to them which &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/9-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 9:27-30</span> And when Jesus departed there, two blind men followed him, crying, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/11-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 11:5</span> The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/9-39.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 9:39-41</span> And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/12-46.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 12:46</span> I am come a light into the world, that whoever believes on me should &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/26-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 26:18</span> To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/5-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 5:8-14</span> For you were sometimes darkness, but now are you light in the Lord: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/5-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 5:5,6</span> You are all the children of light, and the children of the day: we &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/2-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 2:9</span> But you are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/2-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 2:8-10</span> Again, a new commandment I write to you, which thing is true in him &#8230;</a></p><p class="hdg">bruised.</p><p class="tskverse"><a href="/genesis/3-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Genesis 3:15</span> And I will put enmity between you and the woman, and between your &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/42-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 42:3</span> A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/12-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 12:20</span> A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/4-18.htm">Luke 4:18</a> &#8226; <a href="/niv/luke/4-18.htm">Luke 4:18 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/luke/4-18.htm">Luke 4:18 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/luke/4-18.htm">Luke 4:18 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/luke/4-18.htm">Luke 4:18 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/luke/4-18.htm">Luke 4:18 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/luke/4-18.htm">Luke 4:18 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/luke/4-18.htm">Luke 4:18 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/luke/4-18.htm">Luke 4:18 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/luke/4-18.htm">Luke 4:18 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/luke/4-18.htm">Luke 4:18 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/4-17.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 4:17"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 4:17" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/4-19.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 4:19"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 4:19" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10