CINXE.COM
Niederländische Sprache – Wikipedia
<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs" lang="de" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"> <title>Niederländische Sprache – Wikipedia</title> <script>(function(){var className="client-js";var cookie=document.cookie.match(/(?:^|; )dewikimwclientpreferences=([^;]+)/);if(cookie){cookie[1].split('%2C').forEach(function(pref){className=className.replace(new RegExp('(^| )'+pref.replace(/-clientpref-\w+$|[^\w-]+/g,'')+'-clientpref-\\w+( |$)'),'$1'+pref+'$2');});}document.documentElement.className=className;}());RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":[",\t.",".\t,"],"wgDigitTransformTable":["",""],"wgDefaultDateFormat":"dmy","wgMonthNames":["","Januar","Februar","März","April","Mai","Juni","Juli","August","September","Oktober","November","Dezember"],"wgRequestId":"0a26c2ac-f0f2-4b8d-ad16-4151c47caf88","wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Niederländische_Sprache","wgTitle":"Niederländische Sprache","wgCurRevisionId":250214716,"wgRevisionId":250214716,"wgArticleId":204139,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups": ["*"],"wgCategories":["Wikipedia:Seite mit Audioeinbettung","Niederländische Sprache","Einzelsprache","Amtssprache der Europäischen Union"],"wgPageViewLanguage":"de","wgPageContentLanguage":"de","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Niederländische_Sprache","wgRelevantArticleId":204139,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[],"wgNoticeProject":"wikipedia","wgCiteReferencePreviewsActive":true,"wgFlaggedRevsParams":{"tags":{"accuracy":{"levels":1}}},"wgStableRevisionId":250214716,"wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":0,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"de","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"de"},"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"watchlist":true,"tagline":true,"nearby":true},"wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":100000,"wgRelatedArticlesCompat":[],"wgCentralAuthMobileDomain":false, "wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgULSPosition":"interlanguage","wgULSisCompactLinksEnabled":true,"wgVector2022LanguageInHeader":false,"wgULSisLanguageSelectorEmpty":false,"wgWikibaseItemId":"Q7411","wgCheckUserClientHintsHeadersJsApi":["brands","architecture","bitness","fullVersionList","mobile","model","platform","platformVersion"],"GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false,"wgGEStructuredTaskRejectionReasonTextInputEnabled":false,"wgGELevelingUpEnabledForUser":false};RLSTATE={"ext.gadget.citeRef":"ready","ext.gadget.defaultPlainlinks":"ready","ext.gadget.dewikiCommonHide":"ready","ext.gadget.dewikiCommonLayout":"ready","ext.gadget.dewikiCommonStyle":"ready","ext.gadget.NavFrame":"ready","ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading","ext.cite.styles":"ready","ext.phonos.styles":"ready","ext.phonos.icons":"ready","ext.tmh.player.styles": "ready","skins.vector.styles.legacy":"ready","ext.flaggedRevs.basic":"ready","mediawiki.codex.messagebox.styles":"ready","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript":"ready","codex-search-styles":"ready","ext.uls.interlanguage":"ready","wikibase.client.init":"ready","ext.wikimediaBadges":"ready"};RLPAGEMODULES=["ext.cite.ux-enhancements","ext.phonos.init","mediawiki.page.media","ext.tmh.player","site","mediawiki.page.ready","mediawiki.toc","skins.vector.legacy.js","ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.flaggedRevs.advanced","ext.gadget.createNewSection","ext.gadget.WikiMiniAtlas","ext.gadget.OpenStreetMap","ext.gadget.CommonsDirekt","ext.gadget.donateLink","ext.urlShortener.toolbar","ext.centralauth.centralautologin","mmv.bootstrap","ext.popups","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.init","ext.visualEditor.targetLoader","ext.echo.centralauth","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.uls.compactlinks","ext.uls.interface", "ext.cx.eventlogging.campaigns","ext.checkUser.clientHints","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession","wikibase.sidebar.tracking"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.impl(function(){return["user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"}); }];});});</script> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=de&modules=codex-search-styles%7Cext.cite.styles%7Cext.flaggedRevs.basic%7Cext.phonos.icons%2Cstyles%7Cext.tmh.player.styles%7Cext.uls.interlanguage%7Cext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript%7Cext.wikimediaBadges%7Cmediawiki.codex.messagebox.styles%7Cskins.vector.styles.legacy%7Cwikibase.client.init&only=styles&skin=vector"> <script async="" src="/w/load.php?lang=de&modules=startup&only=scripts&raw=1&skin=vector"></script> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=de&modules=ext.gadget.NavFrame%2CciteRef%2CdefaultPlainlinks%2CdewikiCommonHide%2CdewikiCommonLayout%2CdewikiCommonStyle&only=styles&skin=vector"> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=de&modules=site.styles&only=styles&skin=vector"> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.44.0-wmf.4"> <meta name="referrer" content="origin"> <meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"> <meta name="robots" content="max-image-preview:standard"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta name="viewport" content="width=1120"> <meta property="og:title" content="Niederländische Sprache – Wikipedia"> <meta property="og:type" content="website"> <link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"> <link rel="alternate" media="only screen and (max-width: 640px)" href="//de.m.wikipedia.org/wiki/Niederl%C3%A4ndische_Sprache"> <link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Seite bearbeiten" href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit"> <link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"> <link rel="icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/rest.php/v1/search" title="Wikipedia (de)"> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//de.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"> <link rel="canonical" href="https://de.wikipedia.org/wiki/Niederl%C3%A4ndische_Sprache"> <link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de"> <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Atom-Feed für „Wikipedia“" href="/w/index.php?title=Spezial:Letzte_%C3%84nderungen&feed=atom"> <link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" /> <link rel="dns-prefetch" href="//login.wikimedia.org"> </head> <body class="skin-vector-legacy mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Niederländische_Sprache rootpage-Niederländische_Sprache skin-vector action-view"><div id="mw-page-base" class="noprint"></div> <div id="mw-head-base" class="noprint"></div> <div id="content" class="mw-body" role="main"> <a id="top"></a> <div id="siteNotice"><!-- CentralNotice --></div> <div class="mw-indicators"> </div> <h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading"><span class="mw-page-title-main">Niederländische Sprache</span></h1> <div id="bodyContent" class="vector-body"> <div id="siteSub" class="noprint">aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie</div> <div id="contentSub"><div id="mw-content-subtitle"></div></div> <div id="contentSub2"></div> <div id="jump-to-nav"></div> <a class="mw-jump-link" href="#mw-head">Zur Navigation springen</a> <a class="mw-jump-link" href="#searchInput">Zur Suche springen</a> <div id="mw-content-text" class="mw-body-content"><div class="mw-content-ltr mw-parser-output" lang="de" dir="ltr"><table class="infobox wikitable float-right toptextcells" style="width:330px; font-size:95%; margin-top:0;" summary="Infobox Sprache"> <tbody><tr> <th colspan="3" style="background:#A9BEC7; color:#202122; font-size: 1.3em;">Niederländisch <i>(Nederlands)</i> </th></tr> <tr> <td style="background:#F2F2F4; width:33%;"> <p>Gesprochen in </p> </td> <td colspan="2"><a href="/wiki/K%C3%B6nigreich_der_Niederlande" title="Königreich der Niederlande">Königreich der Niederlande</a>, <a href="/wiki/Belgien" title="Belgien">Belgien</a>, <a href="/wiki/Suriname" title="Suriname">Suriname</a>, <a href="/wiki/Dialekt" title="Dialekt">dialektal</a> in <a href="/wiki/Frankreich" title="Frankreich">Frankreich</a> und <a href="/wiki/Deutschland" title="Deutschland">Deutschland</a><br />(Siehe <i>Offizieller Status</i>) </td></tr> <tr> <td class="hintergrundfarbe5">Sprecher </td> <td colspan="2">25 Millionen (L1), 30 Millionen (L2)<sup id="cite_ref-UofL_1-0" class="reference"><a href="#cite_note-UofL-1"><span class="cite-bracket">[</span>1<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td class="hintergrundfarbe5">Linguistische<br /><a href="/wiki/Sprachfamilie" title="Sprachfamilie">Klassifikation</a> </td> <td colspan="2"> <ul><li><a href="/wiki/Indogermanische_Sprachen" title="Indogermanische Sprachen">Indogermanische Sprachen</a> <dl><dd><a href="/wiki/Germanische_Sprachen" title="Germanische Sprachen">Germanische Sprachen</a> <dl><dd><a href="/wiki/Westgermanische_Sprachen" title="Westgermanische Sprachen">Westgermanische Sprachen</a> <dl><dd><a href="/wiki/Niederfr%C3%A4nkisch" title="Niederfränkisch">Niederfränkisch</a> <dl><dd><a href="/wiki/Altniederl%C3%A4ndisch" class="mw-redirect" title="Altniederländisch">Altniederländisch</a> <dl><dd><a href="/wiki/Mittelniederl%C3%A4ndisch" class="mw-redirect" title="Mittelniederländisch">Mittelniederländisch</a></dd></dl></dd></dl></dd> <dd><div style="font-weight:bold;">Niederländisch</div></dd></dl></dd></dl></dd></dl></li></ul> </td></tr> <tr> <th colspan="3" style="background:#A9BEC7; color:#202122;">Offizieller Status </th></tr> <tr> <td class="hintergrundfarbe5">Amtssprache in </td> <td colspan="2"><span style="display:none">Niederlande</span><span class="mw-image-border noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Niederlande" title="Niederlande"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/20/Flag_of_the_Netherlands.svg/20px-Flag_of_the_Netherlands.svg.png" decoding="async" width="20" height="13" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/20/Flag_of_the_Netherlands.svg/30px-Flag_of_the_Netherlands.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/20/Flag_of_the_Netherlands.svg/40px-Flag_of_the_Netherlands.svg.png 2x" data-file-width="900" data-file-height="600" /></a></span> <a href="/wiki/Niederlande" title="Niederlande">Niederlande</a><br /><span style="display:none">Belgien</span><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Belgien" title="Belgien"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/92/Flag_of_Belgium_%28civil%29.svg/20px-Flag_of_Belgium_%28civil%29.svg.png" decoding="async" width="20" height="13" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/92/Flag_of_Belgium_%28civil%29.svg/30px-Flag_of_Belgium_%28civil%29.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/92/Flag_of_Belgium_%28civil%29.svg/40px-Flag_of_Belgium_%28civil%29.svg.png 2x" data-file-width="900" data-file-height="600" /></a></span> <a href="/wiki/Belgien" title="Belgien">Belgien</a><br /><span style="display:none">Suriname</span><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Suriname" title="Suriname"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/60/Flag_of_Suriname.svg/20px-Flag_of_Suriname.svg.png" decoding="async" width="20" height="13" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/60/Flag_of_Suriname.svg/30px-Flag_of_Suriname.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/60/Flag_of_Suriname.svg/40px-Flag_of_Suriname.svg.png 2x" data-file-width="900" data-file-height="600" /></a></span> <a href="/wiki/Suriname" title="Suriname">Suriname</a><br /><span style="display:none">Aruba</span><span class="mw-image-border noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Datei:Flag_of_Aruba.svg" class="mw-file-description" title="Aruba"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f6/Flag_of_Aruba.svg/20px-Flag_of_Aruba.svg.png" decoding="async" width="20" height="13" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f6/Flag_of_Aruba.svg/30px-Flag_of_Aruba.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f6/Flag_of_Aruba.svg/40px-Flag_of_Aruba.svg.png 2x" data-file-width="900" data-file-height="600" /></a></span> <a href="/wiki/Aruba" title="Aruba">Aruba</a><br /><span style="display:none;">Curaçao</span><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Datei:Flag_of_Cura%C3%A7ao.svg" class="mw-file-description" title="Curaçao"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b1/Flag_of_Cura%C3%A7ao.svg/20px-Flag_of_Cura%C3%A7ao.svg.png" decoding="async" width="20" height="13" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b1/Flag_of_Cura%C3%A7ao.svg/30px-Flag_of_Cura%C3%A7ao.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b1/Flag_of_Cura%C3%A7ao.svg/40px-Flag_of_Cura%C3%A7ao.svg.png 2x" data-file-width="900" data-file-height="600" /></a></span> <a href="/wiki/Cura%C3%A7ao" title="Curaçao">Curaçao</a><br /><span style="display:none">Sint Maarten</span><span class="mw-image-border noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Sint_Maarten" title="Sint Maarten"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d3/Flag_of_Sint_Maarten.svg/20px-Flag_of_Sint_Maarten.svg.png" decoding="async" width="20" height="13" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d3/Flag_of_Sint_Maarten.svg/30px-Flag_of_Sint_Maarten.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d3/Flag_of_Sint_Maarten.svg/40px-Flag_of_Sint_Maarten.svg.png 2x" data-file-width="675" data-file-height="450" /></a></span> <a href="/wiki/Sint_Maarten" title="Sint Maarten">Sint Maarten</a> </td></tr> <tr> <th colspan="3" style="background:#A9BEC7; color:#202122;">Sprachcodes </th></tr> <tr> <td class="hintergrundfarbe5"><a href="/wiki/ISO_639" title="ISO 639">ISO 639</a>-1 </td> <td colspan="2"> <p>nl </p> </td></tr> <tr> <td class="hintergrundfarbe5"><a href="/wiki/ISO_639" title="ISO 639">ISO 639</a>-2 </td> <td style="width:33%;">(<a href="/wiki/ISO_639#Terminologische_und_bibliographische_Sprachcodes_(T/B)" title="ISO 639">B</a>) dut </td> <td style="width:33%;">(<a href="/wiki/ISO_639#Terminologische_und_bibliographische_Sprachcodes_(T/B)" title="ISO 639">T</a>) nld </td></tr> <tr> <td class="hintergrundfarbe5"><a href="/wiki/ISO_639" title="ISO 639">ISO 639</a>-3 </td> <td colspan="2"> <p>nld </p> </td></tr> </tbody></table> <p>Die <b>niederländische Sprache</b> (niederländisch <span lang="nl"><i>Nederlandse taal</i></span>), kurz <b>Niederländisch</b> (Aussprache: <span class="navigation-not-searchable" style="white-space:nowrap;"><span class="ext-phonos"><span data-nosnippet="" id="ooui-php-1" class="ext-phonos-PhonosButton noexcerpt oo-ui-widget oo-ui-widget-enabled oo-ui-buttonElement oo-ui-buttonElement-frameless oo-ui-iconElement oo-ui-labelElement oo-ui-buttonWidget" data-ooui="{"_":"mw.Phonos.PhonosButton","href":"\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/transcoded\/d\/db\/Nl-Nederlands.ogg\/Nl-Nederlands.ogg.mp3","rel":["nofollow"],"framed":false,"icon":"volumeUp","label":{"html":"<span style=\"white-space:initial;\"><i>Nederlands<\/i><\/span>"},"data":{"ipa":"","text":"","lang":"de","wikibase":"","file":"Nl-Nederlands.ogg"},"classes":["ext-phonos-PhonosButton","noexcerpt"]}"><a role="button" tabindex="0" href="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/Nl-Nederlands.ogg/Nl-Nederlands.ogg.mp3" rel="nofollow" aria-label="Audio abspielen" title="Audio abspielen" class="oo-ui-buttonElement-button"><span class="oo-ui-iconElement-icon oo-ui-icon-volumeUp"></span><span class="oo-ui-labelElement-label"><span style="white-space:initial;"><i>Nederlands</i></span></span><span class="oo-ui-indicatorElement-indicator oo-ui-indicatorElement-noIndicator"></span></a></span><sup class="ext-phonos-attribution noexcerpt navigation-not-searchable"><a href="/wiki/Datei:Nl-Nederlands.ogg" title="Datei:Nl-Nederlands.ogg">ⓘ</a></sup></span><sup class="noprint">/<a href="/wiki/Hilfe:Audio" title="Hilfe:Audio"><span title="Hilfe – Audio">?</span></a></sup></span>), ist eine <a href="/wiki/Westgermanische_Sprachen" title="Westgermanische Sprachen">westgermanische Sprache</a>, die weltweit von etwa 30 Millionen Menschen gesprochen wird und 25 Millionen Menschen als <a href="/wiki/Muttersprache" title="Muttersprache">Muttersprache</a> dient.<sup id="cite_ref-UofL_1-1" class="reference"><a href="#cite_note-UofL-1"><span class="cite-bracket">[</span>1<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-2" class="reference"><a href="#cite_note-2"><span class="cite-bracket">[</span>2<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Ihr <a href="/wiki/Sprachraum" title="Sprachraum">Sprachraum</a> umfasst die <a href="/wiki/Niederlande" title="Niederlande">Niederlande</a>, <a href="/wiki/Belgien" title="Belgien">Belgien</a>, <a href="/wiki/Suriname" title="Suriname">Suriname</a>, <a href="/wiki/Aruba" title="Aruba">Aruba</a>, <a href="/wiki/Sint_Maarten" title="Sint Maarten">Sint Maarten</a> und <a href="/wiki/Cura%C3%A7ao" title="Curaçao">Curaçao</a>. Außerdem ist sie eine <a href="/wiki/Minderheitensprache" title="Minderheitensprache">Minderheitensprache</a> in einigen europäischen Ländern, z. B. in <a href="/wiki/Deutschland" title="Deutschland">Deutschland</a> und <a href="/wiki/Frankreich" title="Frankreich">Frankreich</a>.<sup id="cite_ref-3" class="reference"><a href="#cite_note-3"><span class="cite-bracket">[</span>3<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Das gegenseitig verständliche und von 15 Millionen Menschen in <a href="/wiki/S%C3%BCdafrika" title="Südafrika">Südafrika</a> und <a href="/wiki/Namibia" title="Namibia">Namibia</a> gesprochene <a href="/wiki/Afrikaans" title="Afrikaans">Afrikaans</a> ist aus dem Niederländischen hervorgegangen.<sup id="cite_ref-census_4-0" class="reference"><a href="#cite_note-census-4"><span class="cite-bracket">[</span>4<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Niederländisch ist die am sechsthäufigsten gesprochene <a href="/wiki/Amtssprachen_der_Europ%C3%A4ischen_Union" title="Amtssprachen der Europäischen Union">Amts- und Arbeitssprache der EU</a> und eine der vier Amtssprachen der <a href="/wiki/Union_S%C3%BCdamerikanischer_Nationen" title="Union Südamerikanischer Nationen">Union Südamerikanischer Nationen</a>. </p><p>Die Rechtschreibung der <a href="/wiki/Standardsprache" title="Standardsprache">Standardsprache</a>, das <i>Algemeen Nederlands</i>, wird von der <a href="/wiki/Nederlandse_Taalunie" title="Nederlandse Taalunie">Nederlandse Taalunie</a> festgelegt. Die <a href="/wiki/Niederlandistik" title="Niederlandistik">Niederlandistik</a> erforscht, dokumentiert und vermittelt die niederländische Sprache und <a href="/wiki/Literatur" title="Literatur">Literatur</a> in ihren historischen und gegenwärtigen Formen. </p> <div id="toc" class="toc" role="navigation" aria-labelledby="mw-toc-heading"><input type="checkbox" role="button" id="toctogglecheckbox" class="toctogglecheckbox" style="display:none" /><div class="toctitle" lang="de" dir="ltr"><h2 id="mw-toc-heading">Inhaltsverzeichnis</h2><span class="toctogglespan"><label class="toctogglelabel" for="toctogglecheckbox"></label></span></div> <ul> <li class="toclevel-1 tocsection-1"><a href="#Bezeichnungen_der_Sprache"><span class="tocnumber">1</span> <span class="toctext">Bezeichnungen der Sprache</span></a> <ul> <li class="toclevel-2 tocsection-2"><a href="#Theodiscus,_Dietsc_und_Duutsc"><span class="tocnumber">1.1</span> <span class="toctext">Theodiscus, Dietsc und Duutsc</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-3"><a href="#Niederländisch,_Duytsch_und_Nederduytsch"><span class="tocnumber">1.2</span> <span class="toctext">Niederländisch, Duytsch und Nederduytsch</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-4"><a href="#Niederländisch_als_einzige_Sprachbezeichnung"><span class="tocnumber">1.3</span> <span class="toctext">Niederländisch als einzige Sprachbezeichnung</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-5"><a href="#Bezeichnungen_des_Niederländischen_in_anderen_Sprachen"><span class="tocnumber">1.4</span> <span class="toctext">Bezeichnungen des Niederländischen in anderen Sprachen</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-1 tocsection-6"><a href="#Herkunft_und_Entwicklung"><span class="tocnumber">2</span> <span class="toctext">Herkunft und Entwicklung</span></a> <ul> <li class="toclevel-2 tocsection-7"><a href="#Genetische_Einordnung_des_Niederländischen"><span class="tocnumber">2.1</span> <span class="toctext">Genetische Einordnung des Niederländischen</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-8"><a href="#Ausgliederung_des_Niederländischen_aus_dem_Germanischen"><span class="tocnumber">2.1.1</span> <span class="toctext">Ausgliederung des Niederländischen aus dem Germanischen</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-9"><a href="#Sprachliche_Distanz_zu_anderen_germanischen_Sprachen"><span class="tocnumber">2.1.2</span> <span class="toctext">Sprachliche Distanz zu anderen germanischen Sprachen</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-10"><a href="#Historische_Perzeption_des_Niederländischen_in_der_Germanistik"><span class="tocnumber">2.1.3</span> <span class="toctext">Historische Perzeption des Niederländischen in der Germanistik</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-2 tocsection-11"><a href="#Geschichte"><span class="tocnumber">2.2</span> <span class="toctext">Geschichte</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-12"><a href="#Altniederländisch"><span class="tocnumber">2.2.1</span> <span class="toctext">Altniederländisch</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-13"><a href="#Mittelniederländisch"><span class="tocnumber">2.2.2</span> <span class="toctext">Mittelniederländisch</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-14"><a href="#Neuniederländisch"><span class="tocnumber">2.2.3</span> <span class="toctext">Neuniederländisch</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-2 tocsection-15"><a href="#Entstehung_der_Standardsprache"><span class="tocnumber">2.3</span> <span class="toctext">Entstehung der Standardsprache</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-16"><a href="#Kodifizierung_der_Standardsprache"><span class="tocnumber">2.3.1</span> <span class="toctext">Kodifizierung der Standardsprache</span></a></li> </ul> </li> </ul> </li> <li class="toclevel-1 tocsection-17"><a href="#Verbreitung_und_rechtlicher_Status"><span class="tocnumber">3</span> <span class="toctext">Verbreitung und rechtlicher Status</span></a> <ul> <li class="toclevel-2 tocsection-18"><a href="#Niederländisch_als_Amts-_und_Muttersprache"><span class="tocnumber">3.1</span> <span class="toctext">Niederländisch als Amts- und Muttersprache</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-19"><a href="#Niederlande"><span class="tocnumber">3.1.1</span> <span class="toctext">Niederlande</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-20"><a href="#Belgien"><span class="tocnumber">3.1.2</span> <span class="toctext">Belgien</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-21"><a href="#Suriname"><span class="tocnumber">3.1.3</span> <span class="toctext">Suriname</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-22"><a href="#Karibische_Inseln"><span class="tocnumber">3.1.4</span> <span class="toctext">Karibische Inseln</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-2 tocsection-23"><a href="#Niederländisch_als_ehemalige_Amtssprache"><span class="tocnumber">3.2</span> <span class="toctext">Niederländisch als ehemalige Amtssprache</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-24"><a href="#Südafrika_und_Südwestafrika"><span class="tocnumber">3.2.1</span> <span class="toctext">Südafrika und Südwestafrika</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-25"><a href="#Niederländisch-Indien"><span class="tocnumber">3.2.2</span> <span class="toctext">Niederländisch-Indien</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-2 tocsection-26"><a href="#Niederländische_Sprachgebiete_ohne_rechtlichen_Status"><span class="tocnumber">3.3</span> <span class="toctext">Niederländische Sprachgebiete ohne rechtlichen Status</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-27"><a href="#Deutschland"><span class="tocnumber">3.3.1</span> <span class="toctext">Deutschland</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-28"><a href="#Frankreich"><span class="tocnumber">3.3.2</span> <span class="toctext">Frankreich</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-2 tocsection-29"><a href="#Niederländisch_als_Migrantensprache"><span class="tocnumber">3.4</span> <span class="toctext">Niederländisch als Migrantensprache</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-30"><a href="#Vereinigte_Staaten"><span class="tocnumber">3.4.1</span> <span class="toctext">Vereinigte Staaten</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-31"><a href="#Kanada"><span class="tocnumber">3.4.2</span> <span class="toctext">Kanada</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-2 tocsection-32"><a href="#Niederländisch_als_Rechtssprache"><span class="tocnumber">3.5</span> <span class="toctext">Niederländisch als Rechtssprache</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-33"><a href="#Niederländisch_als_Fremdsprache"><span class="tocnumber">3.6</span> <span class="toctext">Niederländisch als Fremdsprache</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-34"><a href="#Sprachzertifizierung"><span class="tocnumber">3.6.1</span> <span class="toctext">Sprachzertifizierung</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-35"><a href="#Länder_mit_Niederländischunterricht"><span class="tocnumber">3.6.2</span> <span class="toctext">Länder mit Niederländischunterricht</span></a> <ul> <li class="toclevel-4 tocsection-36"><a href="#Belgien_(Wallonien)"><span class="tocnumber">3.6.2.1</span> <span class="toctext">Belgien (Wallonien)</span></a></li> <li class="toclevel-4 tocsection-37"><a href="#Deutschland_2"><span class="tocnumber">3.6.2.2</span> <span class="toctext">Deutschland</span></a></li> </ul> </li> </ul> </li> <li class="toclevel-2 tocsection-38"><a href="#Niederländischsprachige_Medien"><span class="tocnumber">3.7</span> <span class="toctext">Niederländischsprachige Medien</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-1 tocsection-39"><a href="#Varietäten"><span class="tocnumber">4</span> <span class="toctext">Varietäten</span></a> <ul> <li class="toclevel-2 tocsection-40"><a href="#Dialekte"><span class="tocnumber">4.1</span> <span class="toctext">Dialekte</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-41"><a href="#Definition_nach_Verwandtschaft"><span class="tocnumber">4.1.1</span> <span class="toctext">Definition nach Verwandtschaft</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-42"><a href="#Definition_nach_Überdachung"><span class="tocnumber">4.1.2</span> <span class="toctext">Definition nach Überdachung</span></a></li> </ul> </li> </ul> </li> <li class="toclevel-1 tocsection-43"><a href="#Lexikon"><span class="tocnumber">5</span> <span class="toctext">Lexikon</span></a> <ul> <li class="toclevel-2 tocsection-44"><a href="#Fremd-_und_Lehnwörter_im_Niederländischen"><span class="tocnumber">5.1</span> <span class="toctext">Fremd- und Lehnwörter im Niederländischen</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-45"><a href="#Niederländische_Fremd-_und_Lehnwörter_in_anderen_Sprachen"><span class="tocnumber">5.2</span> <span class="toctext">Niederländische Fremd- und Lehnwörter in anderen Sprachen</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-46"><a href="#Im_Deutschen"><span class="tocnumber">5.2.1</span> <span class="toctext">Im Deutschen</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-47"><a href="#Im_Englischen"><span class="tocnumber">5.2.2</span> <span class="toctext">Im Englischen</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-2 tocsection-48"><a href="#Sprichwörter_und_Metaphern"><span class="tocnumber">5.3</span> <span class="toctext">Sprichwörter und Metaphern</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-49"><a href="#Pejorative"><span class="tocnumber">5.4</span> <span class="toctext">Pejorative</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-50"><a href="#Kognatverhältnis_mit_anderen_westgermanischen_Sprachen"><span class="tocnumber">5.5</span> <span class="toctext">Kognatverhältnis mit anderen westgermanischen Sprachen</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-1 tocsection-51"><a href="#Rechtschreibung"><span class="tocnumber">6</span> <span class="toctext">Rechtschreibung</span></a> <ul> <li class="toclevel-2 tocsection-52"><a href="#Buchstaben"><span class="tocnumber">6.1</span> <span class="toctext">Buchstaben</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-53"><a href="#Groß-_und_Kleinschreibung"><span class="tocnumber">6.2</span> <span class="toctext">Groß- und Kleinschreibung</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-1 tocsection-54"><a href="#Phonologie"><span class="tocnumber">7</span> <span class="toctext">Phonologie</span></a> <ul> <li class="toclevel-2 tocsection-55"><a href="#Aussprache_des_Niederländischen"><span class="tocnumber">7.1</span> <span class="toctext">Aussprache des Niederländischen</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-56"><a href="#Monophthonge"><span class="tocnumber">7.1.1</span> <span class="toctext">Monophthonge</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-57"><a href="#Diphthonge"><span class="tocnumber">7.1.2</span> <span class="toctext">Diphthonge</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-58"><a href="#Konsonanten"><span class="tocnumber">7.1.3</span> <span class="toctext">Konsonanten</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-2 tocsection-59"><a href="#Der_niederländische_Akzent_in_anderen_Sprachen"><span class="tocnumber">7.2</span> <span class="toctext">Der niederländische Akzent in anderen Sprachen</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-60"><a href="#Im_Deutschen_2"><span class="tocnumber">7.2.1</span> <span class="toctext">Im Deutschen</span></a></li> </ul> </li> </ul> </li> <li class="toclevel-1 tocsection-61"><a href="#Grammatik"><span class="tocnumber">8</span> <span class="toctext">Grammatik</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-62"><a href="#Sprachbeispiel"><span class="tocnumber">9</span> <span class="toctext">Sprachbeispiel</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-63"><a href="#Sachfremdes"><span class="tocnumber">10</span> <span class="toctext">Sachfremdes</span></a> <ul> <li class="toclevel-2 tocsection-64"><a href="#Westfriesisch"><span class="tocnumber">10.1</span> <span class="toctext">Westfriesisch</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-65"><a href="#Kreolsprachen_auf_niederländischer_Grundlage"><span class="tocnumber">10.2</span> <span class="toctext">Kreolsprachen auf niederländischer Grundlage</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-66"><a href="#Lebend"><span class="tocnumber">10.2.1</span> <span class="toctext">Lebend</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-67"><a href="#Ausgestorben_oder_moribund"><span class="tocnumber">10.2.2</span> <span class="toctext">Ausgestorben oder moribund</span></a></li> </ul> </li> </ul> </li> <li class="toclevel-1 tocsection-68"><a href="#Siehe_auch"><span class="tocnumber">11</span> <span class="toctext">Siehe auch</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-69"><a href="#Literatur"><span class="tocnumber">12</span> <span class="toctext">Literatur</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-70"><a href="#Weblinks"><span class="tocnumber">13</span> <span class="toctext">Weblinks</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-71"><a href="#Einzelnachweise"><span class="tocnumber">14</span> <span class="toctext">Einzelnachweise</span></a></li> </ul> </div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Bezeichnungen_der_Sprache">Bezeichnungen der Sprache</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=1" title="Abschnitt bearbeiten: Bezeichnungen der Sprache" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=1" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Bezeichnungen der Sprache"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/Niederl%C3%A4ndisch_(Name)" title="Niederländisch (Name)">Niederländisch (Name)</a></i></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Theodiscus,_Dietsc_und_Duutsc"><span id="Theodiscus.2C_Dietsc_und_Duutsc"></span>Theodiscus, Dietsc und Duutsc</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=2" title="Abschnitt bearbeiten: Theodiscus, Dietsc und Duutsc" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=2" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Theodiscus, Dietsc und Duutsc"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Die Franken nannten ihre Sprache anfangs „frenkisk“ und die romanischen Sprachen wurden gemeinsam als <i><a href="/wiki/Welsche" title="Welsche">*walhisk</a></i> bezeichnet. Daneben gab es für den Gegensatz zwischen Latein und Volkssprache das Wort <i><a href="/wiki/Deutsch_(Etymologie)" title="Deutsch (Etymologie)">*þeudisk</a></i>, das aber vom Anfang (786) bis zum Jahr 1000 nur in der mittellateinischen Form „theodiscus“ überliefert wurde. Trotz seiner späteren Verbreitung in lateinischen Texten im ganzen westgermanischen Sprachgebiet liegt der Ursprung dieses Wortes, wegen Ähnlichkeiten in der Lautform, mit großer Wahrscheinlichkeit im westfränkischen (bzw. altniederländischen) Gebiet des Fränkischen Reichs. Als im Verlauf des Frühmittelalters im zweisprachigen Westfrankenreich der politische und der sprachliche Begriff „fränkisch“ sich nicht mehr deckten, weil auch die romanischsprachige Bevölkerung sich als „fränkisch“ (vgl. französisch: français) bezeichnete, setzte sich hier das Wort <i>*þeudisk</i> für den sprachlichen Gegensatz zu <i>*walhisk</i> durch und es fand ein Bedeutungswandel statt, wobei die Bedeutung sich von „Volkssprache“ in „germanisch statt romanisch“ änderte.<sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5"><span class="cite-bracket">[</span>5<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-6" class="reference"><a href="#cite_note-6"><span class="cite-bracket">[</span>6<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Im <a href="/wiki/Fr%C3%BChmittelalter" title="Frühmittelalter">frühen Mittelalter</a> entstanden aus <i>*þeudisk</i> zwei Varianten der Eigenbezeichnung: „dietsc“ und „duutsc“. Obwohl „dietsc“ vor allem in alten Texten aus dem Süden und Südwesten der Niederlande überliefert wurde und die Verwendung von „duutsc“ sich im Nordwesten des niederländischen Sprachgebiets konzentrierte, war die Bedeutung gleich. In <a href="/wiki/Mittelalter" title="Mittelalter">frühmittelalterlichen</a> Texten galt „dietsc/duutsc“ noch vor allem als germanisches <a href="/wiki/Antonym" title="Antonym">Antonym</a> zu den verschiedenen romanischen Mundarten.<sup id="cite_ref-7" class="reference"><a href="#cite_note-7"><span class="cite-bracket">[</span>7<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-8" class="reference"><a href="#cite_note-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-9" class="reference"><a href="#cite_note-9"><span class="cite-bracket">[</span>9<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Im <a href="/wiki/Hochmittelalter" title="Hochmittelalter">Hochmittelalter</a> aber diente „Dietsc/Duutsc“ in zunehmendem Maße als Sammelbegriff für die germanischen Dialekte innerhalb der Niederlande. Hauptgrund war die regionale Ausrichtung der mittelalterlichen Gesellschaft, wobei, außer für die höchste Geistlichkeit und den höheren Adel, die Mobilität sehr beschränkt war. Deshalb entwickelte „Dietsc/Duutsc“ sich als Synonym der mittelniederländischen Sprache, obwohl auch die frühere Bedeutung (germanisch gegenüber romanisch) erhalten blieb.<sup id="cite_ref-10" class="reference"><a href="#cite_note-10"><span class="cite-bracket">[</span>10<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-11" class="reference"><a href="#cite_note-11"><span class="cite-bracket">[</span>11<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-12" class="reference"><a href="#cite_note-12"><span class="cite-bracket">[</span>12<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In der (veralteten) niederländischen <a href="/wiki/Redewendung" title="Redewendung">Redewendung</a> „Iemand iets diets maken“ („Jemandem etwas deutlich machen“, „Jemandem etwas auf klare Weise erklären“) ist ein Teil der ursprünglichen Bedeutung erhalten.<sup id="cite_ref-13" class="reference"><a href="#cite_note-13"><span class="cite-bracket">[</span>13<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Weil die Niederlande im Südwesten am dichtesten besiedelt waren und die mittelalterlichen Handelswege hauptsächlich übers Wasser liefen, hatte der durchschnittliche Niederländer des 15. Jahrhunderts, trotz der geografischen Nähe zu den benachbarten Mundarten, eine größere Chance, Französisch oder Englisch zu hören, als einen niederdeutschen oder hochdeutschen Dialekt des westgermanischen Kontinuums.<sup id="cite_ref-14" class="reference"><a href="#cite_note-14"><span class="cite-bracket">[</span>14<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Folglich hatten die niederländischen mittelalterlichen Autoren nur eine vage, generalisierte Ahnung von der linguistischen Verwandtschaft ihrer Sprache und den verschiedenen westgermanischen Dialekten. Stattdessen sahen sie ihre sprachliche Umgebung meistens in den Begriffen der kleinen Regiolekte.<sup id="cite_ref-De_Grauwe-102_15-0" class="reference"><a href="#cite_note-De_Grauwe-102-15"><span class="cite-bracket">[</span>15<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Niederländisch,_Duytsch_und_Nederduytsch"><span id="Niederl.C3.A4ndisch.2C_Duytsch_und_Nederduytsch"></span>Niederländisch, Duytsch und Nederduytsch</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=3" title="Abschnitt bearbeiten: Niederländisch, Duytsch und Nederduytsch" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=3" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Niederländisch, Duytsch und Nederduytsch"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Im 15. Jahrhundert wurde „Nederlandsch“ („Niederländisch“) zum ersten Mal bezeugt und entwickelte sich, neben der im Neuniederländischen inzwischen als „Duytsch“ geschriebenen Variante des früheren „dietsc/duutsc“, zur gängigen Eigenbezeichnung der niederländischen Sprache. Die Verwendung des Wortes „nieder“ als Beschreibung des Deltas und des niederen Verlaufs des Rheins ist vielfach in den historischen Aufzeichnungen vertreten. So wurde über den mythischen <a href="/wiki/Siegfried_der_Drachent%C3%B6ter" title="Siegfried der Drachentöter">Siegfried den Drachentöter</a> gesagt, er komme aus <a href="/wiki/Xanten" title="Xanten">Xanten</a> im „Niderlant“ (im niederen Land / „Niederland“), womit das Gebiet vom <a href="/wiki/Rhein#Niederrhein" title="Rhein">Niederrhein</a> bis zur Flussmündung gemeint war.<sup id="cite_ref-16" class="reference"><a href="#cite_note-16"><span class="cite-bracket">[</span>16<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Im <a href="/wiki/Altfranz%C3%B6sisch" class="mw-redirect" title="Altfranzösisch">Altfranzösischen</a> wurden die Bewohner der Niederlande als <i>Avalois</i> (vergleiche: „à vau-l’eau“ und „-ois“, etwa „stromabwärts-er“) bezeichnet und die <a href="/wiki/Haus_Burgund" title="Haus Burgund">Herzöge von Burgund</a> nannten ihre niederländischen Besitzungen die <i>pays d’embas</i> (Französisch: „niedere Länder“) – eine Bezeichnung, die sich in der <a href="/wiki/Mittelfranz%C3%B6sisch" class="mw-redirect" title="Mittelfranzösisch">mittelfranzösischen</a> und heutigen französischen Sprache als <i>Pays Bas</i> (Niederlande) widerspiegelt.<sup id="cite_ref-17" class="reference"><a href="#cite_note-17"><span class="cite-bracket">[</span>17<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-18" class="reference"><a href="#cite_note-18"><span class="cite-bracket">[</span>18<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>In der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts entstand der Neologismus „Nederduytsch“, der in irreführender Weise die vorherigen Wörter „Duytsch“ und „Nederlandsch“ („Niederländisch“) in einem Substantiv kombinierte. Der Begriff wurde von vielen prominenten niederländischen Grammatikern jenes Jahrhunderts, wie <a href="/w/index.php?title=Balthazar_Huydecoper&action=edit&redlink=1" class="new" title="Balthazar Huydecoper (Seite nicht vorhanden)">Balthazar Huydecoper</a>, <a href="/w/index.php?title=Arnold_Moonen&action=edit&redlink=1" class="new" title="Arnold Moonen (Seite nicht vorhanden)">Arnold Moonen</a> und <a href="/w/index.php?title=Jan_ten_Kate&action=edit&redlink=1" class="new" title="Jan ten Kate (Seite nicht vorhanden)">Jan ten Kate</a>, bevorzugt. Hauptgründe dieser Vorliebe waren die Erhaltung des mittelniederländischen „Dietsc/Duutsc“ und der Einschluss der geografischen Bezeichnung „Nieder-“, womit man die niederländische gegenüber „Overlantsch“ („Oberländisch“) oder „Hooghduytsch“ („Hochdeutsch“) nicht zusammenfassen konnte. Behauptet wurde auch, dass die niederländische Sprache mit dem Begriff „Nederduytsch“ an Ansehen gewinnen würde, da „Nederduytschland“ (Niederdeutschland), als damals übliche Übersetzung des lateinischen <a href="/wiki/Germania_Inferior" class="mw-redirect" title="Germania Inferior">Germania Inferior</a> galt und damit eine Hinwendung zum Prestige der Römer und der Antike sei. Obwohl der Begriff „Duytsch“ in sowohl „Nederduytsch“ als auch „Hooghduytsch“ verwendet wurde, ist damit nicht impliziert, dass die Niederländer ihre Sprache als besonders eng verwandt mit den hochdeutschen Dialekten Südwestdeutschlands sahen. Im Gegenteil, dieser neue terminologische Unterschied entstand, damit die eigene niederländische Sprache von weniger verständlichen Sprachen distanziert werden konnte.<sup id="cite_ref-de_Smet_19-0" class="reference"><a href="#cite_note-de_Smet-19"><span class="cite-bracket">[</span>19<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Im Jahr 1571 wurde die Verwendung von „Nederduytsch“ stark ausgeweitet, da die <a href="/wiki/Synode_von_Emden" title="Synode von Emden">Synode von Emden</a> sich für „Nederduytsch Hervormde Kerk“ als offiziellen Namen der <a href="/wiki/Niederl%C3%A4ndisch_Reformierte_Kirche" class="mw-redirect" title="Niederländisch Reformierte Kirche">Niederländisch Reformierten Kirche</a> entschied. Die entscheidenden Faktoren dieser Wahl waren esoterischer als bei den vorgenannten Grammatikern. So gab es unter den Theologen eine Präferenz für das Auslassen des irdischen Elements „-land(s)“ und es wurde bemerkt, dass die Wörter „neder-“ und „nederig-“ (für „demütig, einfach, bescheiden“) einander nicht nur phonologisch, sondern auch im Wortinhalt sehr nahe seien.<sup id="cite_ref-de_Smet_19-1" class="reference"><a href="#cite_note-de_Smet-19"><span class="cite-bracket">[</span>19<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Niederländisch_als_einzige_Sprachbezeichnung"><span id="Niederl.C3.A4ndisch_als_einzige_Sprachbezeichnung"></span>Niederländisch als einzige Sprachbezeichnung</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=4" title="Abschnitt bearbeiten: Niederländisch als einzige Sprachbezeichnung" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=4" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Niederländisch als einzige Sprachbezeichnung"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Datei:Evolution_of_the_name_of_the_Dutch_language.png" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c4/Evolution_of_the_name_of_the_Dutch_language.png/220px-Evolution_of_the_name_of_the_Dutch_language.png" decoding="async" width="220" height="64" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c4/Evolution_of_the_name_of_the_Dutch_language.png/330px-Evolution_of_the_name_of_the_Dutch_language.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c4/Evolution_of_the_name_of_the_Dutch_language.png/440px-Evolution_of_the_name_of_the_Dutch_language.png 2x" data-file-width="875" data-file-height="255" /></a><figcaption>Diese Abbildung zeigt den Rückgang von <i>Duytsch</i>, den Aufstieg und Niedergang von <i>Nederduytsch</i> und die schließliche Vorherrschaft von <i>Nederlands(ch)</i> als Eigenbezeichnung der niederländischen Sprache:<sup id="cite_ref-20" class="reference"><a href="#cite_note-20"><span class="cite-bracket">[</span>20<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><br /> <b>Legende:</b><br /> <li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: lightblue; padding-left: 0.4em;" title="Farbe Lightblue"></span>„Dietsc/Duutsc“ und historische Variante</li><li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: gold; padding-left: 0.4em;" title="Gold"></span>„Nederduytsch“ und historische Variante (Erstbeleg 1551)</li><li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: orange; padding-left: 0.4em;" title="Orange"></span>„Nederlands“ und historische Variante (Erstbeleg 1482)</li></figcaption></figure> <p>Als die Niederländer ihre Sprache immer mehr als „Nederlandsch“ oder „Neder-duytsch“ bezeichneten, wurde der Begriff „Duytsch“ unklarer und mehrdeutiger. So fingen niederländische <a href="/wiki/Humanismus" title="Humanismus">Humanisten</a> an, „Duytsch“ in einer Bedeutung zu verwenden, für die heute die Bezeichnung „germanisch“ benutzt würde.<sup id="cite_ref-21" class="reference"><a href="#cite_note-21"><span class="cite-bracket">[</span>21<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-22" class="reference"><a href="#cite_note-22"><span class="cite-bracket">[</span>22<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Während der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts wurde die Nomenklatur allmählich verfestigt, mit „Nederlandsch“ und „Nederduytsch“ als bevorzugten Begriffen für die Niederländische Sprache, und „Hooghduytsch“ wurde zum gängigen Ausdruck für die heutige hoch-deutsche Standardsprache. So wurde „Duytsch“ (oder „Hooghduytsch“) erst im Jahr 1599 zum ersten Mal spezifisch als Bezeichnung für (Hoch-)Deutsch benutzt, statt für Niederländisch oder ähnliche deutsche Dialekte des Kontinuums im Allgemeinen.<sup id="cite_ref-23" class="reference"><a href="#cite_note-23"><span class="cite-bracket">[</span>23<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Zunächst behielt das Wort „Duytsch“ seine Doppeldeutigkeit, aber nach 1650 entwickelte sich „Duytsch“ immer mehr zu einer Kurzform für das Hochdeutsche und die niedersächsischen Dialekte. Der Prozess wurde wahrscheinlich durch die Anwesenheit vieler deutscher Wanderarbeiter (<a href="/wiki/Hollandg%C3%A4nger" title="Hollandgänger">Hollandgänger</a>) und <a href="/wiki/S%C3%B6ldner" title="Söldner">Söldner</a> in der <a href="/wiki/Republik_der_Vereinigten_Niederlande" title="Republik der Vereinigten Niederlande">Republik der Vereinigten Niederlande</a> und durch den schon seit Jahrhunderten zunehmenden Gebrauch der Bezeichnungen „Nederlandsch“ und „Nederduytsch“ gegenüber „Duytsch“ beschleunigt.<sup id="cite_ref-De_Grauwe-102_15-1" class="reference"><a href="#cite_note-De_Grauwe-102-15"><span class="cite-bracket">[</span>15<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Obwohl „Nederduytsch“ im 17. Jahrhundert die Verwendung von <i>Nederlandsch</i> kurz übertraf, blieb es für die allgemeine Bevölkerung größtenteils ein offiziöser, literarischer und wissenschaftlicher Begriff und begann ab 1700 in den schriftlichen Quellen an Boden zu verlieren.<sup id="cite_ref-24" class="reference"><a href="#cite_note-24"><span class="cite-bracket">[</span>24<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Die Proklamation des <a href="/wiki/K%C3%B6nigreich_der_Vereinigten_Niederlande" title="Königreich der Vereinigten Niederlande">Königreichs der Vereinigten Niederlande</a> im Jahr 1815, bei der nachdrücklich festgelegt wurde, dass die Amtssprache des Königreichs <i>Nederlandsch</i> hieß, und die Staatskirche zu <i>Nederlandsch Hervormde Kerk</i> umbenannt wurde, bewirkte einen enormen Rückgang des bereits abgeebbten Gebrauchs des Wortes. Mit dem Verschwinden des Begriffs <i>Nederduytsch</i> verblieb <i>Nederlandsch</i> (belegt seit dem 15. Jahrhundert) als einzige Eigenbezeichnung der niederländischen Sprache, die vor allem aus den holländischen und brabantischen Mundarten des Niederfränkischen entstand.<sup id="cite_ref-25" class="reference"><a href="#cite_note-25"><span class="cite-bracket">[</span>25<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Im späten 19. Jahrhundert wurde <i>Nederduits</i> als <a href="/wiki/R%C3%BCckentlehnung" title="Rückentlehnung">Rückentlehnung</a> aus dem Deutschen wieder in die niederländische Sprache aufgenommen, als einflussreiche Linguisten wie die <a href="/wiki/Br%C3%BCder_Grimm" title="Brüder Grimm">Brüder Grimm</a> und <a href="/wiki/Georg_Wenker" title="Georg Wenker">Georg Wenker</a> in der im Entstehen begriffenen Germanistik diesen Begriff benutzten, um alle germanischen Sprachen zu bezeichnen, die nicht an der <a href="/wiki/Zweite_Lautverschiebung" title="Zweite Lautverschiebung">Zweiten Lautverschiebung</a> teilnahmen. Anfangs bestand diese Gruppe aus Niederländisch, Englisch, Niederdeutsch und Friesisch, aber innerhalb der heutigen niederländischen Sprache und Sprachwissenschaft wird dieser Begriff nur noch für die <a href="/wiki/Niederdeutsch" class="mw-redirect" title="Niederdeutsch">niederdeutschen Varietäten</a> in Deutschland und im Nordosten der Niederlande <i>(Nedersaksisch)</i> benutzt, da das Niederfränkische nicht zum Niederdeutschen gehört. Der Ausdruck <i>Diets</i> wurde im 19. Jahrhundert ebenfalls wieder gebräuchlich als poetische Bezeichnung für die mittelniederländische (mittelniederfränkische) Sprache. Daneben wird <i>Diets</i> im heutigen Niederländischen meist nur noch von <a href="/wiki/Irredentismus" title="Irredentismus">flämisch-niederländischen irredentistischen Gruppierungen</a> benutzt.<sup id="cite_ref-26" class="reference"><a href="#cite_note-26"><span class="cite-bracket">[</span>26<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Bezeichnungen_des_Niederländischen_in_anderen_Sprachen"><span id="Bezeichnungen_des_Niederl.C3.A4ndischen_in_anderen_Sprachen"></span>Bezeichnungen des Niederländischen in anderen Sprachen</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=5" title="Abschnitt bearbeiten: Bezeichnungen des Niederländischen in anderen Sprachen" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=5" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Bezeichnungen des Niederländischen in anderen Sprachen"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Im Deutschen wird die niederländische Sprache umgangssprachlich manchmal „Holländisch“ genannt. Beim <a href="/wiki/Holl%C3%A4ndischer_Dialekt" title="Holländischer Dialekt">Holländischen</a> im eigentlichen Sinne handelt es sich um einen Dialekt, der im Westen der Niederlande in der (historischen) Region <a href="/wiki/Holland" title="Holland">Holland</a> gesprochen wird. Diese informelle Sprachbezeichnung ist in vielen europäischen Sprachen, wie <a href="/wiki/Franz%C3%B6sische_Sprache" title="Französische Sprache">Französisch</a>, <a href="/wiki/Spanische_Sprache" title="Spanische Sprache">Spanisch</a>, <a href="/wiki/Italienische_Sprache" title="Italienische Sprache">Italienisch</a>, <a href="/wiki/Portugiesische_Sprache" title="Portugiesische Sprache">Portugiesisch</a>, <a href="/wiki/D%C3%A4nische_Sprache" title="Dänische Sprache">Dänisch</a> und <a href="/wiki/Polnische_Sprache" title="Polnische Sprache">Polnisch</a>, bekannt und in einigen, vor allem ostasiatischen Sprachen wie <a href="/wiki/Indonesische_Sprache" title="Indonesische Sprache">Indonesisch</a>, <a href="/wiki/Japanische_Sprache" title="Japanische Sprache">Japanisch</a> und <a href="/wiki/Chinesische_Sprachen" title="Chinesische Sprachen">Chinesisch</a>, ist auch der offizielle Name des Niederländischen von „Holland“ abgeleitet. </p><p>Im <a href="/wiki/Englische_Sprache" title="Englische Sprache">Englischen</a> und <a href="/wiki/Scots" title="Scots">Scots</a> hat die Bezeichnung der niederländischen Sprache („Dutch“) ihren Ursprung im Wort „dietc/duutsc“. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Herkunft_und_Entwicklung">Herkunft und Entwicklung</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=6" title="Abschnitt bearbeiten: Herkunft und Entwicklung" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=6" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Herkunft und Entwicklung"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Genetische_Einordnung_des_Niederländischen"><span id="Genetische_Einordnung_des_Niederl.C3.A4ndischen"></span>Genetische Einordnung des Niederländischen</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=7" title="Abschnitt bearbeiten: Genetische Einordnung des Niederländischen" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=7" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Genetische Einordnung des Niederländischen"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Die niederländische Sprache gilt als direkte Fortsetzung der <a href="/wiki/Altfr%C3%A4nkisch" class="mw-redirect" title="Altfränkisch">altfränkischen</a> Sprache. In der historischen Linguistik wird Altfränkisch in der Regel in zwei Sprachgruppen unterteilt: Westfränkisch (etwa das Gebiet zwischen <a href="/wiki/Loire" title="Loire">Loire</a> und <a href="/wiki/Maas" title="Maas">Maas</a>) und Ostfränkisch, mit seinem Kerngebiet vor allem entlang des <a href="/wiki/Mittelrhein" title="Mittelrhein">Mittelrheins</a>. In starkem Kontrast zum Westfränkischen setzte sich im ostfränkischen Bereich die <a href="/wiki/Zweite_Lautverschiebung" title="Zweite Lautverschiebung">zweite Lautverschiebung</a> durch, wonach diese germanischen Varietäten sich ab dem 7. Jahrhundert zu den Vorläufern der <a href="/wiki/Westmitteldeutsche_Mundarten" title="Westmitteldeutsche Mundarten">Westmitteldeutschen Mundarten</a> entwickelten. Da im Frühmittelalter unter den im heutigen Nordfrankreich beheimateten Westfranken ein Sprachassimilationsprozess anfing, wobei die germanisch-romanische Sprachgrenze immer weiter nach Norden rückte und Westfränkisch durch <a href="/wiki/Altfranz%C3%B6sisch" class="mw-redirect" title="Altfranzösisch">Altfranzösisch</a> ersetzt wurde, wird die niederländische Sprache als einzige überlebende moderne Variante der Sprache der Westfranken betrachtet.<sup id="cite_ref-27" class="reference"><a href="#cite_note-27"><span class="cite-bracket">[</span>27<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-28" class="reference"><a href="#cite_note-28"><span class="cite-bracket">[</span>28<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Die Abstammung des Niederländischen vom Altfränkischen sollte aber nicht als isolierte Zweige eines <a href="/wiki/Baumdiagramm" title="Baumdiagramm">Baumdiagramms</a> gesehen werden, sondern eher im Rahmen der <a href="/wiki/Wellentheorie_(Linguistik)" title="Wellentheorie (Linguistik)">Wellentheorie</a> <a href="/wiki/Friedrich_Maurer_(Sprachwissenschaftler)" title="Friedrich Maurer (Sprachwissenschaftler)">Friedrich Maurers</a>. Innerhalb dieser Theorie werden Altfränkisch und Altniederländisch als Weiterentwicklung eines von drei sprachlichen Innovationszentren innerhalb des mitteleuropäischen germanischen Dialektkontinuums am Anfang des ersten Jahrtausends betrachtet. Diese Sprachgebiete, von Maurer in <a href="/wiki/Weser-Rhein-Germanen" class="mw-redirect" title="Weser-Rhein-Germanen">Weser-Rhein-</a>, <a href="/wiki/Elbgermanen" title="Elbgermanen">Elb-</a> und <a href="/wiki/Nordseegermanisch" class="mw-redirect" title="Nordseegermanisch">Nordseegermanisch</a> unterteilt, waren jedoch nicht voneinander getrennt, sondern beeinflussten sich wechselseitig und gingen ineinander über. Deshalb gibt es, obschon die altniederländische Sprache im Ganzen unbedingt als Fortentwicklung der Weser-Rhein-Gruppe gilt, in westlichen niederländischen Dialekten auch einige typisch Nordseegermanische Merkmale.<sup id="cite_ref-29" class="reference"><a href="#cite_note-29"><span class="cite-bracket">[</span>29<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-30" class="reference"><a href="#cite_note-30"><span class="cite-bracket">[</span>30<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Dieser Rahmen ähnelt der Dreier-Einteilung des Kontinentalwestgermanischen von <a href="/wiki/Theodor_Frings" title="Theodor Frings">Theodor Frings</a>, wobei Niederländisch als „Binnengermanisch“ im Gegensatz zu „Küstengermanisch“ (Niederdeutsch, Englisch, Friesisch) und „Alpengermanisch“ (Deutsch) bezeichnet wird.<sup id="cite_ref-31" class="reference"><a href="#cite_note-31"><span class="cite-bracket">[</span>31<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-32" class="reference"><a href="#cite_note-32"><span class="cite-bracket">[</span>32<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Die modernen Sprachvarietäten des Niederländischen im engeren Sinne, wozu auch die <a href="/wiki/Niederrheinisch" title="Niederrheinisch">Niederrheinischen Mundarten</a> innerhalb Deutschlands gehören, werden in der zeitgenössischen <a href="/wiki/Germanistik" title="Germanistik">germanischen Philologie</a> in der Regel als „niederfränkisch“ klassifiziert – ein Begriff, der auf den tief liegenden Bereich des im 19. Jahrhundert angenommenen fränkischen Siedlungsgebiets verweist. </p><p>Das niederländische Niederfränkisch und das niederländische Niedersächsisch werden fälschlich als eine gemeinsame Gruppe des Niederdeutschen dargestellt, da beide Sprachgruppen nicht an der zweiten hochdeutschen Lautverschiebung teilnahmen. Niederdeutsch bezeichnet allerdings nur die Sprachgruppen in den niederen Landen, die so verschieden sind wie die Sprachgruppen in den höher liegenden Landen, die deshalb als Hochdeutsch bezeichnet werden, z. B. das Alemannische zum Bairischen. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Ausgliederung_des_Niederländischen_aus_dem_Germanischen"><span id="Ausgliederung_des_Niederl.C3.A4ndischen_aus_dem_Germanischen"></span>Ausgliederung des Niederländischen aus dem Germanischen</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=8" title="Abschnitt bearbeiten: Ausgliederung des Niederländischen aus dem Germanischen" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=8" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Ausgliederung des Niederländischen aus dem Germanischen"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Die Ausgliederung und Konstituierung des Niederländischen aus dem <a href="/wiki/Germanische_Sprachen" title="Germanische Sprachen">Germanischen</a> kann als dreifacher sprachgeschichtlicher Vorgang verstanden werden:<sup id="cite_ref-33" class="reference"><a href="#cite_note-33"><span class="cite-bracket">[</span>33<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-34" class="reference"><a href="#cite_note-34"><span class="cite-bracket">[</span>34<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <ol><li>Im 4. bis 7. Jahrhundert: zunehmende Differenzierung vom Spätgemeingermanischen über das Südgermanische zum Rhein-Weser-Germanischen.</li> <li>Im 5. bis 8. Jahrhundert: intensive Kontakte zwischen einem Küstendialekt mit nordseegermanischen Merkmalen und den altfränkischen Dialekten des Innenraums / Frühaltniederländisch.</li> <li>Im 8. bis 9. Jahrhundert: Assimilation dieses Küstendialekts durch die Dialekte des Innenraums / Spätaltniederländisch.</li></ol> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r249237068">.mw-parser-output .stammbaum td{border-color:#000000!important}@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .stammbaum td{border-color:#ffffff!important}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .stammbaum td{border-color:#ffffff!important}}</style><table class="stammbaum" style="border-collapse:collapse; text-align:center;font-size:120%; line-height:100%; margin:1em auto;"> <tbody><tr style="font-weight:normal;"><td colspan="6" rowspan="2" style="border: 0px solid; padding: 0.2em; background:#dfd;;">Rhein-Wesergermanisch</td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="6" rowspan="2" style="border: 0px solid; padding: 0.2em; background:#dfd;;">Nordseegermanisch</td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td></tr> <tr style="text-align:center;"></tr> <tr style="font-weight:normal;"><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" style="border-right: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2"><div style="width: 1em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td style="border-bottom: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2" style="border-bottom: 1px solid;"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2" style="border-bottom: 1px solid;"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2" style="border-bottom: 1px solid;"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td style="border-right: 1px solid; border-bottom: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td style="border-bottom: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2" style="border-bottom: 1px solid;"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2" style="border-bottom: 1px solid;"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2" style="border-bottom: 1px solid;"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2" style="border-bottom: 1px solid;"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2" style="border-bottom: 1px solid;"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td style="border-bottom: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2"><div style="width: 1em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td></tr> <tr style="text-align:center;"><td style="border-right: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td style="border-right: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td style="border-right: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td style="border-right: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td></tr> <tr style="font-weight:normal;"><td colspan="6" rowspan="2" style="border: 0px solid; padding: 0.2em; background:#dfd;;">Altfränkisch</td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="6" rowspan="2" style="border: 0px solid; padding: 0.2em; background:#dfd;;"><i>(ingwäonischer)</i><br /> <i>Küstendialekt</i></td><td rowspan="2" style="border-right: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2"><div style="width: 1em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" style="border-right: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2"><div style="width: 1em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" style="border-right: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2"><div style="width: 1em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td></tr> <tr style="text-align:center;"></tr> <tr style="font-weight:normal;"><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td style="border-right: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td style="border-bottom: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2" style="border-bottom: 1px solid;"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2" style="border-bottom: 1px solid;"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2" style="border-bottom: 1px dashed;"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td style="border-right: 1px dashed; border-bottom: 1px dashed;"><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" style="border-right: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2"><div style="width: 1em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" style="border-right: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2"><div style="width: 1em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" style="border-right: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2"><div style="width: 1em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td></tr> <tr style="text-align:center;"><td colspan="2"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td style="border-right: 1px solid;"><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td><div style="width: 1em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="2"><div style="width: 2em; height: 1em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td></tr> <tr style="font-weight:normal;"><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="6" rowspan="2" style="border: 0px solid; padding: 0.2em; background:#dfd;;"><b>Altniederländisch</b></td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="6" rowspan="2" style="border: 0px solid; padding: 0.2em; background:#dfd;;">Altfriesisch</td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="6" rowspan="2" style="border: 0px solid; padding: 0.2em; background:#dfd;;">Altenglisch</td><td rowspan="2" colspan="2"><div style="width: 2em; height: 2em;"><span style="font: 1px/1px serif;"> </span></div></td><td colspan="6" rowspan="2" style="border: 0px solid; padding: 0.2em; background:#dfd;;">Altsächsisch</td></tr> <tr style="text-align:center;"></tr> </tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Sprachliche_Distanz_zu_anderen_germanischen_Sprachen">Sprachliche Distanz zu anderen germanischen Sprachen</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=9" title="Abschnitt bearbeiten: Sprachliche Distanz zu anderen germanischen Sprachen" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=9" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Sprachliche Distanz zu anderen germanischen Sprachen"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Die <a href="/wiki/Westfriesische_Sprache" title="Westfriesische Sprache">Westfriesische Sprache</a> und <a href="/wiki/Afrikaans" title="Afrikaans">Afrikaans</a> sind dem Niederländischen am ähnlichsten. Das aus dem <a href="/wiki/Neuniederl%C3%A4ndisch" class="mw-redirect" title="Neuniederländisch">Neuniederländischen</a> hervorgegangene Afrikaans ist, in Bezug auf die <a href="/wiki/Orthographie" title="Orthographie">Orthographie</a> und das Verständnis von individuell ausgesprochenen Wörtern, die am engsten verwandte Sprache. Was die Verständlichkeit längerer gesprochener Texte angeht, ist es für Niederländischsprachige jedoch leichter Friesisch zu verstehen als Afrikaans. Der Grund dieser engen Verwandtschaft ist, dass Friesisch und Niederländisch seit Jahrhunderten in engem Sprachkontakt zueinander stehen, wodurch der moderne friesische Wortschatz sehr viele niederländische Lehnwörter enthält.<sup id="cite_ref-35" class="reference"><a href="#cite_note-35"><span class="cite-bracket">[</span>35<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Auch die englische, die niederdeutsche und die deutsche Sprache sind als westgermanische Sprachen mit dem Niederländischen verwandt. In Bezug auf die deutsch-niederländische Sprachverwandtschaft ist die gegenseitige Verständlichkeit beschränkt und vor allem in der Schriftsprache vorhanden. Wenn die gesprochenen Sprachen verglichen werden, zeigen die meisten Studien, dass Niederländischsprachige Deutsch besser verstehen können als umgekehrt. Ob diese Asymmetrie linguistische Gründe hat oder darauf zurückzuführen ist, dass eine erhebliche Anzahl der Niederländischsprachigen in den Sekundarschulen Deutsch (und/oder Englisch) als Fremdsprache erlernt, ist unklar, da auch Studien mit deutschen und niederländischen Kindern ohne Fremdsprachenkenntnisse zeigten, dass die deutschen Kinder weniger niederländische Wörter verstanden als umgekehrt.<sup id="cite_ref-let.rug.nl_36-0" class="reference"><a href="#cite_note-let.rug.nl-36"><span class="cite-bracket">[</span>36<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-37" class="reference"><a href="#cite_note-37"><span class="cite-bracket">[</span>37<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Bei der gegenseitigen Verständlichkeit gibt es auch große Unterschiede zwischen <a href="/wiki/Verwandte_W%C3%B6rter" title="Verwandte Wörter">verwandten und unverwandten Wörtern</a>.<sup id="cite_ref-DGcognateintel_38-0" class="reference"><a href="#cite_note-DGcognateintel-38"><span class="cite-bracket">[</span>38<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In fast allen Studien um gegenseitige Verständlichkeit werden die deutsche und die niederländische Standardsprache verglichen. Die gegenseitige Verständlichkeit zwischen Standarddeutsch und niederländischen Mundarten (oder Standardniederländisch und deutschen Mundarten) ist im Allgemeinen zu vernachlässigen. </p><p>Die im Vergleich zu Niederländisch und Deutsch erhöhte <a href="/wiki/Gegenseitige_Verst%C3%A4ndlichkeit" class="mw-redirect" title="Gegenseitige Verständlichkeit">gegenseitige Verständlichkeit</a> zwischen Niederländisch und Niederdeutsch wird manchmal als erwiesen angenommen, da beide Sprachgruppen nicht an der Zweiten Lautverschiebung teilnahmen. Die Forschung zeigt aber, dass Standarddeutsch für die Niederländischsprachigen besser zu verstehen ist als Niederdeutsch. Im direkten Grenzgebiet könnten die Niederländer die Niederdeutschsprachigen zwar etwas besser verstehen, aber noch immer verstanden sie Standarddeutsch besser als Niederdeutsch.<sup id="cite_ref-39" class="reference"><a href="#cite_note-39"><span class="cite-bracket">[</span>39<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Historische_Perzeption_des_Niederländischen_in_der_Germanistik"><span id="Historische_Perzeption_des_Niederl.C3.A4ndischen_in_der_Germanistik"></span>Historische Perzeption des Niederländischen in der Germanistik</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=10" title="Abschnitt bearbeiten: Historische Perzeption des Niederländischen in der Germanistik" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=10" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Historische Perzeption des Niederländischen in der Germanistik"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Die deutsche <a href="/wiki/Perzeption" title="Perzeption">Perzeption</a> der niederländischen Sprache war seit dem späten 18. Jahrhundert bis Anfang des 20. Jahrhunderts vorwiegend von einer ablehnenden Haltung gegenüber allem Niederländischen bestimmt. Vom Blickwinkel der frühen deutschen <a href="/wiki/Germanistik" title="Germanistik">Germanistik</a> aus wurde Niederländisch einseitig als sich „Randlage“ befindlich, als die Sprache eines „Restgebiets“ betrachtet.<sup id="cite_ref-40" class="reference"><a href="#cite_note-40"><span class="cite-bracket">[</span>40<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-41" class="reference"><a href="#cite_note-41"><span class="cite-bracket">[</span>41<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Zusätzlich entstand in der deutschen Germanistik von den Anfangsphasen der Germanistik bis in die 1970er Jahre ein Namenmythos mit der häufigen Verwendung von „Deutsch“ im Sinne von „Kontinentalwestgermanisch“. Dabei wurde das alte Konglomerat von Dialekten, aus denen sich die zwei modernen Kultursprachen Deutsch und Niederländisch entwickelt haben, die heute die Fortsetzungen dieser Mundarten überdachen, mit der erstgenannten und wichtigeren dieser beiden Sprachen gleichgesetzt. Dieser unklare Sprachgebrauch hat dem Ansehen des Niederländischen im deutschen Sprachgebiet geschadet: Die Auffassung, das Niederländische sei „eine Art Deutsch“, bzw. es sei früher ein Teil des Deutschen gewesen oder es sei irgendwie aus dem Deutschen entstanden, trifft man im populären Diskurs, dank des Namenmythos und häufigen Nachdrucks veralteter Handbücher, im deutschen Sprachraum deshalb auch heute noch sporadisch an.<sup id="cite_ref-42" class="reference"><a href="#cite_note-42"><span class="cite-bracket">[</span>42<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Geschichte">Geschichte</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=11" title="Abschnitt bearbeiten: Geschichte" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=11" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Geschichte"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Datei:Historical_West_Germanic_language_area.png" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8d/Historical_West_Germanic_language_area.png/350px-Historical_West_Germanic_language_area.png" decoding="async" width="350" height="346" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8d/Historical_West_Germanic_language_area.png/525px-Historical_West_Germanic_language_area.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8d/Historical_West_Germanic_language_area.png/700px-Historical_West_Germanic_language_area.png 2x" data-file-width="1266" data-file-height="1250" /></a><figcaption>Der westgermanistische Sprachraum (ohne <a href="/wiki/Altenglisch" title="Altenglisch">Altenglisch</a>) im <a href="/wiki/Fr%C3%BChmittelalter" title="Frühmittelalter">Frühmittelalter</a>.<sup id="cite_ref-43" class="reference"><a href="#cite_note-43"><span class="cite-bracket">[</span>43<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><br /> <b>Legende:</b><br /> <li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: #f5e82b; padding-left: 0.4em;" title="Farbe #f5e82b"></span>Altniederländische Varietäten</li> <li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: #97d17b; padding-left: 0.4em;" title="Farbe #97d17b"></span>Althochdeutsche Varietäten</li><li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: #ffd29f; padding-left: 0.4em;" title="Farbe #ffd29f"></span>Altfriesische Varietäten</li><li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: #dc99bd; padding-left: 0.4em;" title="Farbe #dc99bd"></span>Altsächsische Varietäten</li><br /><li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: #e51b19; padding-left: 0.4em;" title="Farbe #e51b19"></span>Markierung des kontinentalwestgermanischen Dialektkontinuums</li></figcaption></figure> <p>Die Sprachgeschichte des Niederländischen wird häufig in folgende Phasen unterteilt: </p> <ul><li><b><a href="/wiki/Altniederl%C3%A4ndisch" class="mw-redirect" title="Altniederländisch">Altniederländisch</a></b> (ca. 400–1150) <ul><li>Frühaltniederländisch (ca. 400–900<sup id="cite_ref-Van_Loon-2_44-0" class="reference"><a href="#cite_note-Van_Loon-2-44"><span class="cite-bracket">[</span>44<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>)</li> <li>Spätaltniederländisch (ca. 900–1150<sup id="cite_ref-Van_Loon-2_44-1" class="reference"><a href="#cite_note-Van_Loon-2-44"><span class="cite-bracket">[</span>44<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>)</li></ul></li> <li><b><a href="/wiki/Mittelniederl%C3%A4ndisch" class="mw-redirect" title="Mittelniederländisch">Mittelniederländisch</a></b> (ca. 1150–1500) <ul><li>Frühmittelniederländisch (ca. 1150–1300<sup id="cite_ref-De_Vaan-12-13_45-0" class="reference"><a href="#cite_note-De_Vaan-12-13-45"><span class="cite-bracket">[</span>45<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>)</li> <li>Spätmittelniederländisch (ca. 1300–1500<sup id="cite_ref-De_Vaan-12-13_45-1" class="reference"><a href="#cite_note-De_Vaan-12-13-45"><span class="cite-bracket">[</span>45<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>)</li></ul></li> <li><b><a href="/wiki/Neuniederl%C3%A4ndisch" class="mw-redirect" title="Neuniederländisch">Neuniederländisch</a></b> (1650–) <ul><li>Frühneuniederländisch (ca. 1500–1650<sup id="cite_ref-46" class="reference"><a href="#cite_note-46"><span class="cite-bracket">[</span>46<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>)</li></ul></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Altniederländisch"><span id="Altniederl.C3.A4ndisch"></span>Altniederländisch</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=12" title="Abschnitt bearbeiten: Altniederländisch" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=12" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Altniederländisch"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/Altniederl%C3%A4ndisch" class="mw-redirect" title="Altniederländisch">Altniederländisch</a></i></div> <p>Als altniederländische Sprache bezeichnet man die älteste bekannte <a href="/wiki/Sprachstufe" title="Sprachstufe">Sprachstufe</a> des Niederländischen. Sie wurde etwa von 400 bis 1150 gesprochen und ist nur bruchstückhaft überliefert. Gleich ihrer Nachfolgerin, der <a href="/wiki/Mittelniederl%C3%A4ndische_Sprache" title="Mittelniederländische Sprache">mittelniederländischen Sprache</a>, war sie keine <a href="/wiki/Standardsprache" title="Standardsprache">Standardsprache</a> im eigentlichen Sinn.<sup id="cite_ref-inleiding_47-0" class="reference"><a href="#cite_note-inleiding-47"><span class="cite-bracket">[</span>47<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In der Literatur werden die Begriffe „Altniederländisch“ und „Altfränkisch“ manchmal synonym verwendet; aber es ist üblicher und genauer, erst ab dem 6. Jahrhundert von Altniederländisch zu reden, da sich Altfränkisch in dieser Zeit in eine verschobene und eine unverschobene Variante teilte. Die Unterkategorie „Altwestfränkisch“ ist jedoch weitgehend gleichbedeutend mit dem Altniederländischen, da es keine verschobene Form des Westfränkischen gibt.<sup id="cite_ref-48" class="reference"><a href="#cite_note-48"><span class="cite-bracket">[</span>48<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-49" class="reference"><a href="#cite_note-49"><span class="cite-bracket">[</span>49<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Das Gebiet, in dem das Altniederländische gesprochen wurde, ist nicht identisch mit dem heutigen niederländischen Sprachgebiet: Im Raum <a href="/wiki/Provinz_Groningen" title="Provinz Groningen">Groningen</a> und in <a href="/wiki/Provinz_Friesland" title="Provinz Friesland">Friesland</a> sowie an der <a href="/wiki/Holland" title="Holland">holländischen</a> Küste wurden <a href="/wiki/Friesische_Sprachen" title="Friesische Sprachen">Friesisch</a> und verwandte <a href="/wiki/Nordseegermanische_Sprachen" title="Nordseegermanische Sprachen">nordseegermanische</a> („ingwäonische“) Dialekte gesprochen. Im Osten der heutigen Niederlande (<a href="/wiki/Achterhoek" title="Achterhoek">Achterhoek</a>, <a href="/wiki/Provinz_Overijssel" title="Provinz Overijssel">Overijssel</a>, <a href="/wiki/Provinz_Drenthe" title="Provinz Drenthe">Drenthe</a>) wurden <a href="/wiki/Alts%C3%A4chsische_Sprache" title="Altsächsische Sprache">altsächsische</a> Dialekte gesprochen. Im Süden und Südosten war das damalige altniederländische Sprachgebiet etwas größer als heute das neuniederländische: <a href="/wiki/Franz%C3%B6sisch-Flandern" title="Französisch-Flandern">Französisch-Flandern</a> und ein Teil der Gegend zwischen der <a href="/wiki/Provinz_Limburg_(Niederlande)" title="Provinz Limburg (Niederlande)">Provinz Limburg</a> und dem Rhein gehörten damals zum niederländischen Sprachgebiet.<sup id="cite_ref-inleiding_47-1" class="reference"><a href="#cite_note-inleiding-47"><span class="cite-bracket">[</span>47<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Im Altniederländischen fanden im 8. Jahrhundert einige Lautveränderungen statt, die sich in den anderen westgermanischen Sprachen nicht durchgesetzt haben. Die wichtigsten Änderungen sind in der Tabelle dargestellt:<sup id="cite_ref-50" class="reference"><a href="#cite_note-50"><span class="cite-bracket">[</span>50<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-51" class="reference"><a href="#cite_note-51"><span class="cite-bracket">[</span>51<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>Altniederländische Sprachentwicklung</th> <th>Niederländisches<br />Sprachbeispiel</th> <th>Entsprechung in anderen<br />westgermanischen Sprachen</th> <th>Anmerkung </th></tr> <tr> <td>Die Konsonantenverbindung <i>-ft</i> änderte<br />sich im Altniederländischen zu <i>-cht</i>.</td> <td>sti<b>cht</b>en <br /> de lu<b>cht</b> <br /> (op)li<b>cht</b>en</td> <td>sti<b>ft</b>en (deutsch) <br />die Lu<b>ft</b> (deutsch), de lo<b>ft</b> (westfriesisch) <br /> to li<b>ft</b> (englisch)</td> <td>Kognat, keine<br />Übersetzung </td></tr> <tr> <td>Der Cluster -ol/-al +d/t wurde zu<br />-ou + d/t.</td> <td>k<b>ou</b>d <br /></td> <td>k<b>al</b>t (deutsch), c<b>ol</b>d (englisch),<br />k<b>âl</b>d (westfriesisch), k<b>ol</b>t (niederdeutsch)</td> <td> </td></tr> <tr> <td>Die Verlängerung kurzer Vokale zu<br />offenen, betonten Silben im Plural.</td> <td>dag, dagen <br /> [d<b>ɑ</b>ɣ], [d<b>aː</b>ɣən]</td> <td>Tag, Tage (deutsch) <br /> [ˈt<b>aː</b>k], [ˈt<b>aː</b>ɡə]</td> <td> </td></tr> <tr> <td>Bewahrung des stimmhaften velaren<br />Frikativs aus dem <a href="/wiki/Urgermanische_Sprache" title="Urgermanische Sprache">Urgermanischen</a>.</td> <td>ei<b>g</b>en, [ɛɪ<b>ɣ</b>ən]</td> <td>*ai<b>g</b>anaz, [ɑi̯.<b>ɣ</b>ɑ.nɑ̃] (urgermanisch) <br /> ei<b>g</b>en, [aɪ<b>ɡ</b>ɛn] (deutsch)</td> <td> </td></tr></tbody></table> <p>Folgendes Beispiel zeigt, anhand eines altniederländischen Textes und einer mittelniederländischen Rekonstruktion, die Entwicklung der niederländischen Sprache: </p> <table class="wikitable" style="max-width:1080px"> <tbody><tr> <th>Sprachstufe</th> <th>Satz</th> <th>Anmerkung<sup id="cite_ref-52" class="reference"><a href="#cite_note-52"><span class="cite-bracket">[</span>52<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-53" class="reference"><a href="#cite_note-53"><span class="cite-bracket">[</span>53<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </th></tr> <tr> <td>Altniederländisch</td> <td>Irlôsin sol an frithe sêla mîna fan thēn thīa genācont mi mi, wanda under managon he was mit mi.</td> <td>Der Originaltext aus den <a href="/wiki/Wachtendoncksche_Psalmen" title="Wachtendoncksche Psalmen">Wachtendonckschen Psalmen</a> (54.19) des 9. oder 10. Jahrhunderts. </td></tr> <tr> <td>Altniederländisch</td> <td>Mîna sêla [inde] fan thên thia mi ginâcont sol an frithe irlôsin, wanda under managon was he mit mi.</td> <td>Der Originaltext wurde teilweise anhand lateinischer Syntax aufgestellt und wird hier mit einem (rekonstruierten) germanischen Satzbau dargestellt. </td></tr> <tr> <td>Mittelniederländisch</td> <td>Erlosen sal [hi] an vrede siele mine van dien die genaken mi, want onder menegen hi was met mi.</td> <td>Wörtliche Rekonstruktion des Originaltextes im Mittelniederländischen des 13. / 14. Jh. </td></tr> <tr> <td>Mittelniederländisch</td> <td>Hi sal an vrede mine siele [ende] van dien die mi genaken erlosen, want onder menegen was hi met mi.</td> <td>Übersetzung mit mittelniederländischer Syntax. </td></tr> <tr> <td>Neuniederländisch</td> <td>Hij zal in vrede mijn ziel en van hen/die die mij genaken verlossen, want onder menigen was hij met mij.</td> <td>Neuniederländische Übersetzung des altniederländischen Textes. </td></tr> <tr> <td>Deutsche Übersetzung</td> <td>Er wird meine Seele und deren mir (d. h. meiner Seele) nähern in Frieden erlösen, weil unter manchen war er mit mir.</td> <td> </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Mittelniederländisch"><span id="Mittelniederl.C3.A4ndisch"></span>Mittelniederländisch</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=13" title="Abschnitt bearbeiten: Mittelniederländisch" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=13" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Mittelniederländisch"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Datei:Middle_Dutch_with_dialect_distribution.png" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/57/Middle_Dutch_with_dialect_distribution.png/350px-Middle_Dutch_with_dialect_distribution.png" decoding="async" width="350" height="335" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/57/Middle_Dutch_with_dialect_distribution.png/525px-Middle_Dutch_with_dialect_distribution.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/57/Middle_Dutch_with_dialect_distribution.png 2x" data-file-width="695" data-file-height="666" /></a><figcaption>Karte mit den fünf Hauptdialekten des Mittelniederländischen. Das Kreisdiagramm zeigt die relative Verteilung der Sprecher innerhalb der mittelniederländischen Sprache um 1450.<sup id="cite_ref-54" class="reference"><a href="#cite_note-54"><span class="cite-bracket">[</span>54<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><br /> <b>Legende:</b><br /> <li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: #1f77b4; padding-left: 0.4em;" title="Farbe #1f77b4"></span>Flämisch</li><li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: #ff7f0e; padding-left: 0.4em;" title="Farbe #ff7f0e"></span>Brabantisch</li><li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: #2ca02c; padding-left: 0.4em;" title="Farbe #2ca02c"></span>Holländisch-Seeländisch</li><li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: #d62728; padding-left: 0.4em;" title="Farbe #d62728"></span>Limburgisch</li><li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: #9467bd; padding-left: 0.4em;" title="Farbe #9467bd"></span>Ostniederländisch</li></figcaption></figure> <div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/Mittelniederl%C3%A4ndisch" class="mw-redirect" title="Mittelniederländisch">Mittelniederländisch</a></i></div> <p>Obwohl im Mittelniederländischen viel mehr Manuskripte erschienen sind als im Altniederländischen und dies die Begrenzung in der Zeit festlegt, ist der Unterschied zwischen den beiden Sprachen vor allem sprachlich definiert. In Bezug auf die Grammatik nimmt das Mittelniederländische quasi eine Mittelstellung zwischen dem <a href="/wiki/Flektierender_Sprachbau" title="Flektierender Sprachbau">stark flektierenden</a> Altniederländischen und dem <a href="/wiki/Analytischer_Sprachbau" title="Analytischer Sprachbau">mehr analytischen</a> Neuniederländischen ein. Die <a href="/wiki/Konjugation_(Grammatik)" title="Konjugation (Grammatik)">Beugung der Verben</a> ist innerhalb dieses Prozesses eine Ausnahme, da im Mittelniederländischen wesentlich mehr Verben <a href="/wiki/Starkes_Verb" title="Starkes Verb">stark</a> oder <a href="/wiki/Unregelm%C3%A4%C3%9Figes_Verb" title="Unregelmäßiges Verb">unregelmäßig</a> waren als im Neuniederländischen.<sup id="cite_ref-55" class="reference"><a href="#cite_note-55"><span class="cite-bracket">[</span>55<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Im Bereich der <a href="/wiki/Phonetik" title="Phonetik">Phonetik</a> unterscheidet sich das Mittelniederländische vom <a href="/wiki/Altniederl%C3%A4ndisch" class="mw-redirect" title="Altniederländisch">Altniederländischen</a> durch das Abschwächen der Nebenton-<a href="/wiki/Vokal" title="Vokal">Vokale</a>. Beispielsweise wurde <i>vogala</i> zu <i>vogele</i> („Vögel“, in modernem Niederländisch: <i>vogels</i>).<sup id="cite_ref-vekeman_ecke_56-0" class="reference"><a href="#cite_note-vekeman_ecke-56"><span class="cite-bracket">[</span>56<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Die mittelniederländische Sprache wurde weitaus phonetisch geschrieben, wobei die Texte oft von einem bestimmten Dialekt geprägt wurden. </p><p>Das Mittelniederländische wird in fünf Hauptdialekte untergliedert: <a href="/wiki/Belgisches_Niederl%C3%A4ndisch#Dialekte" title="Belgisches Niederländisch">Flämisch</a>, <a href="/wiki/Brabantisch" title="Brabantisch">Brabantisch</a>, <a href="/wiki/Holl%C3%A4ndischer_Dialekt" title="Holländischer Dialekt">Holländisch</a>, <a href="/wiki/Limburgisch" class="mw-redirect" title="Limburgisch">Limburgisch</a> und <a href="/wiki/Ostniederl%C3%A4ndisch" class="mw-redirect" title="Ostniederländisch">Ostniederländisch</a>. Diese Dialektgruppen haben jeweils ihre eigenen Merkmale, wobei die peripheren Dialekte (Ostniederländisch und Limburgisch) auch einige typische Einflüsse des Niedersächsischen und Deutschen aufzeigen. So entwickelte das Ostniederländische sich am Anfang auf dem Fundament des <a href="/wiki/Alts%C3%A4chsische_Sprache" title="Altsächsische Sprache">Altsächsischen</a> statt des Altniederländischen; es wurde aber dermaßen stark von der mittelniederländischen Schreibtradition geprägt, dass diese Sprachform durchaus als Mittelniederländisch mit einem ständig geringer werdenden niedersächsischen Substrat betrachtet wird. Die niedersächsischen Dialekte in der <a href="/wiki/Grafschaft_Bentheim" title="Grafschaft Bentheim">Grafschaft Bentheim</a> und in <a href="/wiki/Ostfriesland" title="Ostfriesland">Ostfriesland</a> wurden ebenfalls stark vom Mittelniederländischen beeinflusst.<sup id="cite_ref-57" class="reference"><a href="#cite_note-57"><span class="cite-bracket">[</span>57<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Das Limburgische dagegen übernahm, in seiner mittelniederländischen Form, einige Merkmale der angrenzenden <a href="/wiki/Ripuarische_Dialekte" title="Ripuarische Dialekte">ripuarischen Dialekte</a> des Deutschen, wobei vor allem der Einfluss der Stadt <a href="/wiki/K%C3%B6ln" title="Köln">Köln</a> von großer Bedeutung war. In der Niederlandistik wird diese Ausdehnung mittelfränkischer Charakteristika innerhalb des Limburgischen traditionell als „Keulse expansie“ (Kölner Expansion) bezeichnet. Um 1300 ging der ripuarische Einfluss zurück und die limburgischen Varietäten wurden hauptsächlich vom Brabantischen geprägt.<sup id="cite_ref-58" class="reference"><a href="#cite_note-58"><span class="cite-bracket">[</span>58<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Insgesamt aber wurde das Mittelniederländische dominiert von den flämischen, brabantischen und holländischen Dialekten, deren Sprecher etwa 85–90 % der Gesamtzahl bildeten. Südniederländische Städte wie <a href="/wiki/Br%C3%BCgge" title="Brügge">Brügge</a>, <a href="/wiki/Gent" title="Gent">Gent</a> und <a href="/wiki/Antwerpen" title="Antwerpen">Antwerpen</a> entwickelten sich im <a href="/wiki/Hochmittelalter" title="Hochmittelalter">Hochmittelalter</a> zu Handelsmetropolen. In diesem hochurbanisierten Gebiet entwickelte sich aus den südwestlichen flämischen und brabantischen Mundarten eine <a href="/wiki/Ausgleichssprache" class="mw-redirect" title="Ausgleichssprache">Ausgleichssprache</a>.<sup id="cite_ref-Devies_155_59-0" class="reference"><a href="#cite_note-Devies_155-59"><span class="cite-bracket">[</span>59<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-60" class="reference"><a href="#cite_note-60"><span class="cite-bracket">[</span>60<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-61" class="reference"><a href="#cite_note-61"><span class="cite-bracket">[</span>61<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-ReferenceB_62-0" class="reference"><a href="#cite_note-ReferenceB-62"><span class="cite-bracket">[</span>62<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-63" class="reference"><a href="#cite_note-63"><span class="cite-bracket">[</span>63<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Das literarische Mittelniederländisch des 13. Jahrhunderts ist überwiegend von dieser Ausgleichssprache geprägt, wobei flämische Merkmale am stärksten vertreten sind. Dies hatte seinen Grund in dem starken Einfluss, den der Flame <a href="/wiki/Jacob_van_Maerlant" title="Jacob van Maerlant">Jacob van Maerlant</a> auf die Literatur seiner Zeit ausübte. Im 14. Jahrhundert verschob sich die sprachliche Grundlage des literarischen Mittelniederländisch nach Brabant und diese tonangebende Rolle des Brabantischen verstärkte sich im 15. Jahrhundert. Diese Verschiebung der sprachlichen Grundlage führte zu Sprachvermischung und zum Entstehen einer Sprache, die interregional verwendbar war.<sup id="cite_ref-geerts_64-0" class="reference"><a href="#cite_note-geerts-64"><span class="cite-bracket">[</span>64<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Bedeutende Werke der mittelniederländischen Literatur sind: </p> <ul><li><i><a href="/wiki/Van_den_vos_Reynaerde" title="Van den vos Reynaerde">Van den vos Reynaerde</a></i>, ein <a href="/wiki/Epik" title="Epik">Tierepos</a> in Versen, das von einem schlauen Fuchs erzählt.</li> <li>Das <i><a href="/wiki/Rolandslied" title="Rolandslied">Roelantslied</a></i>, eine mittelniederländische Bearbeitung des <a href="/wiki/Altfranz%C3%B6sische_Sprache" title="Altfranzösische Sprache">altfranzösischen</a> <a href="/wiki/Rolandslied" title="Rolandslied">Versepos</a> über das heldenhafte Ende des fränkischen <a href="/wiki/Hruotland" title="Hruotland">Hruotlands</a>.</li> <li>Die <i><a href="/wiki/Brabantsche_Yeesten" title="Brabantsche Yeesten">Brabantsche Yeesten</a></i>, eine ab der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts entstandene <a href="/wiki/Reimchronik" title="Reimchronik">Reimchronik</a> mit mehr als 46.000 Versen.</li> <li><i><a href="/wiki/Karel_ende_Elegast" title="Karel ende Elegast">Karel ende Elegast</a></i>, ein <a href="/wiki/H%C3%B6fischer_Roman" title="Höfischer Roman">höfischer Roman</a> über <a href="/wiki/Karl_der_Gro%C3%9Fe" title="Karl der Große">Karl den Großen</a> und Elegast</li> <li><i><a href="/w/index.php?title=Der_naturen_bloeme&action=edit&redlink=1" class="new" title="Der naturen bloeme (Seite nicht vorhanden)">Der naturen bloeme</a></i>, die erste Naturenzyklopädie in niederländischer Sprache, nach dem lateinischen Vorbild von <a href="/wiki/Liber_de_natura_rerum_(Thomas_von_Cantimpr%C3%A9)" title="Liber de natura rerum (Thomas von Cantimpré)">De natura rerum</a> von <a href="/wiki/Thomas_von_Cantimpr%C3%A9" title="Thomas von Cantimpré">Thomas von Cantimpré</a>.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Neuniederländisch"><span id="Neuniederl.C3.A4ndisch"></span>Neuniederländisch</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=14" title="Abschnitt bearbeiten: Neuniederländisch" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=14" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Neuniederländisch"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/Neuniederl%C3%A4ndisch" class="mw-redirect" title="Neuniederländisch">Neuniederländisch</a></i></div> <p>Als Neuniederländisch bezeichnet man aus sprachhistorischer Sicht die jüngste Ausprägung des Niederländischen. Sie wird seit etwa 1500 gesprochen und stellt die Basis der <i><a href="/wiki/Niederl%C3%A4ndische_Standardsprache" title="Niederländische Standardsprache">niederländischen Standardsprache</a></i> dar. </p><p>Typische Merkmale des Neuniederländischen im Vergleich zum Mittelniederländischen sind:<sup id="cite_ref-65" class="reference"><a href="#cite_note-65"><span class="cite-bracket">[</span>65<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <ul><li>Weitgehende <a href="/wiki/Flexion" title="Flexion">Deflexion</a>, insbesondere die Abschwächung des <a href="/wiki/Kasus" title="Kasus">Kasussystems</a>. Während das Mittelniederländische eine <a href="/wiki/Flexion" title="Flexion">hochflektierende</a> Sprache ist, werden im Neuniederländischen stattdessen immer mehr <a href="/wiki/Pr%C3%A4position" title="Präposition">Präpositionen</a> benutzt.</li> <li>Die <a href="/wiki/Doppelte_Verneinung" title="Doppelte Verneinung">doppelte Verneinung</a> verschwindet aus der Schriftsprache, obwohl sie in verschiedenen Dialekten des Niederländischen und des Afrikaans bis heute existiert.</li> <li>Eine Lautverschiebung im Bereich der <a href="/wiki/Diphthong" title="Diphthong">Diphthonge</a> [ie] und [y], die danach als [ai] und [oi] ausgesprochen wurden. Vergleich <a href="/wiki/Mittelniederl%C3%A4ndisch" class="mw-redirect" title="Mittelniederländisch">mnl</a>: „wief“ und „tuun“ mit <a href="/wiki/Neuniederl%C3%A4ndische_Sprache" title="Neuniederländische Sprache">nnl</a>: „wijf“ und „tuin“.</li> <li>Die Entstehung einer überregionalen Schriftsprache auf den Grundlagen des brabantischen Dialekts, und, ab dem 17. Jahrhundert, auch mit holländischen Einflüssen.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Entstehung_der_Standardsprache">Entstehung der Standardsprache</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=15" title="Abschnitt bearbeiten: Entstehung der Standardsprache" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=15" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Entstehung der Standardsprache"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Obschon sich schon im Mittelniederländischen bestimmte regionale Schreibpräferenzen zeigen lassen, kannte die mittelniederländische Schriftsprache noch keine festgelegten Rechtschreibregeln oder feste Grammatik. Die Wörter wurden phonetisch buchstabiert und deshalb sind mittelniederländische Texte meistens stark vom Dialekt des Autors geprägt. Mit dem Entstehen des <a href="/wiki/Buchdruck" title="Buchdruck">Buchdrucks</a> in der Mitte des 15. Jahrhunderts, durch den ein großes Publikum erreicht werden konnte, entstand mehr Einheitlichkeit in der Rechtschreibung des Niederländischen. </p><p>Im Jahr 1550 publizierte der <a href="/wiki/Gent" title="Gent">Genter</a> Drucker und Lehrer <a href="/w/index.php?title=Joos_Lambrecht&action=edit&redlink=1" class="new" title="Joos Lambrecht (Seite nicht vorhanden)">Joos Lambrecht</a> die erste bekannte Rechtschreibungsabhandlung (<i>Nederlandsche spellynghe</i>, „Niederländische Rechtschreibung“), in der er eine sowohl auf der Aussprache als auch auf morphologischen Prinzipien basierende Standardrechtschreibung vorschlug. 1584 formulierte <a href="/wiki/Hendrik_Laurenszoon_Spiegel" title="Hendrik Laurenszoon Spiegel">Hendrik Laurenszoon Spiegel</a> eine Reihe von veröffentlichten Rechtschreibregeln zur Vereinheitlichung und Beibehaltung der Tradition, die, unter dem Namen <i>Twe-spraack</i>, lange als wichtigste Grammatik der <a href="/wiki/Republik_der_Sieben_Vereinigten_Provinzen" class="mw-redirect" title="Republik der Sieben Vereinigten Provinzen">Vereinigten Niederlande</a> galten. Die Bibelübersetzung <a href="/wiki/Statenvertaling" class="mw-redirect" title="Statenvertaling">Statenvertaling</a> von 1618 hätte wegen ihres weit verbreiteten Gebrauchs im bürgerlichen Unterricht die niederländische Rechtschreibung im frühen 17. Jahrhundert weitgehend standardisieren können. Die Übersetzer waren sich aber untereinander nicht immer einig und ließen manchmal verschiedene Rechtschreibungen desselben Wortes zu und auch Gleichförmigkeit spielte kaum eine Rolle, wodurch die Bibelübersetzung nur eine geringe Auswirkung auf die Standardisierung der Sprache hatte.<sup id="cite_ref-66" class="reference"><a href="#cite_note-66"><span class="cite-bracket">[</span>66<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Kodifizierung_der_Standardsprache">Kodifizierung der Standardsprache</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=16" title="Abschnitt bearbeiten: Kodifizierung der Standardsprache" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=16" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Kodifizierung der Standardsprache"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Datei:Niederl%C3%A4ndische_Rechtschreibung_(Diagramm).png" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2e/Niederl%C3%A4ndische_Rechtschreibung_%28Diagramm%29.png/220px-Niederl%C3%A4ndische_Rechtschreibung_%28Diagramm%29.png" decoding="async" width="220" height="317" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2e/Niederl%C3%A4ndische_Rechtschreibung_%28Diagramm%29.png/330px-Niederl%C3%A4ndische_Rechtschreibung_%28Diagramm%29.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2e/Niederl%C3%A4ndische_Rechtschreibung_%28Diagramm%29.png/440px-Niederl%C3%A4ndische_Rechtschreibung_%28Diagramm%29.png 2x" data-file-width="638" data-file-height="918" /></a><figcaption><b><a href="/wiki/Geschichte_der_niederl%C3%A4ndischen_Rechtschreibung" title="Geschichte der niederländischen Rechtschreibung">Geschichte der niederländischen Rechtschreibung</a></b><br />Legende:<br /><li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: #ff8328; padding-left: 0.4em;" title="Farbe #ff8328"></span>Rechtschreibung von Siegenbeek (1804)</li><li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: #f8b026; padding-left: 0.4em;" title="Farbe #f8b026"></span>Rechtschreibung von Willems (1844)</li><li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: #fded24; padding-left: 0.4em;" title="Farbe #fded24"></span><a href="/wiki/Geschichte_der_niederl%C3%A4ndischen_Rechtschreibung#Rechtschreibung_von_De_Vries_und_Te_Winkel_(1864,_Flandern;_1883,_Niederlande)" title="Geschichte der niederländischen Rechtschreibung">Rechtschreibung von De Vries und Te Winkel</a> (1863)</li><li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: #c5d916; padding-left: 0.4em;" title="Farbe #c5d916"></span>Rechtschreibreform von Marchant (1934)</li><li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: #afff24; padding-left: 0.4em;" title="Farbe #afff24"></span>Belgisch-Niederländische Rechtschreibreform (1947)</li><li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: #35ec31; padding-left: 0.4em;" title="Farbe #35ec31"></span>1. Rechtschreibreform der Taalunie (1996)</li><li style="list-style-type: none; list-style-image: none; margin: 0;"><span style="border-left: 1.2em solid; border-left-color: #17bd1b; padding-left: 0.4em;" title="Farbe #17bd1b"></span>2. Rechtschreibreform der Taalunie (2006)</li></figcaption></figure> <div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/Geschichte_der_niederl%C3%A4ndischen_Rechtschreibung" title="Geschichte der niederländischen Rechtschreibung">Geschichte der niederländischen Rechtschreibung</a></i></div> <p>Die erste offizielle Regelung der Rechtschreibung in den Niederlanden datiert auf das Jahr 1804. Nach der Ausrufung der <a href="/wiki/Batavische_Republik" title="Batavische Republik">Batavischen Republik</a> sah man eine Gelegenheit, um zu einer einheitlichen Rechtschreibung und Grammatik zu kommen. Der <a href="/wiki/Leiden_(Stadt)" title="Leiden (Stadt)">Leidener</a> <a href="/wiki/Sprachwissenschaft" title="Sprachwissenschaft">Sprachwissenschaftler</a> <a href="/wiki/Matthijs_Siegenbeek" title="Matthijs Siegenbeek">Matthijs Siegenbeek</a> wurde 1801 vom niederländischen Bildungsministerium beauftragt, eine einheitliche Rechtschreibung zu verfassen. </p><p>Bei der Gründung des <a href="/wiki/Belgien" title="Belgien">Königreichs Belgien</a> im Jahr 1830 wurde die Rechtschreibung Siegenbeeks als „protestantisch“ abgewiesen, infolgedessen wurde 1844 in Belgien die Rechtschreibung von <a href="/wiki/Jan_Frans_Willems" title="Jan Frans Willems">Jan Frans Willems</a> eingeführt. 1863 erschien die von den Autoren des historisch-sprachwissenschaftlichen <a href="/wiki/Woordenboek_der_Nederlandsche_Taal" title="Woordenboek der Nederlandsche Taal">Woordenboek der Nederlandsche Taal</a> entworfene Rechtschreibung von <a href="/wiki/Matthias_de_Vries" title="Matthias de Vries">De Vries</a> und <a href="/w/index.php?title=Lammert_Allard_te_Winkel&action=edit&redlink=1" class="new" title="Lammert Allard te Winkel (Seite nicht vorhanden)">Te Winkel</a>. Diese Rechtschreibabhandlung wurde 1864 in Belgien und 1883 in den Niederlanden eingeführt; sie gilt als Grundlage der heutigen niederländischen Rechtschreibung.<sup id="cite_ref-67" class="reference"><a href="#cite_note-67"><span class="cite-bracket">[</span>67<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Standardniederländisch ist keine Aufzeichnung eines bestimmten niederländischen Dialekts, sondern eine über Jahrhunderte kultivierte Mischform aus größtenteils flämischen, brabantischen und holländischen Großdialekten. Vor dem Aufkommen der Massenbildung und allgemeinen Schulbildung in den Niederlanden und Flandern war Standardniederländisch in den meisten Gesellschaftsschichten vor allem eine Schriftsprache. Eine einheitlich kodifizierte Ausspracheregelung für die niederländische Schriftsprache, wie etwa die <a href="/wiki/Britisches_Englisch#Received_Pronunciation" title="Britisches Englisch">Received Pronunciation</a> im Englischen oder das historische <a href="/wiki/B%C3%BChnendeutsch" title="Bühnendeutsch">Bühnendeutsch</a> im Deutschen, existiert nicht. Die niederländische Standardsprache ist damit zwar eine monozentrische Sprache in Bezug auf die <a href="/wiki/Orthographie" title="Orthographie">Orthographie</a> mit nur einer offiziellen Rechtschreibung in allen niederländischsprachigen Ländern, aber Aussprache und Wortwahl sind ziemlich unterschiedlich. Dabei handelt es nicht nur um Unterschiede zwischen dem <a href="/wiki/Belgisches_Niederl%C3%A4ndisch" title="Belgisches Niederländisch">Belgischen Standardniederländisch</a> und Standardniederländischen in den Niederlanden, sondern auch auf regionaler Ebene.<sup id="cite_ref-68" class="reference"><a href="#cite_note-68"><span class="cite-bracket">[</span>68<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-69" class="reference"><a href="#cite_note-69"><span class="cite-bracket">[</span>69<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Verbreitung_und_rechtlicher_Status">Verbreitung und rechtlicher Status</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=17" title="Abschnitt bearbeiten: Verbreitung und rechtlicher Status" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=17" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Verbreitung und rechtlicher Status"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Niederländisch_als_Amts-_und_Muttersprache"><span id="Niederl.C3.A4ndisch_als_Amts-_und_Muttersprache"></span>Niederländisch als Amts- und Muttersprache</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=18" title="Abschnitt bearbeiten: Niederländisch als Amts- und Muttersprache" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=18" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Niederländisch als Amts- und Muttersprache"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Gegenwärtig sprechen etwa 21 Millionen Menschen eine Variante des Niederländischen. In Europa ist Niederländisch in Belgien und den Niederlanden Amtssprache. Darüber hinaus sprechen zahlreiche Einwohner des französischen <a href="/wiki/D%C3%A9partement_Nord" title="Département Nord">Departements Nord</a> einen niederländischen Dialekt. </p><p>Die Niederlande und Belgien schufen am 9. September 1980 die sogenannte <a href="/wiki/Niederl%C3%A4ndische_Sprachunion" class="mw-redirect" title="Niederländische Sprachunion">Niederländische Sprachunion</a> <i>(Nederlandse Taalunie)</i>. Diese soll gewährleisten, dass eine gemeinsame Rechtschreibung und Grammatik fortbesteht und die Sprache gepflegt wird. Selbstverständlich gibt es regionale Unterschiede zwischen der niederländischen und der <a href="/wiki/Belgisches_Niederl%C3%A4ndisch" title="Belgisches Niederländisch">belgischen Variante</a> der Standardsprache. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Niederlande">Niederlande</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=19" title="Abschnitt bearbeiten: Niederlande" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=19" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Niederlande"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>In den Niederlanden sprechen etwa 17 Millionen Menschen Niederländisch als Erst- oder Zweitsprache. </p><p>Das Grundgesetz der Niederlande enthält keine Bestimmungen über den Sprachgebrauch in den Niederlanden und im Text wird das Niederländische nicht erwähnt. 1815 machte König <a href="/wiki/Wilhelm_I._(Niederlande)" title="Wilhelm I. (Niederlande)">Wilhelm I.</a> zwar Niederländisch per Erlass zur einzigen offiziellen Sprache des ganzen Reiches. 1829 wurde dieser Erlass zurückgezogen und ein Jahr später wurde Niederländisch zur Amtssprache für die Provinzen Nordbrabant, Gelderland, Holland, Zeeland, Utrecht, Friesland, Overijssel, Groningen und Drenthe, während Französisch als Amtssprache für die Provinzen Limburg, Ost- und Westflandern und Antwerpen und die Verwaltungsbezirke Leuven und Brüssel zugelassen wurde. Nach der <a href="/wiki/Belgische_Revolution" title="Belgische Revolution">Belgischen Revolution</a> wurde Niederländisch auch im niederländischen Teil der Provinz Limburg die Amtssprache. Erst 1995 wurde durch eine Änderung des Allgemeinen Verwaltungsgesetzes der Status des Niederländischen als Amtssprache gesetzlich bestätigt: </p> <div class="hintergrundfarbe1 rahmenfarbe2" style="border-style: solid; margin: 0 3em; padding: 1em; overflow:auto;"> <p><b>Kapitel 2, Absatz 2.2, Art. 2:6:</b><br /> Verwaltungsorgane und unter ihrer Verantwortung arbeitende Personen gebrauchen die niederländische Sprache, sofern nicht durch gesetzliche Vorschrift anders bestimmt.<sup id="cite_ref-70" class="reference"><a href="#cite_note-70"><span class="cite-bracket">[</span>70<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> </div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Belgien">Belgien</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=20" title="Abschnitt bearbeiten: Belgien" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=20" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Belgien"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/Sprachgesetzgebung_in_Belgien" title="Sprachgesetzgebung in Belgien">Sprachgesetzgebung in Belgien</a> und <a href="/wiki/Belgisches_Niederl%C3%A4ndisch" title="Belgisches Niederländisch">Belgisches Niederländisch</a></i></div><p>In Belgien ist mehr als die Hälfte der Bevölkerung (über fünf Millionen) niederländischsprachig. </p><p>Die Sprachgesetzgebung regelt den Gebrauch der drei offiziellen Landessprachen Niederländisch, <a href="/wiki/Franz%C3%B6sische_Sprache" title="Französische Sprache">Französisch</a> und <a href="/wiki/Deutsche_Sprache" title="Deutsche Sprache">Deutsch</a> im <a href="/wiki/Belgien" title="Belgien">belgischen</a> öffentlichen Leben. Während Artikel 30 der <a href="/wiki/Verfassung_des_K%C3%B6nigreichs_Belgien" title="Verfassung des Königreichs Belgien">Verfassung des Königreichs Belgien</a> für Privatpersonen einen freien Gebrauch der Sprachen vorsieht, müssen die öffentlichen Dienste des Staates eine Reihe von Regeln beachten, die sowohl den Sprachengebrauch innerhalb der Dienste als auch zwischen den verschiedenen Diensten und gegenüber dem Bürger betreffen. Insbesondere richten sich Sprachgesetze an die Gesetzgeber, die Verwaltungen, die Gerichte, die Streitkräfte und das Personal des Unterrichtswesens in Belgien. </p><p>Die belgische Sprachgesetzgebung ist eine der Folgen des <a href="/wiki/Fl%C3%A4misch-wallonischer_Konflikt" title="Flämisch-wallonischer Konflikt">flämisch-wallonischen Konflikts</a>, der seit den Anfängen der <a href="/wiki/Fl%C3%A4mische_Bewegung" title="Flämische Bewegung">Flämischen Bewegung</a> in der Mitte des 19. Jahrhunderts zwischen den niederländischsprachigen <a href="/wiki/Flamen" title="Flamen">Flamen</a> im Norden Belgiens und den <a href="/wiki/Belgisches_Franz%C3%B6sisch" title="Belgisches Französisch">französischsprachigen</a> <a href="/wiki/Wallonen" title="Wallonen">Wallonen</a> im Süden entstand. Das Ziel dieser Gesetze war eine allmähliche Gleichberechtigung der niederländischen und der französischen Sprache. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Suriname">Suriname</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=21" title="Abschnitt bearbeiten: Suriname" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=21" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Suriname"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Niederländisch ist die offizielle Sprache der <a href="/wiki/Suriname" title="Suriname">Republik Suriname</a>. Suriname hat ungefähr 400.000 niederländischsprachige Einwohner und etwa 100.000 Surinamer beherrschen Niederländisch als zweite Sprache. Das in Suriname gesprochene Niederländisch kann als eigene Variante des Niederländischen betrachtet werden, da es in Wortschatz, Aussprache und Grammatik von den anderen in Suriname gesprochenen Sprachen, vor allem dem <a href="/wiki/Sranan_Tongo" class="mw-redirect" title="Sranan Tongo">Sranan Tongo</a>, beeinflusst wurde. </p><p>Seit dem 12. Dezember 2003 ist auch <a href="/wiki/Suriname" title="Suriname">Suriname</a> Mitglied der 1980 von den Niederlanden und Belgien geschaffenen <i>Nederlandse Taalunie</i>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Karibische_Inseln">Karibische Inseln</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=22" title="Abschnitt bearbeiten: Karibische Inseln" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=22" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Karibische Inseln"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>In den <a href="/wiki/Karibische_Niederlande" title="Karibische Niederlande">besonderen karibischen Gemeinden der Niederlande</a> <a href="/wiki/Bonaire" title="Bonaire">Bonaire</a>, <a href="/wiki/Sint_Eustatius" title="Sint Eustatius">Sint Eustatius</a> und <a href="/wiki/Saba_(Insel)" title="Saba (Insel)">Saba</a> sowie den autonomen Ländern <a href="/wiki/Aruba" title="Aruba">Aruba</a>, <a href="/wiki/Cura%C3%A7ao" title="Curaçao">Curaçao</a> und <a href="/wiki/Sint_Maarten" title="Sint Maarten">Sint Maarten</a> ist Niederländisch die Amtssprache. Jedoch spricht nur eine Minderheit der Einwohner Niederländisch als Muttersprache. Auf Aruba, Bonaire und Curaçao gilt Niederländisch als <a href="/wiki/Verkehrssprache" title="Verkehrssprache">Verkehrssprache</a> im geschäftlichen und formellen Bereich, während Niederländisch auf Saba, Sint Eustasius und Sint Maarten vor allem eine Unterrichts- und Zweitsprache der Bevölkerung ist. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Niederländisch_als_ehemalige_Amtssprache"><span id="Niederl.C3.A4ndisch_als_ehemalige_Amtssprache"></span>Niederländisch als ehemalige Amtssprache</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=23" title="Abschnitt bearbeiten: Niederländisch als ehemalige Amtssprache" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=23" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Niederländisch als ehemalige Amtssprache"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Südafrika_und_Südwestafrika"><span id="S.C3.BCdafrika_und_S.C3.BCdwestafrika"></span>Südafrika und Südwestafrika</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=24" title="Abschnitt bearbeiten: Südafrika und Südwestafrika" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=24" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Südafrika und Südwestafrika"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Zwischen 1910 und 1983 war Niederländisch eine der Amtssprachen der <a href="/wiki/S%C3%BCdafrikanische_Union" title="Südafrikanische Union">Südafrikanischen Union</a> und der <a href="/wiki/Republik_S%C3%BCdafrika" class="mw-redirect" title="Republik Südafrika">Südafrikanischen Republik</a> sowie ab 1915 auch <a href="/wiki/S%C3%BCdwestafrika" title="Südwestafrika">Südwestafrikas</a> (heute: <a href="/wiki/Namibia" title="Namibia">Namibia</a>), wo südafrikanisches Recht galt.<sup id="cite_ref-71" class="reference"><a href="#cite_note-71"><span class="cite-bracket">[</span>71<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> 1961 wurde gesetzlich festgelegt, dass die Begriffe „Niederländisch“ und „<a href="/wiki/Afrikaans" title="Afrikaans">Afrikaans</a>“ als <a href="/wiki/Synonyme" class="mw-redirect" title="Synonyme">Synonyme</a> im Sinne der südafrikanischen Verfassung zu betrachten seien. Seit 1994 ist Afrikaans eine der elf Amtssprachen Südafrikas<sup id="cite_ref-72" class="reference"><a href="#cite_note-72"><span class="cite-bracket">[</span>72<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> und seit der Unabhängigkeit 1990 ist Englisch die einzige Amtssprache Namibias.<sup id="cite_ref-73" class="reference"><a href="#cite_note-73"><span class="cite-bracket">[</span>73<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Niederländisch-Indien"><span id="Niederl.C3.A4ndisch-Indien"></span>Niederländisch-Indien</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=25" title="Abschnitt bearbeiten: Niederländisch-Indien" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=25" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Niederländisch-Indien"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>In scharfem Kontrast zur Sprachpolitik in <a href="/wiki/Suriname" title="Suriname">Suriname</a> und der <a href="/wiki/Karibik" title="Karibik">Karibik</a> gab es im heutigen Indonesien keinen Versuch der Kolonialregierung, das Niederländische als Kultursprache zu etablieren: Die untere Staffel der niederländischen Kolonialbeamten sprach <a href="/wiki/Malaiische_Sprache" title="Malaiische Sprache">Malaysisch</a> mit den lokalen Machthabern und der allgemeinen Bevölkerung. Die niederländische Sprache wurde stark mit der europäischen Elite und Indoeuropäern (Nachfahren von Niederländern und einheimischen Frauen) identifiziert und wurde erst am Ende des 19. Jahrhunderts in Kolonialschulen für die oberen Schichten der einheimischen Bevölkerung unterrichtet. So sprach <a href="/wiki/Sukarno" title="Sukarno">Achmed Sukarno</a>, der erste Präsident von Indonesien und ehemaliger Schüler an einer dieser Staatsschulen, fließend Niederländisch. 1949 wurde Niederländisch nicht Amtssprache der neuen Republik Indonesien, blieb aber bis 1963 die Amtssprache in <a href="/wiki/Westneuguinea" title="Westneuguinea">Westpapua</a>.<sup id="cite_ref-74" class="reference"><a href="#cite_note-74"><span class="cite-bracket">[</span>74<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-75" class="reference"><a href="#cite_note-75"><span class="cite-bracket">[</span>75<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Niederländische_Sprachgebiete_ohne_rechtlichen_Status"><span id="Niederl.C3.A4ndische_Sprachgebiete_ohne_rechtlichen_Status"></span>Niederländische Sprachgebiete ohne rechtlichen Status</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=26" title="Abschnitt bearbeiten: Niederländische Sprachgebiete ohne rechtlichen Status" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=26" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Niederländische Sprachgebiete ohne rechtlichen Status"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Außerhalb Belgiens und der Niederlande gibt es benachbarte Gebiete, in denen niederländische Dialekte traditionell als Muttersprache gesprochen werden, jedoch nicht von der niederländischen Standardsprache überdacht werden. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Deutschland">Deutschland</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=27" title="Abschnitt bearbeiten: Deutschland" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=27" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Deutschland"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/Niederrheinisch" title="Niederrheinisch">Niederrheinisch</a> und <a href="/wiki/Kleverl%C3%A4ndisch" class="mw-redirect" title="Kleverländisch">Kleverländisch</a></i></div> <p>Die ursprünglichen Mundarten des deutschen Niederrheins, des westlichen <a href="/wiki/Ruhrgebiet" title="Ruhrgebiet">Ruhrgebietes</a> sowie von Teilen des <a href="/wiki/Bergisches_Land" title="Bergisches Land">Bergischen Landes</a> sind aus sprachtypologischer Sicht niederfränkisch oder niederländisch. Insbesondere die in Deutschland gesprochenen <a href="/wiki/Kleverl%C3%A4ndisch" class="mw-redirect" title="Kleverländisch">kleverländischen</a> Dialekte gelten als niederländische Mundarten und wurden bis ins 19. Jahrhundert von der niederländischen Standardsprache überdacht.<sup id="cite_ref-76" class="reference"><a href="#cite_note-76"><span class="cite-bracket">[</span>76<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Im Laufe des 19. Jahrhunderts kam es aber zu einer rigiden, aktiven Sprachpolitik der preußischen Regierung, deren Ziel die vollständige Verdrängung des Niederländischen und die Etablierung des Deutschen als alleiniger Standard- und Schriftsprache war.<sup id="cite_ref-77" class="reference"><a href="#cite_note-77"><span class="cite-bracket">[</span>77<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-78" class="reference"><a href="#cite_note-78"><span class="cite-bracket">[</span>78<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Dennoch wurde im Klevischen bis in die letzten Jahrzehnte des 19. Jahrhunderts in den Kirchen Niederländisch heimlich gesprochen und gelehrt, so gab es um 1900 noch 80.361 niederländischsprachige Einwohner des deutschen Kaiserreiches.<sup id="cite_ref-79" class="reference"><a href="#cite_note-79"><span class="cite-bracket">[</span>79<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-80" class="reference"><a href="#cite_note-80"><span class="cite-bracket">[</span>80<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Nach soziolinguistischen Kriterien können die von der deutschen Standardsprache überdachten niederfränkischen Mundarten heute jedoch nicht mehr zum Niederländischen gerechnet werden.<sup id="cite_ref-81" class="reference"><a href="#cite_note-81"><span class="cite-bracket">[</span>81<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Dennoch formt das Niederrheinische Dialektgebiet, wenn die Ausspracheabstände der deutschen Dialekte betrachtet werden, geografisch und numerisch das kleinste der fünf Cluster innerhalb Deutschlands.<sup id="cite_ref-82" class="reference"><a href="#cite_note-82"><span class="cite-bracket">[</span>82<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Frankreich">Frankreich</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=28" title="Abschnitt bearbeiten: Frankreich" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=28" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Frankreich"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/Franz%C3%B6sisch-Westfl%C3%A4misch" title="Französisch-Westflämisch">Französisch-Westflämisch</a></i></div> <p>Im <a href="/wiki/Frankreich" title="Frankreich">nordfranzösischen</a> <a href="/wiki/D%C3%A9partement_Nord" title="Département Nord">Département Nord</a> leben ca. 80.000–120.000 Menschen, die mit der westflämischen Variante des Niederländischen (sogenanntes „<a href="/wiki/Franz%C3%B6sisch-Westfl%C3%A4misch" title="Französisch-Westflämisch">Westhoek-Flämisch</a>“) aufgewachsen sind. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Niederländisch_als_Migrantensprache"><span id="Niederl.C3.A4ndisch_als_Migrantensprache"></span>Niederländisch als Migrantensprache</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=29" title="Abschnitt bearbeiten: Niederländisch als Migrantensprache" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=29" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Niederländisch als Migrantensprache"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Vereinigte_Staaten">Vereinigte Staaten</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=30" title="Abschnitt bearbeiten: Vereinigte Staaten" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=30" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Vereinigte Staaten"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/Niederl%C3%A4ndische_Amerikaner" title="Niederländische Amerikaner">Niederländische Amerikaner</a></i></div> <p>Niederländisch gehört zu den frühesten Kolonialsprachen Amerikas und wurde vom 17. bis ins 19. Jahrhundert im <a href="/wiki/Hudson_Valley" title="Hudson Valley">Hudson Valley</a>, dem Gebiet der Kolonie <a href="/wiki/Nieuw_Nederland" title="Nieuw Nederland">Nieuw Nederland</a>, gesprochen.<sup id="cite_ref-83" class="reference"><a href="#cite_note-83"><span class="cite-bracket">[</span>83<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> So wurde die <a href="/wiki/Verfassung_der_Vereinigten_Staaten" title="Verfassung der Vereinigten Staaten">Verfassung der Vereinigten Staaten</a> von 1787 schon im folgenden Jahr ins Niederländische übersetzt, damit sie von den niederländischsprachigen Wählern des Bundesstaats <a href="/wiki/New_York_(Bundesstaat)" title="New York (Bundesstaat)">New York</a>, einem Drittel der damaligen Bevölkerung, gelesen und ratifiziert werden konnte.<sup id="cite_ref-84" class="reference"><a href="#cite_note-84"><span class="cite-bracket">[</span>84<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In <a href="/wiki/New_York_City" title="New York City">New York</a> gibt es außerdem viele Straßennamen niederländischer Herkunft, wie <a href="/wiki/Wallstreet" class="mw-redirect" title="Wallstreet">Wallstreet</a> und <a href="/wiki/Broadstreet" class="mw-redirect" title="Broadstreet">Broadstreet</a>, aber auch bestimmte Viertel wurden nach niederländischen Städten genannt, wie <a href="/wiki/Harlem" title="Harlem">Harlem</a> (<a href="/wiki/Haarlem" title="Haarlem">Haarlem</a>), <a href="/wiki/Brooklyn" title="Brooklyn">Brooklyn</a> (<a href="/wiki/Breukelen" title="Breukelen">Breukelen</a>) und <a href="/wiki/Flushing" title="Flushing">Flushing</a> (<a href="/wiki/Vlissingen" title="Vlissingen">Vlissingen</a>) im New Yorker Stadtbezirk <a href="/wiki/Manhattan" title="Manhattan">Manhattan</a>.<sup id="cite_ref-85" class="reference"><a href="#cite_note-85"><span class="cite-bracket">[</span>85<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p><a href="/wiki/Martin_Van_Buren" title="Martin Van Buren">Martin Van Buren</a>, der achte <a href="/wiki/Pr%C3%A4sident_der_Vereinigten_Staaten" title="Präsident der Vereinigten Staaten">Präsident der Vereinigten Staaten</a> und mit <a href="/wiki/Andrew_Jackson" title="Andrew Jackson">Andrew Jackson</a> der Begründer der modernen <a href="/wiki/Demokratische_Partei_(Vereinigte_Staaten)" title="Demokratische Partei (Vereinigte Staaten)">Demokraten</a>, sprach Niederländisch als Muttersprache und ist damit bisher der einzige US-Präsident, für den Englisch eine Fremdsprache war.<sup id="cite_ref-86" class="reference"><a href="#cite_note-86"><span class="cite-bracket">[</span>86<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Obwohl um 1,6 % der Amerikaner, etwa 4.500.000 Personen, niederländischer Abstammung sind, wird die niederländische Sprache nur von ungefähr 150.000 Menschen gesprochen; die meisten von ihnen sind Immigranten aus den 1950er und 1960er Jahren und ihre direkten Nachkommen.<sup id="cite_ref-87" class="reference"><a href="#cite_note-87"><span class="cite-bracket">[</span>87<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Kanada">Kanada</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=31" title="Abschnitt bearbeiten: Kanada" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=31" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Kanada"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>In <a href="/wiki/Kanada" title="Kanada">Kanada</a> wird Niederländisch von rund 160.000 Menschen, die dort in erster oder zweiter Generation leben, gesprochen. Dies sind vor allem Menschen (ca. 128.000), die in den 1950er und 1960er Jahren nach Kanada eingewandert sind. Sie leben hauptsächlich in städtischen Gebieten, wie <a href="/wiki/Toronto" title="Toronto">Toronto</a>, <a href="/wiki/Ottawa" title="Ottawa">Ottawa</a> oder <a href="/wiki/Vancouver" title="Vancouver">Vancouver</a>.<sup id="cite_ref-88" class="reference"><a href="#cite_note-88"><span class="cite-bracket">[</span>88<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Niederländisch_als_Rechtssprache"><span id="Niederl.C3.A4ndisch_als_Rechtssprache"></span>Niederländisch als Rechtssprache</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=32" title="Abschnitt bearbeiten: Niederländisch als Rechtssprache" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=32" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Niederländisch als Rechtssprache"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Im Rechtssystem <a href="/wiki/Indonesien" title="Indonesien">Indonesiens</a> gelten Niederländischkenntnisse im juristischen Bereich als unverzichtbar, da das indonesische Gesetzbuch hauptsächlich auf römisch-niederländischem Recht basiert. Die Gesetze sind zwar ins <a href="/wiki/Indonesische_Sprache" title="Indonesische Sprache">Indonesische</a> übersetzt; aber die Kommentare, nach denen Richter eine Entscheidung treffen müssen, sind in der Regel nicht übersetzt worden.<sup id="cite_ref-89" class="reference"><a href="#cite_note-89"><span class="cite-bracket">[</span>89<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-90" class="reference"><a href="#cite_note-90"><span class="cite-bracket">[</span>90<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Niederländisch_als_Fremdsprache"><span id="Niederl.C3.A4ndisch_als_Fremdsprache"></span>Niederländisch als Fremdsprache</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=33" title="Abschnitt bearbeiten: Niederländisch als Fremdsprache" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=33" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Niederländisch als Fremdsprache"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Sprachzertifizierung">Sprachzertifizierung</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=34" title="Abschnitt bearbeiten: Sprachzertifizierung" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=34" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Sprachzertifizierung"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><a href="/wiki/Certificaat_Nederlands_als_Vreemde_Taal_(CNaVT)" title="Certificaat Nederlands als Vreemde Taal (CNaVT)">Certificaat Nederlands als Vreemde Taal (CNaVT)</a> – Zertifikat Niederländisch als Fremdsprache</li> <li><a href="/w/index.php?title=Nederlands_als_tweede_taal_(NT2)&action=edit&redlink=1" class="new" title="Nederlands als tweede taal (NT2) (Seite nicht vorhanden)">Nederlands als tweede taal (NT2)</a> – Staatsexamen Niederländisch als Fremdsprache</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Länder_mit_Niederländischunterricht"><span id="L.C3.A4nder_mit_Niederl.C3.A4ndischunterricht"></span>Länder mit Niederländischunterricht</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=35" title="Abschnitt bearbeiten: Länder mit Niederländischunterricht" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=35" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Länder mit Niederländischunterricht"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Belgien_(Wallonien)"><span id="Belgien_.28Wallonien.29"></span>Belgien (Wallonien)</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=36" title="Abschnitt bearbeiten: Belgien (Wallonien)" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=36" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Belgien (Wallonien)"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>In <a href="/wiki/Wallonien" class="mw-redirect" title="Wallonien">Wallonien</a>, dem französischsprachigen Teil Belgiens, ist Niederländisch ein Wahlfach in der Sekundarschule.<sup id="cite_ref-91" class="reference"><a href="#cite_note-91"><span class="cite-bracket">[</span>91<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Im zweisprachigen Brüssel ist Niederländisch als Fremdsprache für alle Schüler Pflichtfach. Insgesamt sprechen ungefähr 15 % der Belgier, deren Muttersprache Französisch ist, Niederländisch als Zweitsprache.<sup id="cite_ref-92" class="reference"><a href="#cite_note-92"><span class="cite-bracket">[</span>92<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Deutschland_2">Deutschland</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=37" title="Abschnitt bearbeiten: Deutschland" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=37" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Deutschland"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/Niederl%C3%A4ndischunterricht" class="mw-redirect" title="Niederländischunterricht">Niederländischunterricht</a></i></div> <p>Niederländisch als <a href="/wiki/Fremdsprache" title="Fremdsprache">Fremdsprache</a> wird in <a href="/wiki/Deutschland" title="Deutschland">Deutschland</a> fast ausschließlich an Schulen in <a href="/wiki/Nordrhein-Westfalen" title="Nordrhein-Westfalen">Nordrhein-Westfalen</a> und <a href="/wiki/Niedersachsen" title="Niedersachsen">Niedersachsen</a> unterrichtet. Wegen der räumlichen Distanz zum Sprachgebiet wird es im übrigen Deutschland selten angeboten (einzelne Schulen in Bremen und Berlin). Als <a href="/wiki/Unterrichtsfach" title="Unterrichtsfach">Lehrfach</a> hat es sich an Schulen im Laufe der 1960er Jahre etabliert. In Nordrhein-Westfalen und Niedersachsen wurde Niederländisch im Schuljahr 2018/2019 als Pflicht- oder Wahlpflichtfach an verschiedenen Schulen der Sekundarstufe I unterrichtet. Insgesamt lernten rund 33.000 Schüler Niederländisch.<sup id="cite_ref-93" class="reference"><a href="#cite_note-93"><span class="cite-bracket">[</span>93<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Niederländischsprachige_Medien"><span id="Niederl.C3.A4ndischsprachige_Medien"></span>Niederländischsprachige Medien</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=38" title="Abschnitt bearbeiten: Niederländischsprachige Medien" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=38" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Niederländischsprachige Medien"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Jährlich werden zirka 21.000 niederländischsprachige Bücher veröffentlicht.<sup id="cite_ref-94" class="reference"><a href="#cite_note-94"><span class="cite-bracket">[</span>94<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Im niederländischen und belgischen <a href="/wiki/Kino" title="Kino">Kinos</a> erscheinen jedes Jahr ungefähr 60 niederländische Spielfilme.<sup id="cite_ref-95" class="reference"><a href="#cite_note-95"><span class="cite-bracket">[</span>95<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Die niederländischsprachigen Filme <i><a href="/wiki/Der_Anschlag_(1986)" title="Der Anschlag (1986)">Der Anschlag</a></i>, <i><a href="/wiki/Antonias_Welt" title="Antonias Welt">Antonias Welt</a></i> und <i><a href="/wiki/Karakter" title="Karakter">Karakter</a></i> gewannen einen Oscar in der Kategorie <a href="/wiki/Oscar/Bester_fremdsprachiger_Film" class="mw-redirect" title="Oscar/Bester fremdsprachiger Film">bester fremdsprachiger Film</a>, acht weitere wurden nominiert. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Varietäten"><span id="Variet.C3.A4ten"></span>Varietäten</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=39" title="Abschnitt bearbeiten: Varietäten" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=39" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Varietäten"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Dialekte">Dialekte</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=40" title="Abschnitt bearbeiten: Dialekte" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=40" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Dialekte"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/Niederl%C3%A4ndische_Dialekte" title="Niederländische Dialekte">Niederländische Dialekte</a></i></div> <p>Im Verwendungsbereich der niederländischen Kultursprache lassen sich die gesprochenen Dialekte in die traditionellen Hauptdialektgruppen des <a href="/wiki/Niederfr%C3%A4nkisch" title="Niederfränkisch">Niederfränkischen</a>, <a href="/wiki/Nieders%C3%A4chsisch" title="Niedersächsisch">Niedersächsischen</a> und <a href="/wiki/Ripuarisch" class="mw-redirect" title="Ripuarisch">Ripuarischen</a> gliedern. </p><p>Die Dialekteinteilungen des Niederländischen aus dem frühen 19. Jahrhundert basierten primär auf der angenommenen Unterteilung der Bevölkerung in <a href="/wiki/Friesen" title="Friesen">friesische</a>, <a href="/wiki/Sachsen" title="Sachsen">sächsische</a> und <a href="/wiki/Franken_(Volk)" title="Franken (Volk)">fränkische</a> <a href="/wiki/Altst%C3%A4mme" class="mw-redirect" title="Altstämme">Altstämme</a>. Später im 19. Jahrhundert, unter großem Einfluss des deutschen Sprachwissenschaftlers <a href="/wiki/Georg_Wenker" title="Georg Wenker">Georg Wenker</a> und seiner <a href="/wiki/Deutscher_Sprachatlas#Wenkersätze" title="Deutscher Sprachatlas">Wenkersätze</a>, gab es eine lange Periode in der <a href="/wiki/Isoglosse" title="Isoglosse">Isoglossen</a>, vorzugsweise Sammlungen der Isoglossen, die auf regionaler Ebene die Gliederung der Mundarten beherrschten. In den 1960er Jahren gab es Versuche, die Dialekte auch auf soziolinguistischer Grundlage einzuteilen, wobei Dialektsprecher gefragt wurden, mit welchem Dialekt oder welcher Mundart sie ihren eigenen Dialekt am meisten identifizierten. Seit dem 21. Jahrhundert liegt der Schwerpunkt bei der Analyse großer Datenmengen im Bereich der Grammatik, der Phonologie und des Idioms durch Computermodelle, wie zum Beispiel die sogenannte <i>Feature Frequency Method</i>.<sup id="cite_ref-96" class="reference"><a href="#cite_note-96"><span class="cite-bracket">[</span>96<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Definition_nach_Verwandtschaft">Definition nach Verwandtschaft</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=41" title="Abschnitt bearbeiten: Definition nach Verwandtschaft" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=41" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Definition nach Verwandtschaft"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Nach dem Kriterium der Verwandtschaft wird Niederländisch mit Niederfränkisch gleichgesetzt und es können zwei Hauptgruppen und verschiedene Untergruppen angegeben werden: </p> <ul><li><a href="/wiki/Niederfr%C3%A4nkisch" title="Niederfränkisch">Westniederfränkisch</a> (Süd-, West- und Zentralniederländisch)</li></ul> <dl><dd><ul><li><a href="/wiki/Holl%C3%A4ndischer_Dialekt" title="Holländischer Dialekt">Holländisch</a></li> <li><a href="/wiki/Seel%C3%A4ndisch" title="Seeländisch">Seeländisch</a></li> <li><a href="/wiki/Westfl%C3%A4misch" title="Westflämisch">Westflämisch</a> und <a href="/wiki/Franz%C3%B6sisch-Westfl%C3%A4misch" title="Französisch-Westflämisch">Französisch-Westflämisch</a></li> <li><a href="/wiki/Ostfl%C3%A4misch" title="Ostflämisch">Ostflämisch</a></li> <li><a href="/wiki/Brabantisch" title="Brabantisch">Brabantisch</a></li> <li><a href="/wiki/Nordlimburgisch" class="mw-redirect" title="Nordlimburgisch">Nordlimburgisch</a> und <a href="/wiki/Kleverl%C3%A4ndisch" class="mw-redirect" title="Kleverländisch">Kleverländisch</a></li></ul></dd></dl> <ul><li><a href="/wiki/S%C3%BCdniederfr%C3%A4nkisch" title="Südniederfränkisch">Südniederfränkisch</a> (Südostniederländisch)</li></ul> <dl><dd><ul><li><a href="/wiki/Ostlimburgisch" class="mw-redirect" title="Ostlimburgisch">Ostlimburgisch</a></li></ul></dd></dl> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Definition_nach_Überdachung"><span id="Definition_nach_.C3.9Cberdachung"></span>Definition nach Überdachung</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=42" title="Abschnitt bearbeiten: Definition nach Überdachung" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=42" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Definition nach Überdachung"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Nach dem Kriterium der Überdachung sind die Dialekte niederländisch, die mit dem Niederländischen verwandt sind und die dort gesprochen werden, wo das Niederländische – und keine enger verwandte Sprache – die Kultursprache ist. Nach dieser Definition gehören auch die <a href="/wiki/Nieders%C3%A4chsisch" title="Niedersächsisch">niedersächsischen</a> Dialekte (wie <a href="/wiki/Gronings" title="Gronings">Gronings</a> und <a href="/wiki/Twents" title="Twents">Twents</a>) im Nordosten der Niederlande zu den niederländischen Dialekten, sowie die <a href="/wiki/Ripuarisch" class="mw-redirect" title="Ripuarisch">ripuarischen Varietäten</a>, die in einem kleinen Gebiet um <a href="/wiki/Kerkrade" title="Kerkrade">Kerkrade</a>, im äußersten Südosten der Niederlande, gesprochen werden. Die Einschränkung „keine enger verwandte Sprache“ in diesem Kriterium ist nötig, um die <a href="/wiki/Westfriesische_Sprache" title="Westfriesische Sprache">friesischen</a> und die niederländischen Dialekte auseinanderzuhalten, da in der Provinz Friesland sowohl Standardniederländisch als auch Standardfriesisch als Kultursprachen gelten. </p><p>In der Praxis stimmt diese Definition mit der in den Niederlanden und Belgien gängigen <a href="/wiki/Soziolinguistik" title="Soziolinguistik">soziolinguistischen</a> Sicht überein, wobei alle Sprachvarietäten innerhalb des Sprachgebiets der niederländischen Standardsprache als „niederländische Dialekte“ betrachtet werden.<sup id="cite_ref-97" class="reference"><a href="#cite_note-97"><span class="cite-bracket">[</span>97<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-98" class="reference"><a href="#cite_note-98"><span class="cite-bracket">[</span>98<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Lexikon">Lexikon</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=43" title="Abschnitt bearbeiten: Lexikon" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=43" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Lexikon"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Das <a href="/wiki/Gro%C3%9Fes_W%C3%B6rterbuch_der_niederl%C3%A4ndischen_Sprache" title="Großes Wörterbuch der niederländischen Sprache">Große Wörterbuch der niederländischen Sprache</a> <i>(Groot woordenboek van de Nederlandse taal)</i> enthält über 240.000 Stichwörter. Das <a href="/wiki/Woordenboek_der_Nederlandsche_Taal" title="Woordenboek der Nederlandsche Taal">Woordenboek der Nederlandsche Taal</a> (<span style="font-style:normal;font-weight:normal"><a href="/wiki/Deutsche_Sprache" title="Deutsche Sprache">deutsch</a></span> <span lang="de-Latn"><i>Wörterbuch der Niederländischen Sprache</i></span>), ein sehr umfangreiches historisch-sprachwissenschaftliches Wörterbuch mit allen dokumentierten niederländischen Wörtern seit dem 12. Jahrhundert, enthält sogar über 400.000 Stichwörter.<sup id="cite_ref-99" class="reference"><a href="#cite_note-99"><span class="cite-bracket">[</span>99<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Die Sprachdatenbank des Instituts für die niederländische Sprache, mit allen bekannten Wortformen der Gegenwartssprache, enthält um 7.000.000 Lexeme.<sup id="cite_ref-100" class="reference"><a href="#cite_note-100"><span class="cite-bracket">[</span>100<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Jedoch wird der Gesamtumfang des niederländischen Wortschatzes je nach Quelle und Zählweise auf 900.000 bis 3.000.000 Wörter, bzw. <a href="/wiki/Lexem" title="Lexem">Lexeme</a>, geschätzt.<sup id="cite_ref-101" class="reference"><a href="#cite_note-101"><span class="cite-bracket">[</span>101<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Fremd-_und_Lehnwörter_im_Niederländischen"><span id="Fremd-_und_Lehnw.C3.B6rter_im_Niederl.C3.A4ndischen"></span>Fremd- und Lehnwörter im Niederländischen</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=44" title="Abschnitt bearbeiten: Fremd- und Lehnwörter im Niederländischen" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=44" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Fremd- und Lehnwörter im Niederländischen"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Die meisten Lehnwörter im Niederländischen entstammen den <a href="/wiki/Romanische_Sprachen" title="Romanische Sprachen">romanischen Sprachen</a> (hauptsächlich dem <a href="/wiki/Franz%C3%B6sische_Sprache" title="Französische Sprache">Französischen</a>) und dem <a href="/wiki/Latein" title="Latein">Latein</a>. Eine Überprüfung des <i>Etymologischen Wörterbuchs der niederländischen Sprache</i>, in dem insgesamt 22.500 niederländische Lehnwörter beschrieben werden, zeigte, dass 68,8 % der Wörter einen romanischen Ursprung haben. 10,3 % wurden aus dem Englischen entlehnt, 6,2 % aus dem Deutschen.<sup id="cite_ref-102" class="reference"><a href="#cite_note-102"><span class="cite-bracket">[</span>102<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Die Benutzung der Lehnwörter in niederländischen Texten und der gesprochenen Sprache lässt sich schwierig schätzen. So bestand ein Zeitungstext aus dem <a href="/wiki/NRC_Handelsblad" title="NRC Handelsblad">NRC Handelsblad</a>, bei dem jedes unterschiedliche Wort ein Mal gezählt wurde, zu ungefähr 30 % aus Lehnwörtern. Jedoch sind unter den 100 meistgebrauchten niederländischen Wörtern nur 15 Lehnwörter.<sup id="cite_ref-103" class="reference"><a href="#cite_note-103"><span class="cite-bracket">[</span>103<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Außerdem sind – für eine europäische Sprache ungewöhnlich – die meisten gängigen Wörter in einigen Bereichen der Wissenschaft im Niederländischen nicht aus dem Griechischen oder Lateinischen entlehnt:<sup id="cite_ref-104" class="reference"><a href="#cite_note-104"><span class="cite-bracket">[</span>104<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-105" class="reference"><a href="#cite_note-105"><span class="cite-bracket">[</span>105<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-106" class="reference"><a href="#cite_note-106"><span class="cite-bracket">[</span>106<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>Niederländisch</th> <th>Deutsch</th> <th>Wörtliche Übersetzung </th></tr> <tr> <td>wiskunde</td> <td><a href="/wiki/Mathematik" title="Mathematik">Mathematik</a></td> <td>„Gewiss[heits]kunde“ </td></tr> <tr> <td>meetkunde</td> <td><a href="/wiki/Geometrie" title="Geometrie">Geometrie</a></td> <td>„Messkunde“ </td></tr> <tr> <td>wijsbegeerte</td> <td><a href="/wiki/Philosophie" title="Philosophie">Philosophie</a></td> <td>„Weis[heits]begierde“ </td></tr> <tr> <td>natuurkunde</td> <td><a href="/wiki/Physik" title="Physik">Physik</a></td> <td>„Naturkunde“ </td></tr> <tr> <td>geneeskunde</td> <td><a href="/wiki/Medizin" title="Medizin">Medizin</a></td> <td>„Genes[ungs]kunde“ </td></tr> <tr> <td>scheikunde</td> <td><a href="/wiki/Chemie" title="Chemie">Chemie</a></td> <td>„Scheidekunde“ </td></tr> <tr> <td>godgeleerdheid</td> <td><a href="/wiki/Theologie" title="Theologie">Theologie</a></td> <td>„Gottgelehrtheit“ </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Niederländische_Fremd-_und_Lehnwörter_in_anderen_Sprachen"><span id="Niederl.C3.A4ndische_Fremd-_und_Lehnw.C3.B6rter_in_anderen_Sprachen"></span>Niederländische Fremd- und Lehnwörter in anderen Sprachen</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=45" title="Abschnitt bearbeiten: Niederländische Fremd- und Lehnwörter in anderen Sprachen" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=45" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Niederländische Fremd- und Lehnwörter in anderen Sprachen"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Viele Sprachen haben Teile ihres Wortschatzes aus dem Niederländischen entlehnt. Die niederländische Sprachwissenschaftlerin <a href="/wiki/Nicoline_van_der_Sijs" title="Nicoline van der Sijs">Nicoline van der Sijs</a> listet 138 solcher Sprachen. In 14 Sprachen seien mehr als 1000 Wörter heimisch geworden. Diese sind: <a href="/wiki/Malaiische_Sprache" title="Malaiische Sprache">Indonesisch</a> (5568), <a href="/wiki/Sranantongo" title="Sranantongo">Sranantongo</a> (2438), <a href="/wiki/Papiamentu" title="Papiamentu">Papiamentu</a> (2242), <a href="/wiki/D%C3%A4nische_Sprache" title="Dänische Sprache">Dänisch</a> (2237), <a href="/wiki/Schwedische_Sprache" title="Schwedische Sprache">Schwedisch</a> (2164), <a href="/wiki/Westfriesische_Sprache" title="Westfriesische Sprache">(West-)Friesisch</a> (1991), <a href="/wiki/Norwegische_Sprache" title="Norwegische Sprache">Norwegisch</a> (1948), <a href="/wiki/Englische_Sprache" title="Englische Sprache">Englisch</a> (1692), <a href="/wiki/Franz%C3%B6sische_Sprache" title="Französische Sprache">Französisch</a> (1656), <a href="/wiki/Russische_Sprache" title="Russische Sprache">Russisch</a> (1284), <a href="/wiki/Javanische_Sprache" title="Javanische Sprache">Javanisch</a> (1264), <a href="/wiki/Deutsche_Sprache" title="Deutsche Sprache">Deutsch</a> (1252) und Manado-<a href="/wiki/Malaiische_Sprache" title="Malaiische Sprache">Malaiisch</a> (1086; eine in <a href="/wiki/Manado" title="Manado">Manado</a> gesprochene <a href="/wiki/Kreolsprache" title="Kreolsprache">Kreolsprache</a>). In der ausgestorbenen Kreolsprache <a href="/wiki/Negerholl%C3%A4ndisch" title="Negerholländisch">Negerholländisch</a> gab es 3597 Entlehnungen.<sup id="cite_ref-107" class="reference"><a href="#cite_note-107"><span class="cite-bracket">[</span>107<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Im_Deutschen">Im Deutschen</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=46" title="Abschnitt bearbeiten: Im Deutschen" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=46" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Im Deutschen"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Im Verhältnis zum Gesamtvolumen aller fremdsprachlichen Lehnwörter im Textkorpus der deutschen Sprache betrug der Anteil des Niederländischen vom 12. bis zum 17. Jahrhundert zwischen 3 und 4 %. Im 18. Jahrhundert war der Anteil nur noch 1,2 % und ging im 19. Jahrhundert mit 0,4 % immer weiter zurück, sodass im 20. Jahrhundert Entlehnungen aus dem Niederländischen im Gesamtbereich aller fremdsprachlichen Lehnwörter kaum noch eine Rolle spielten.<sup id="cite_ref-108" class="reference"><a href="#cite_note-108"><span class="cite-bracket">[</span>108<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Dennoch sind bestimmte Sprachbereiche des Deutschen stark vom Niederländischen geprägt; so gibt es vor allem in der <a href="/wiki/Seemannssprache" title="Seemannssprache">Seemannssprache</a> viele Entlehnungen, wie zum Beispiel die Wörter <i><a href="/wiki/Matrose" title="Matrose">Matrose</a></i>, <i><a href="/wiki/H%C3%A4ngematte" title="Hängematte">Hängematte</a></i> oder <i><a href="/wiki/Harpune" title="Harpune">Harpune</a></i>, und in den Benennungen verschiedener Meerestiere, wie <i><a href="/wiki/Kabeljau" class="mw-redirect" title="Kabeljau">Kabeljau</a></i>, <i><a href="/wiki/Haie" title="Haie">Hai</a></i>, <i><a href="/wiki/Makrele" title="Makrele">Makrele</a></i>, <i><a href="/wiki/Pottfisch" class="mw-redirect" title="Pottfisch">Pottfisch</a></i>, <i><a href="/wiki/Walross" title="Walross">Walross</a></i>, <i><a href="/wiki/B%C3%BCckling" title="Bückling">Bückling</a></i> und <i><a href="/wiki/Garnele" title="Garnele">Garnele</a></i>.<sup id="cite_ref-109" class="reference"><a href="#cite_note-109"><span class="cite-bracket">[</span>109<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-110" class="reference"><a href="#cite_note-110"><span class="cite-bracket">[</span>110<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Manche deutsche Wörter, wie <i><a href="/wiki/Tanz" title="Tanz">Tanz</a></i> und <i><a href="/wiki/Preis_(Wirtschaft)" title="Preis (Wirtschaft)">Preis</a></i>, sind letztendlich französisch in ihrem Ursprung; aber sie sind, besonders im Mittelalter, vom Niederländischen beeinflusst worden, bevor sie das deutsche Sprachgebiet erreichten.<sup id="cite_ref-111" class="reference"><a href="#cite_note-111"><span class="cite-bracket">[</span>111<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Einen besonders großen Einfluss hatte die niederländische Sprache auf die <a href="/wiki/Ostfriesisches_Niederdeutsch" title="Ostfriesisches Niederdeutsch">ostfriesischen Dialekte</a>, deren Wortschatz viele Lehnwörter aus dem Niederländischen enthält, und auf die niederdeutschen Dialekte im Allgemeinen.<sup id="cite_ref-112" class="reference"><a href="#cite_note-112"><span class="cite-bracket">[</span>112<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Im_Englischen">Im Englischen</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=47" title="Abschnitt bearbeiten: Im Englischen" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=47" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Im Englischen"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Der niederländische Einfluss auf das <a href="/wiki/Britisches_Englisch" title="Britisches Englisch">Britische Englisch</a> ist vor allem im Bereich nautischer und wirtschaftlicher Begriffe (wie <i><a href="/wiki/Frachtgut" title="Frachtgut">freight</a></i>, <i><a href="/wiki/Kielholen" title="Kielholen">keelhauling</a></i>, <i><a href="/wiki/Yacht" title="Yacht">yacht</a></i>) deutlich präsent. Im <a href="/wiki/Amerikanisches_Englisch" title="Amerikanisches Englisch">amerikanischen Englisch</a> sind niederländische Fremdwörter, dank der niederländischen Kolonialgeschichte, stärker und vielfältiger vertreten. Beispiele bekannter Wörter niederländischer Herkunft im amerikanischen Englisch sind <i><a href="/wiki/Keks" title="Keks">cookie</a></i>, <i><a href="/wiki/Beischlag_(Geb%C3%A4ude)" title="Beischlag (Gebäude)">stoop</a></i>, <i><a href="/wiki/Spirituose" title="Spirituose">booze</a></i>, <i><a href="/wiki/Krautsalat" title="Krautsalat">coleslaw</a></i>, <i><a href="/wiki/Vorgesetzter" title="Vorgesetzter">boss</a></i>, <i><a href="/wiki/US-Dollar" title="US-Dollar">dollar</a></i> und <i><a href="/wiki/Nikolaus_von_Myra" title="Nikolaus von Myra">Santa Claus</a></i>.<sup id="cite_ref-113" class="reference"><a href="#cite_note-113"><span class="cite-bracket">[</span>113<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Sprichwörter_und_Metaphern"><span id="Sprichw.C3.B6rter_und_Metaphern"></span>Sprichwörter und Metaphern</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=48" title="Abschnitt bearbeiten: Sprichwörter und Metaphern" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=48" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Sprichwörter und Metaphern"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-right" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Datei:Pieter_Brueghel_the_Elder_-_The_Dutch_Proverbs_-_Google_Art_Project.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7e/Pieter_Brueghel_the_Elder_-_The_Dutch_Proverbs_-_Google_Art_Project.jpg/220px-Pieter_Brueghel_the_Elder_-_The_Dutch_Proverbs_-_Google_Art_Project.jpg" decoding="async" width="220" height="156" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7e/Pieter_Brueghel_the_Elder_-_The_Dutch_Proverbs_-_Google_Art_Project.jpg/330px-Pieter_Brueghel_the_Elder_-_The_Dutch_Proverbs_-_Google_Art_Project.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7e/Pieter_Brueghel_the_Elder_-_The_Dutch_Proverbs_-_Google_Art_Project.jpg/440px-Pieter_Brueghel_the_Elder_-_The_Dutch_Proverbs_-_Google_Art_Project.jpg 2x" data-file-width="5649" data-file-height="4000" /></a><figcaption><a href="/wiki/Die_niederl%C3%A4ndischen_Sprichw%C3%B6rter" title="Die niederländischen Sprichwörter">Die niederländischen Sprichwörter</a>, gemalt von <a href="/wiki/Pieter_Bruegel_der_%C3%84ltere" title="Pieter Bruegel der Ältere">Pieter Bruegel der Ältere</a> aus dem Jahr 1559</figcaption></figure> <p>Die niederländische Sprache ist reich an Sprichwörtern, Redewendungen, Metaphern und <a href="/wiki/Idiom_(Wortverbindung)" class="mw-redirect" title="Idiom (Wortverbindung)">Idiomen</a>. Bekannte niederländische Sprichwörter-Lexika sind unter anderem das <i>Spreekwoordenboek der Nederlandse taal</i> und das <i>Van Dale spreekwoordenboek</i>, das letztgenannte Buch enthält rund 2500 Sprichwörter.<sup id="cite_ref-114" class="reference"><a href="#cite_note-114"><span class="cite-bracket">[</span>114<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Niederländische Sprichwörter, die der Bibel oder den Klassikern entlehnt wurden, haben oft eine deutsche Entsprechung; aber bei Idiomen aus der mittelniederländischen Literaturtradition oder der zeitgenössischen Kultursprache fehlt häufig eine eindeutige wörtliche Übersetzung. So zeigte eine Vergleichsstudie zwischen deutschen und niederländischen <a href="/wiki/Priamel" title="Priamel">Priameln</a>, einer Art Spruchdichtung, dass bei 77 erforschten niederländischen Priameln für 44 kein deutschsprachiges Äquivalent existierte.<sup id="cite_ref-115" class="reference"><a href="#cite_note-115"><span class="cite-bracket">[</span>115<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Im Vergleich zum Deutschen, Englischen oder Französischen sind idiomatische Ausdrücke im Niederländischen üblicher.<sup id="cite_ref-116" class="reference"><a href="#cite_note-116"><span class="cite-bracket">[</span>116<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-117" class="reference"><a href="#cite_note-117"><span class="cite-bracket">[</span>117<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Der niederländische Kulturhistoriker <a href="/wiki/Johan_Huizinga" title="Johan Huizinga">Johan Huizinga</a> interpretierte die häufige Verwendung von Sprichwörtern im Niederländischen sogar als einen anachronistischen Überrest der mittelalterlichen Ausdruckskultur, die im Gegensatz zu den französischen und deutschen Kulturkreisen während der <a href="/wiki/Aufkl%C3%A4rung" title="Aufklärung">Aufklärung</a> in geringerem Maße wegen unterstellter Weitschweifigkeit zurückgedrängt oder mit Volkstümlichkeit konnotiert wurde.<sup id="cite_ref-118" class="reference"><a href="#cite_note-118"><span class="cite-bracket">[</span>118<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Pejorative">Pejorative</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=49" title="Abschnitt bearbeiten: Pejorative" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=49" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Pejorative"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Eigentümlich für niederländische Schimpfwörter ist die häufige Verwendung von <a href="/wiki/Krankheit" title="Krankheit">Krankheiten</a> als Beschimpfung. Neben Krankheiten basiert der pejorative Wortschatz vor allem auf <a href="/wiki/Geschlechtsteile" class="mw-redirect" title="Geschlechtsteile">Geschlechtsteilen</a> und <a href="/wiki/Sexualit%C3%A4t" title="Sexualität">Sexualität</a>. Vergleiche mit <a href="/wiki/Tier" title="Tier">Tieren</a> oder <a href="/wiki/F%C3%A4zes" class="mw-redirect" title="Fäzes">Fäzes</a> sind selten. Im Niederländischen ständig als Schimpfwort benutzte Krankheiten sind u. a. <i>kanker</i> (<a href="/wiki/Krebs_(Medizin)" title="Krebs (Medizin)">Krebs</a>), <i>tering</i> (<a href="/wiki/Tuberkulose" title="Tuberkulose">Tuberkulose</a>) und <i>klere</i> (<a href="/wiki/Cholera" title="Cholera">Cholera</a>), wobei diese Krankheiten oft in einer Zusammensetzung mit <i>-lijer</i> (Leidender) angetroffen werden. Die Wörter <i>kut</i> (Vagina) und <i>lul</i> (<a href="/wiki/Penis_des_Menschen" title="Penis des Menschen">Penis</a>) werden ebenfalls in vielen <a href="/wiki/Komposition_(Grammatik)" title="Komposition (Grammatik)">Kompositionen</a> verwendet, zum Beispiel in <i>kutweer</i> (<a href="/wiki/Sauwetter" title="Sauwetter">Sauwetter</a>) oder <i>kutlul</i> (Arschloch).<sup id="cite_ref-119" class="reference"><a href="#cite_note-119"><span class="cite-bracket">[</span>119<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Beschimpfungen in der <a href="/wiki/Imperativ_(Modus)" title="Imperativ (Modus)">Imperativform</a> werden im Niederländischen mit der Präposition <i>op</i> (auf) gebildet: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>Niederländisch</th> <th>Wörtlich</th> <th>Idiomatische Übersetzung </th></tr> <tr> <td>Kanker op!<br /> Flikker op!<br /> Lazer op!<br /> Donder op!<br /> Pleur op!</td> <td>„Krebs auf“<br /> „<a href="/wiki/Homosexualit%C3%A4t" title="Homosexualität">Schwul</a> auf“<br /> „<a href="/wiki/Lepra" title="Lepra">Lepra</a> auf“<br /> „<a href="/wiki/Donner" title="Donner">Donner</a> auf“<br /> „<a href="/wiki/Pleuritis" title="Pleuritis">Pleuritis</a> auf“</td> <td>Verpiss dich! </td></tr></tbody></table> <p>Die oben genannte Imperative können im Niederländischen aber auch als <a href="/wiki/Transitivit%C3%A4t_(Grammatik)" title="Transitivität (Grammatik)">transitive Verben</a> benutzt werden, zum Beispiel in dem Satz „Lotte <i>flikkerde</i> van het podium“ (wörtlich: Lotte <i>schwul-te</i> von der Bühne, d. h. sie fiel), wonach die Bedeutung sich ändert, in unterschiedlich vulgären Synonymen der Verben fallen oder stürzen.<sup id="cite_ref-120" class="reference"><a href="#cite_note-120"><span class="cite-bracket">[</span>120<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Kognatverhältnis_mit_anderen_westgermanischen_Sprachen"><span id="Kognatverh.C3.A4ltnis_mit_anderen_westgermanischen_Sprachen"></span>Kognatverhältnis mit anderen westgermanischen Sprachen</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=50" title="Abschnitt bearbeiten: Kognatverhältnis mit anderen westgermanischen Sprachen" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=50" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Kognatverhältnis mit anderen westgermanischen Sprachen"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/Verwandte_W%C3%B6rter" title="Verwandte Wörter">Verwandte Wörter</a> und <a href="/wiki/Falscher_Freund" title="Falscher Freund">Falscher Freund</a></i></div> <p>Klassifizierung der falschen Freunde nach Kroschewski (2000):<sup id="cite_ref-121" class="reference"><a href="#cite_note-121"><span class="cite-bracket">[</span>121<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>Art interlingualer Falscher Freund</th> <th>Definition</th> <th>Niederländisches Beispiel</th> <th>Übersetzung im Deutschen und in verwandten Sprachen </th></tr> <tr> <td>Orthographisch</td> <td>Bei Interferenzen im Bereich der Orthographie wird die Form zweier Wörter als so ähnlich wahrgenommen, dass der Lerner die abweichenden Elemente entweder nicht wahrnimmt oder sich in einer konkreten Situation nicht daran erinnert.<br /> Viele orthographische falsche Freunde stellen aber kaum Verständnisprobleme für den Sprachverarbeiter dar.</td> <td>direct<br /> de vriend</td> <td>deutsch: direkt<br /> englisch: the friend (der Freund) </td></tr> <tr> <td>Phonologisch</td> <td>Zu diesen Falschen Freunden zählen Wörter mit Merkmalen, die im Bereich der Aussprache, durch interlinguale Ähnlichkeit der sprachlichen Zeichen, interferenzgefährdet sind, obwohl sie keine unterschiedliche Wortbedeutung enthalten.</td> <td>bad / [bɑt]<br /> register / [rʏ'ɣɪstər]</td> <td>deutsch: Bad [ba:t]<br /> englisch: register / [ˈrɛʤɪstə] </td></tr> <tr> <td>Morphologisch</td> <td>Bei morphologischen falschen Freunden gibt es formale Divergenzen, zum Beispiel bei der Pluralbildung oder Benutzung von Präfixen.</td> <td>afdwingen<br /> de boot, de boten<br /> week, weken</td> <td>deutsch: erzwingen<br /> deutsch: das Boot, die Boote<br /> englisch: week, weeks (Woche, Wochen) </td></tr> <tr> <td>Semantisch</td> <td>Zur semantischen falschen Freunde gehören formähnliche Wörter mit stilistischen Unterschieden, zum Beispiel eine höhere oder niedrige Stilebene.</td> <td>willen<br /> forceren</td> <td>deutsch: „wollen“, aber auch im Sinne „mögen“, „wünschen“<br /> englisch: to force </td></tr> <tr> <td>Halbehrlich</td> <td>Halbehrliche falsche Freunde sind Wörter die sich teilweise überschneiden oder überlappen, aber wobei jedes Lexem in der jeweiligen Einzelsprache zusätzliche Bedeutungen hat, die das formgleiche Lexem der anderen Sprache nicht besitzt.</td> <td>afstemmen<br /> kogel</td> <td>deutsch: „abstimmen“, aber nicht „wählen“.<br /> deutsch: „Kugel“, aber nicht „Sphäre“ </td></tr> <tr> <td>Unehrlich</td> <td>Bei dieser Wortgruppe rekurrieren die beiden Wortbedeutungen auf völlig andere Referenten.</td> <td>bellen<br /> durven<br /> de gift</td> <td>deutsch: anrufen, klingeln<br /> deutsch: wagen<br /> deutsch: das Geschenk </td></tr> <tr> <td>Syntaktisch</td> <td>Im Fall eines syntaktischen Falschen Freunds führt die Ähnlichkeit eines Wortes bei der Konstruktion eines Satzes in der Fremdsprache dazu, dass die syntaktische Struktur der der Ausgangssprache angepasst wird.</td> <td>Ik heb interesse in<br /> Ik ben vergeten</td> <td>deutsch: Ich habe Interesse an (nicht „in“)<br /> Ich habe vergessen (mit „haben“, statt „sein“) </td></tr> <tr> <td>Idiomatisch</td> <td>Bei idiomatischen Ausdrücken ist die Bedeutung nicht aus der Bedeutung der Einzelwörter zu verstehen.</td> <td>De hond in de pot vinden</td> <td>deutsch: wörtlich: „Den Hund im Topf finden“, sinngem. „[nur noch] leere [Essens-] Schüsseln vorfinden“ </td></tr> <tr> <td>Pragmatisch</td> <td>Bei diesem Sprachfehler mangelt es an sprachlich-kulturellem Vor- und Weltwissen, wodurch kein angemessenes Sprachhandeln entsteht.</td> <td>„Lieve [X],“ als Übersetzung von „Lieber/Liebe [X],“ beim Briefanfang</td> <td>„Lieve“ heißt „süße“, Lieber/Liebe wird mit „beste“ übersetzt. </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Rechtschreibung">Rechtschreibung</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=51" title="Abschnitt bearbeiten: Rechtschreibung" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=51" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Rechtschreibung"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/Rechtschreibung_des_Niederl%C3%A4ndischen" title="Rechtschreibung des Niederländischen">Rechtschreibung des Niederländischen</a> und <a href="/wiki/Geschichte_der_niederl%C3%A4ndischen_Rechtschreibung" title="Geschichte der niederländischen Rechtschreibung">Geschichte der niederländischen Rechtschreibung</a></i></div> <p>Die niederländische Rechtschreibung ist weitgehend <a href="/wiki/Phonematische_Orthographie" title="Phonematische Orthographie">phonematisch</a>. Von grundlegender Bedeutung ist im Niederländischen die Unterscheidung zwischen offenen und geschlossenen <a href="/wiki/Silbe" title="Silbe">Silben</a>, wobei die langen Vokale in offenen Silben einfach, in geschlossenen Silben doppelt geschrieben werden. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Buchstaben">Buchstaben</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=52" title="Abschnitt bearbeiten: Buchstaben" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=52" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Buchstaben"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Zur Schreibung des Niederländischen wird ein <a href="/wiki/Lateinisches_Schriftsystem" title="Lateinisches Schriftsystem">lateinisches Schriftsystem</a> benutzt. Die 26 Grundbuchstaben sind identisch mit den Buchstaben des modernen <a href="/wiki/Lateinisches_Alphabet" title="Lateinisches Alphabet">lateinischen Alphabets</a>: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>Großbuchstabe </th> <th>Kleinbuchstabe </th> <th>Buchstabenname<br />(ausgeschrieben) </th> <th>Aussprache<br />(<a href="/wiki/Internationales_Phonetisches_Alphabet" title="Internationales Phonetisches Alphabet">IPA</a>) </th></tr> <tr> <td>A </td> <td>a </td> <td>a </td> <td><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r227981795">.mw-parser-output .IPA a{text-decoration:none}</style><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/a/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>B </td> <td>b </td> <td>bee </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/be/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>C </td> <td>c </td> <td>cee <p>see </p> </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/se/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>D </td> <td>d </td> <td>dee </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/de/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>E </td> <td>e </td> <td>e </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/e/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>F </td> <td>f </td> <td>ef </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/ɛf/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>G </td> <td>g </td> <td>gee </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/ɣe/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>H </td> <td>h </td> <td>haa </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/ha/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>I </td> <td>i </td> <td>i </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/i/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>J </td> <td>j </td> <td>jee </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/je/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>K </td> <td>k </td> <td>kaa </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/ka/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>L </td> <td>l </td> <td>el </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/ɛl/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>M </td> <td>m </td> <td>em </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/ɛm/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>N </td> <td>n </td> <td>en </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/ɛn/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>O </td> <td>o </td> <td>o </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/o/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>P </td> <td>p </td> <td>pee </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/pe/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>Q </td> <td>q </td> <td>quu </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/ky/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>R </td> <td>r </td> <td>er </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/ɛr/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>S </td> <td>s </td> <td>es </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/ɛs/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>T </td> <td>t </td> <td>tee </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/te/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>U </td> <td>u </td> <td>u </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/y/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>V </td> <td>v </td> <td>vee </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/ve/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>W </td> <td>w </td> <td>wee </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/ʋe/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>X </td> <td>x </td> <td>ix </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/ɪks/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>Y </td> <td>y </td> <td>Griekse y<br />ij<br />i-grec </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/ˈɣriksə ɛɪ̯/</span></a></span></span><br /><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/ɛɪ̯/</span></a></span></span><br /><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/iˈɡrɛk/</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td>Z </td> <td>z </td> <td>zet </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">/zɛt/</span></a></span></span> </td></tr></tbody></table> <p>Außer den <a href="/wiki/Rechtschreibung_des_Niederl%C3%A4ndischen" title="Rechtschreibung des Niederländischen">verdoppelten Vokalen und Konsonanten</a> sind folgende <a href="/wiki/Digraph_(Linguistik)" title="Digraph (Linguistik)">Digraphen</a> häufig: <i>au</i>, <i>ou</i>, <i>ei</i>, <i>ij</i>, <i>ui</i>, <i>oe</i>, <i>ie</i>, <i>sj</i>, <i>sp</i>, <i>st</i>, <i>ch</i>, <i>ng</i> und <i>nk</i>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Groß-_und_Kleinschreibung"><span id="Gro.C3.9F-_und_Kleinschreibung"></span>Groß- und Kleinschreibung</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=53" title="Abschnitt bearbeiten: Groß- und Kleinschreibung" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=53" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Groß- und Kleinschreibung"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>In der niederländischen Sprache werden allgemein alle Wortarten kleingeschrieben, nur das erste Wort eines <a href="/wiki/Satz_(Grammatik)" title="Satz (Grammatik)">Satzes</a> wird großgeschrieben. Ausgenommen von dieser Regel sind Namen verschiedener Art:<sup id="cite_ref-122" class="reference"><a href="#cite_note-122"><span class="cite-bracket">[</span>122<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <ul><li>Vornamen und Familiennamen.</li> <li>Geografische Bezeichnungen (Länder, Orte, Flüsse, Gebirge, Himmelskörper) und von geografischen Bezeichnungen abgeleitete <a href="/wiki/Adjektive" class="mw-redirect" title="Adjektive">Adjektive</a>.</li> <li>Namen von Sprachen und Völkern und deren <a href="/wiki/Adjektive" class="mw-redirect" title="Adjektive">Adjektive</a>.</li> <li>Institutionen, <a href="/wiki/Marke_(Recht)" title="Marke (Recht)">Marken</a>, und <a href="/wiki/Werktitel" title="Werktitel">Werktitel</a>.</li> <li>Als Zeichen des Respekts.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Phonologie">Phonologie</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=54" title="Abschnitt bearbeiten: Phonologie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=54" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Phonologie"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Aussprache_des_Niederländischen"><span id="Aussprache_des_Niederl.C3.A4ndischen"></span>Aussprache des Niederländischen</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=55" title="Abschnitt bearbeiten: Aussprache des Niederländischen" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=55" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Aussprache des Niederländischen"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Monophthonge">Monophthonge</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=56" title="Abschnitt bearbeiten: Monophthonge" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=56" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Monophthonge"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Datei:Dutch_monophthongs_chart.svg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/55/Dutch_monophthongs_chart.svg/220px-Dutch_monophthongs_chart.svg.png" decoding="async" width="220" height="167" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/55/Dutch_monophthongs_chart.svg/330px-Dutch_monophthongs_chart.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/55/Dutch_monophthongs_chart.svg/440px-Dutch_monophthongs_chart.svg.png 2x" data-file-width="923" data-file-height="702" /></a><figcaption>Standardniederländische Monophthonge</figcaption></figure> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>IPA</th> <th>Wortbeispiel</th> <th>Deutsche Entsprechung</th> <th>Anmerkung</th> <th>Hörbeispiel <p>(anklickbar) </p> </th></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ɑ</span></a></span></span></td> <td>b<b>a</b>d</td> <td>–</td> <td><a href="/wiki/Englische_Sprache" title="Englische Sprache">engl.</a> <i>calm</i> (Windstille) [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="IPA IPAtext" title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)">kʰ<b>ɑ</b>ːm</span>]<br /><a href="/wiki/Franz%C3%B6sische_Sprache" title="Französische Sprache">frz.</a> <i>âme</i> (Seele) [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="IPA IPAtext" title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)"><b>ɑ</b>m</span>]<br /><a href="/wiki/Persische_Sprache" title="Persische Sprache">persisch</a> دار (Galgen) [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="IPA IPAtext" title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)">d<b>ɑ</b>ɾ</span>]</td> <td><div style="font-size:1.1em"><span class="navigation-not-searchable" style="white-space:nowrap;"><span class="ext-phonos"><span data-nosnippet="" id="ooui-php-2" class="ext-phonos-PhonosButton noexcerpt oo-ui-widget oo-ui-widget-enabled oo-ui-buttonElement oo-ui-buttonElement-frameless oo-ui-iconElement oo-ui-labelElement oo-ui-buttonWidget" data-ooui="{"_":"mw.Phonos.PhonosButton","href":"\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/transcoded\/e\/e5\/Open_back_unrounded_vowel.ogg\/Open_back_unrounded_vowel.ogg.mp3","rel":["nofollow"],"framed":false,"icon":"volumeUp","label":{"html":"<span style=\"white-space:initial;\">\u25b6<\/span>"},"data":{"ipa":"","text":"","lang":"de","wikibase":"","file":"Open back unrounded vowel.ogg"},"classes":["ext-phonos-PhonosButton","noexcerpt"]}"><a role="button" tabindex="0" href="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/Open_back_unrounded_vowel.ogg/Open_back_unrounded_vowel.ogg.mp3" rel="nofollow" aria-label="Audio abspielen" title="Audio abspielen" class="oo-ui-buttonElement-button"><span class="oo-ui-iconElement-icon oo-ui-icon-volumeUp"></span><span class="oo-ui-labelElement-label"><span style="white-space:initial;">▶</span></span><span class="oo-ui-indicatorElement-indicator oo-ui-indicatorElement-noIndicator"></span></a></span><sup class="ext-phonos-attribution noexcerpt navigation-not-searchable"><a href="/wiki/Datei:Open_back_unrounded_vowel.ogg" title="Datei:Open back unrounded vowel.ogg">ⓘ</a></sup></span><sup class="noprint">/<a href="/wiki/Hilfe:Audio" title="Hilfe:Audio"><span title="Hilfe – Audio">?</span></a></sup></span></div> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ɛ</span></a></span></span></td> <td>b<b>e</b>d</td> <td>k<b>e</b>ss</td> <td></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ɪ</span></a></span></span></td> <td>v<b>i</b>s</td> <td>M<b>i</b>tte</td> <td></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ɔ</span></a></span></span></td> <td>b<b>o</b>t</td> <td>t<b>o</b>ll</td> <td></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ʏ</span></a></span></span></td> <td>h<b>u</b>t</td> <td>N<b>ü</b>sse</td> <td></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">aː</span></a></span></span></td> <td><b>aa</b>p</td> <td><b>a</b>ber</td> <td></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">eː</span></a></span></span></td> <td><b>e</b>zel</td> <td>g<b>eh</b>en</td> <td></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">i</span></a></span></span></td> <td>d<b>ie</b>p</td> <td>M<b>ie</b>te</td> <td></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">oː</span></a></span></span></td> <td>b<b>oo</b>t</td> <td><b>o</b>der</td> <td></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">y</span></a></span></span></td> <td>f<b>uu</b>t</td> <td>G<b>ü</b>te</td> <td></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">øː</span></a></span></span></td> <td>n<b>eu</b>s</td> <td>M<b>öh</b>re</td> <td></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">u</span></a></span></span></td> <td>h<b>oe</b>d</td> <td>–</td> <td><a href="/wiki/Franz%C3%B6sische_Sprache" title="Französische Sprache">frz.</a> <i>fou</i> (verrückt) [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="IPA IPAtext" title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)">f<b>u</b></span>]</td> <td><div style="font-size:1.1em"><span class="navigation-not-searchable" style="white-space:nowrap;"><span class="ext-phonos"><span data-nosnippet="" id="ooui-php-3" class="ext-phonos-PhonosButton noexcerpt oo-ui-widget oo-ui-widget-enabled oo-ui-buttonElement oo-ui-buttonElement-frameless oo-ui-iconElement oo-ui-labelElement oo-ui-buttonWidget" data-ooui="{"_":"mw.Phonos.PhonosButton","href":"\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/transcoded\/5\/5d\/Close_back_rounded_vowel.ogg\/Close_back_rounded_vowel.ogg.mp3","rel":["nofollow"],"framed":false,"icon":"volumeUp","label":{"html":"<span style=\"white-space:initial;\">\u25b6<\/span>"},"data":{"ipa":"","text":"","lang":"de","wikibase":"","file":"Close back rounded vowel.ogg"},"classes":["ext-phonos-PhonosButton","noexcerpt"]}"><a role="button" tabindex="0" href="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/Close_back_rounded_vowel.ogg/Close_back_rounded_vowel.ogg.mp3" rel="nofollow" aria-label="Audio abspielen" title="Audio abspielen" class="oo-ui-buttonElement-button"><span class="oo-ui-iconElement-icon oo-ui-icon-volumeUp"></span><span class="oo-ui-labelElement-label"><span style="white-space:initial;">▶</span></span><span class="oo-ui-indicatorElement-indicator oo-ui-indicatorElement-noIndicator"></span></a></span><sup class="ext-phonos-attribution noexcerpt navigation-not-searchable"><a href="/wiki/Datei:Close_back_rounded_vowel.ogg" title="Datei:Close back rounded vowel.ogg">ⓘ</a></sup></span><sup class="noprint">/<a href="/wiki/Hilfe:Audio" title="Hilfe:Audio"><span title="Hilfe – Audio">?</span></a></sup></span></div> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ə</span></a></span></span></td> <td>hem<b>e</b>l</td> <td>Nam<b>e</b></td> <td></td> <td> </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Diphthonge">Diphthonge</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=57" title="Abschnitt bearbeiten: Diphthonge" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=57" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Diphthonge"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Datei:Dutch_diphthong_chart.svg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/dd/Dutch_diphthong_chart.svg/220px-Dutch_diphthong_chart.svg.png" decoding="async" width="220" height="167" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/dd/Dutch_diphthong_chart.svg/330px-Dutch_diphthong_chart.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/dd/Dutch_diphthong_chart.svg/440px-Dutch_diphthong_chart.svg.png 2x" data-file-width="923" data-file-height="702" /></a><figcaption>Standardniederländische Diphthonge</figcaption></figure> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>IPA</th> <th>Wortbeispiel</th> <th>Anmerkung </th></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ɛɪ̯</span></a></span></span></td> <td>b<b>ij</b>t, <b>ei</b>nde</td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">œʏ̯</span></a></span></span></td> <td>b<b>ui</b>t</td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ʌu</span></a></span></span></td> <td>j<b>ou</b>, d<b>auw</b></td> <td>Belgisches Niederländisch: <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ɔʊ̯</span></a></span></span> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ɔi</span></a></span></span></td> <td>h<b>oi</b></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">o:ɪ̯</span></a></span></span></td> <td>d<b>ooi</b></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">iu</span></a></span></span></td> <td>n<b>ieuw</b></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">yʊ̯</span></a></span></span></td> <td>d<b>uw</b></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ui</span></a></span></span></td> <td>gr<b>oei</b></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">a:ɪ̯</span></a></span></span></td> <td>dr<b>aai</b></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">e:ʊ̯</span></a></span></span></td> <td>sn<b>eeuw</b></td> <td> </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Konsonanten">Konsonanten</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=58" title="Abschnitt bearbeiten: Konsonanten" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=58" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Konsonanten"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>IPA</th> <th>Wortbeispiel</th> <th>Deutsche Entsprechung</th> <th>Anmerkung </th></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">b</span></a></span></span></td> <td><b>b</b>eet</td> <td><b>B</b>all</td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">d</span></a></span></span></td> <td><b>d</b>ak</td> <td><b>d</b>ann</td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">f</span></a></span></span></td> <td><b>f</b>iets</td> <td>Ha<b>f</b>t</td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ɣ</span></a></span></span></td> <td><b>g</b>aan</td> <td>–</td> <td><a href="/wiki/Arabische_Sprache" title="Arabische Sprache">arab.</a> غرب (Westen) [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="IPA IPAtext" title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)"><b>ɣ</b>arb</span>]<br /><a href="/wiki/Spanische_Sprache" title="Spanische Sprache">span.</a> <i>paga</i> (Lohn) [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="IPA IPAtext" title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)">ˈpa<b>ɣ</b>a</span>]<br /><a href="/wiki/Neugriechische_Sprache" title="Neugriechische Sprache">neugriech.</a> <i>γάλα</i> (Milch) [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="IPA IPAtext" title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)">ˈ<b>ɣ</b>ala</span>] </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ɦ</span></a></span></span></td> <td><b>h</b>ad</td> <td>–</td> <td><span style="font-style:normal;font-weight:normal"><a href="/wiki/Ukrainische_Sprache" title="Ukrainische Sprache">ukrainisch</a></span> <span lang="uk-Cyrl" class="Cyrl" style="font-style:normal">гуска</span> (Gans) [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="IPA IPAtext" title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)">ˈ<b>ɦ</b>uskɑ</span>]<br /> <a href="/wiki/Igbo_(Sprache)" title="Igbo (Sprache)">Igbo</a> <i>áhà</i> (Name) [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="IPA IPAtext" title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)">á<b>ɦ</b>à</span>] </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">j</span></a></span></span></td> <td><b>j</b>as</td> <td><b>j</b>äh</td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">k</span></a></span></span></td> <td><b>k</b>at, <b>c</b>abaret</td> <td><b>k</b>alt</td> <td>Nicht aspiriert realisiert. </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">l</span></a></span></span></td> <td><b>l</b>and</td> <td><b>L</b>atte</td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">m</span></a></span></span></td> <td><b>m</b>an</td> <td><b>M</b>atte</td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">n</span></a></span></span></td> <td><b>n</b>ek</td> <td><b>n</b>ass</td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ŋ</span></a></span></span></td> <td>e<b>ng</b></td> <td>Ha<b>ng</b></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">p</span></a></span></span></td> <td><b>p</b>en, ri<b>b</b></td> <td><b>P</b>ass</td> <td>Nicht aspiriert realisiert. </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">r</span></a></span></span></td> <td><b>r</b>aar</td> <td>r</td> <td><a href="/wiki/Zungenspitzen-R" class="mw-redirect" title="Zungenspitzen-R">Zungenspitzen-R</a> und Zäpfchen-R (<a href="/wiki/Stimmhafter_uvularer_Vibrant" title="Stimmhafter uvularer Vibrant">stimmhafter uvularer Vibrant</a>) wie im Deutschen. </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">s</span></a></span></span></td> <td><b>s</b>ok</td> <td>Nu<b>ss</b></td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">t</span></a></span></span></td> <td><b>t</b>ak, ha<b>d</b></td> <td>al<b>t</b></td> <td>Nicht aspiriert realisiert. </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">v</span></a></span></span></td> <td><b>v</b>er</td> <td>–</td> <td>Halb-stimmhafter labiodentaler Frikativ, ein halb-stimmhaftes Mittelding zwischen [f] und [v]. </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ʋ</span></a></span></span></td> <td><b>w</b>ang</td> <td>–</td> <td><a href="/wiki/Englische_Sprache" title="Englische Sprache">engl.</a> <i>wind</i> (Wind) [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="IPA IPAtext" title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)"><b>w</b>ɪnd</span>]<br /><a href="/wiki/Franz%C3%B6sische_Sprache" title="Französische Sprache">frz.</a> <i>coin</i> (Ecke) [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="IPA IPAtext" title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)">k<b>w</b>ɛ̃</span>]<br /><a href="/wiki/Polnische_Sprache" title="Polnische Sprache">poln.</a> <i>łódka</i> (Boot) [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="IPA IPAtext" title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)">ˈ<b>w</b>utka</span>]<br /><a href="/wiki/Italienische_Sprache" title="Italienische Sprache">ital.</a> <i>uomo</i> (Mann, Mensch) [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="IPA IPAtext" title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)">ˈ<b>w</b>ɔːmo</span>] </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">x</span></a></span></span></td> <td>a<b>ch</b>t</td> <td>la<b>ch</b>en</td> <td>Deutsche Standardaussprache des <i>-ch</i> nach <i>a, o, u</i>. </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">z</span></a></span></span></td> <td><b>z</b>on</td> <td><b>S</b>ahne</td> <td>Stimmhaftes s [z] </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">c</span></a></span></span></td> <td>tien<b>tj</b>e</td> <td>–</td> <td>Ähnlich wie <i>tch</i> in <i>Brötchen</i> oder <i>tj</i> bei <i>tja</i>; vergleichbar mit <a href="/wiki/Ungarische_Sprache" title="Ungarische Sprache">ungarisch</a>: <i>tyúk</i> [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ˈ<b>c</b>uːk</span></a></span></span>] (Huhn) und dem kroatischen <i>ć</i> <i>in kraljević</i> (Prinz) </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ɡ</span></a></span></span></td> <td><b>g</b>oal</td> <td><b>G</b>ott</td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ɲ</span></a></span></span></td> <td>ora<b>nj</b>e</td> <td>–</td> <td><a href="/wiki/Franz%C3%B6sische_Sprache" title="Französische Sprache">Französisch</a>: <i>si<b>gn</b>e</i> [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">si<b>ɲ</b></span></a></span></span>] (Zeichen)<br /> <a href="/wiki/Italienische_Sprache" title="Italienische Sprache">Italienisch</a>: <i><b>gn</b>occhi</i> [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ˈɲɔkːi</span></a></span></span>] (Nocken) </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ʃ</span></a></span></span></td> <td><b>ch</b>ef, <b>sj</b>abloon</td> <td><b>sch</b>nell</td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ʒ</span></a></span></span></td> <td><b>j</b>ury</td> <td><b>G</b>enie</td> <td> </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">ʔ</span></a></span></span></td> <td>b<b>eë</b>indig</td> <td>b<b>ea</b>chten</td> <td>Durch Verschluss der Stimmritze erzeugter Knacklaut. </td></tr></tbody></table> <ul><li>Die einzelnen Silben werden durchverbunden, so dass der <a href="/wiki/Glottisschlag" class="mw-redirect" title="Glottisschlag">Glottisschlag</a> des Niederländischen nicht durchgängig die Funktion als Grenzsignal vor <a href="/wiki/Vokal" title="Vokal">Vokal</a> im <a href="/wiki/Anlaut" title="Anlaut">Anlaut</a> <a href="/wiki/Akzent_(Linguistik)" title="Akzent (Linguistik)">betonter</a> Silben übernimmt, sondern als Mittel der <a href="/wiki/Emphase" title="Emphase">Emphase</a> benutzt wird. Beispiel: <i>ndl.</i>: Dat doe ik [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">dɑ‿duʷək</span></a></span></span>] – <i>deutsch</i>: Das mache ich [<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r227981795"><span class="navigation-not-searchable"><span class="IPA"><a href="/wiki/Liste_der_IPA-Zeichen" title="Liste der IPA-Zeichen"><span title="Aussprache im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA)" lang="zxx">das maxə ʔɪç</span></a></span></span>]</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Der_niederländische_Akzent_in_anderen_Sprachen"><span id="Der_niederl.C3.A4ndische_Akzent_in_anderen_Sprachen"></span>Der niederländische Akzent in anderen Sprachen</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=59" title="Abschnitt bearbeiten: Der niederländische Akzent in anderen Sprachen" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=59" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Der niederländische Akzent in anderen Sprachen"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Die niederländische Phonologie beeinflusst auch den niederländischen Akzent in anderen Sprachen. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Im_Deutschen_2">Im Deutschen</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=60" title="Abschnitt bearbeiten: Im Deutschen" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=60" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Im Deutschen"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>In den Niederlanden und Flandern wird stark vom Niederländischen geprägtes Deutsch scherzhaft auch „steenkolenduits“ (Steinkohlendeutsch) genannt, nach Analogie des Begriffes „steenkolenengels“ (Steinkohlenenglisch), womit das Wirrwarr aus niederländischen und englischen Wörtern, Satzbau und Sprichwörtern für die Kommunikation der niederländischen Hafenarbeiter mit den britischen Besatzungen der Steinkohleboote um 1900 bezeichnet wurde.<sup id="cite_ref-123" class="reference"><a href="#cite_note-123"><span class="cite-bracket">[</span>123<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>In einer Studie aus dem Jahr 2009 wurden deutsche Muttersprachler gefragt, welche ausländischen Akzente sie als sympathisch beziehungsweise unsympathisch empfanden. In dieser Umfrage bewerteten 7 % der Befragten den niederländischen Akzent als besonders sympathisch. Im Allgemeinen kam der niederländische Akzent als ziemlich neutral aus der Umfrage heraus. Die Studie zeigte aber regionale Unterschiede in der Bewertung des niederländischen Akzents, so sei er in Norddeutschland beliebter als in Süddeutschland.<sup id="cite_ref-124" class="reference"><a href="#cite_note-124"><span class="cite-bracket">[</span>124<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Typische Merkmale des niederländischen Akzents im Deutschen sind u. a.: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>Standarddeutsch</th> <th>Niederländischer Akzent</th> <th>Beispiel</th> <th>Anmerkung </th></tr> <tr> <td>[ɡ]<br /> [eː]</td> <td>[ɣ]<br /> [eːjɛ]</td> <td>[ɣeːjɛn] statt [ɡeːn̩] (gehen)</td> <td>Das <a href="/wiki/Dehnungs-h" title="Dehnungs-h">Dehnungs-h</a> wird oft als [j] oder [h] realisiert. </td></tr> <tr> <td>[t͡s]</td> <td>[z]</td> <td>[zaɪt] statt [t͡saɪt] (Zeit)</td> <td> </td></tr> <tr> <td>[uːə]</td> <td>[uːʋə]</td> <td>[ʃuːʋə] statt [ʃuːə] (Schuhe)</td> <td> </td></tr></tbody></table> <p>Da im Niederländischen abgeleitete Adjektive meist direkt vor dem Suffix betont werden und in zusammengesetzten Adjektiven oft der zweite Bestandteil den Akzent hat, ist die Akzentuierung der deutschen Adjektive für Niederländischsprachige eine hartnäckige Fehlerquelle.<sup id="cite_ref-125" class="reference"><a href="#cite_note-125"><span class="cite-bracket">[</span>125<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Grammatik">Grammatik</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=61" title="Abschnitt bearbeiten: Grammatik" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=61" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Grammatik"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/Grammatik_des_Niederl%C3%A4ndischen" title="Grammatik des Niederländischen">Grammatik des Niederländischen</a></i></div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Sprachbeispiel">Sprachbeispiel</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=62" title="Abschnitt bearbeiten: Sprachbeispiel" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=62" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Sprachbeispiel"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><a href="/wiki/Allgemeine_Erkl%C3%A4rung_der_Menschenrechte" title="Allgemeine Erklärung der Menschenrechte">Allgemeine Erklärung der Menschenrechte</a>, Artikel 1: </p> <dl><dd><span lang="nl">Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. Zij zijn begiftigd met verstand en geweten, en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen.</span></dd> <dd><span class="mw-default-size" typeof="mw:File"><span><audio id="mwe_player_0" controls="" preload="none" data-mw-tmh="" class="mw-file-element" width="220" style="width:220px;" data-durationhint="11" data-mwtitle="Universal_Declaration_of_Human_Rights_-_dut_-_aw_-_Art1.ogg" data-mwprovider="wikimediacommons"><source src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/Universal_Declaration_of_Human_Rights_-_dut_-_aw_-_Art1.ogg" type="audio/ogg; codecs="vorbis"" data-width="0" data-height="0" /><source src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/Universal_Declaration_of_Human_Rights_-_dut_-_aw_-_Art1.ogg/Universal_Declaration_of_Human_Rights_-_dut_-_aw_-_Art1.ogg.mp3" type="audio/mpeg" data-transcodekey="mp3" data-width="0" data-height="0" /></audio></span></span></dd> <dd>Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.</dd></dl> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Sachfremdes">Sachfremdes</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=63" title="Abschnitt bearbeiten: Sachfremdes" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=63" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Sachfremdes"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Im 19. Jahrhundert wurde die niederländische Sprache, zu der man damals auch das Friesische zählte, in drei „reine Sprachgruppen“ (Fränkisch, Friesisch, Sächsisch) und drei „Mischgruppen“ (Friso-Sächsisch, Franko-Sächsisch und Friso-Fränkisch) eingeteilt. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Westfriesisch">Westfriesisch</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=64" title="Abschnitt bearbeiten: Westfriesisch" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=64" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Westfriesisch"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Obwohl westfriesisch ab 1300 in den meisten Schriftquellen benutzt wurde, übernahm die Niederländische Sprache am Ende des 15. Jahrhunderts die Rolle der Schriftsprache <a href="/wiki/Friesland" class="mw-redirect" title="Friesland">Frieslands</a>. Erst im 19. Jahrhundert wurde wieder versucht eine westfriesische Kultursprache zu gestalten. Jahrhundertelang koexistierten die niederländische und westfriesische Sprache nebeneinander, wobei Niederländisch als Sprache des Staats, der Rechtspflege, der Kirche und des Unterrichts galt, während westfriesisch vor allem innerhalb der Familie und auf dem Lande gesprochen wurde. Der Einfluss des Niederländischen auf die friesische Sprache ist hochgradig und bezieht sich nicht nur auf Entlehnungen aus dem Niederländischen, sondern auch auf grammatikalische Entwicklungen innerhalb des Friesischen.<sup id="cite_ref-126" class="reference"><a href="#cite_note-126"><span class="cite-bracket">[</span>126<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Kreolsprachen_auf_niederländischer_Grundlage"><span id="Kreolsprachen_auf_niederl.C3.A4ndischer_Grundlage"></span>Kreolsprachen auf niederländischer Grundlage</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=65" title="Abschnitt bearbeiten: Kreolsprachen auf niederländischer Grundlage" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=65" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Kreolsprachen auf niederländischer Grundlage"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Lebend">Lebend</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=66" title="Abschnitt bearbeiten: Lebend" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=66" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Lebend"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="hauptartikel" role="navigation"><span class="hauptartikel-pfeil" title="siehe" aria-hidden="true" role="presentation">→ </span><i><span class="hauptartikel-text">Hauptartikel</span>: <a href="/wiki/Afrikaans" title="Afrikaans">Afrikaans</a></i></div> <p>Die Rechtschreibung von De Vries und Te Winkel wurde 1888 auch in der <a href="/wiki/S%C3%BCdafrikanische_Republik" title="Südafrikanische Republik">Südafrikanischen Republik</a> eingeführt; sie stand aber häufig in größerem Abstand zur teilweise <a href="/wiki/Kreolsprache" title="Kreolsprache">kreolisierten</a> Umgangssprache der <a href="/wiki/Buren" title="Buren">Afrikaner</a>. 1875 wurde die <a href="/wiki/Genootskap_van_Regte_Afrikaners" title="Genootskap van Regte Afrikaners">Genootskap van Regte Afrikaners</a> gegründet, mit dem Ziel, das auch im heutigen <a href="/wiki/Namibia" title="Namibia">Namibia</a> gesprochene Afrikaans auch als Schriftsprache zu etablieren. Die im Jahr 1891 von dem niederländischen Sprachwissenschaftler <a href="/w/index.php?title=Roeland_Anthonie_Kollewijn&action=edit&redlink=1" class="new" title="Roeland Anthonie Kollewijn (Seite nicht vorhanden)">Roeland Kollewijn</a> propagierte Rechtschreibreform mit dem Schwerpunkt auf phonetischer Rechtschreibung wurde in den Niederlanden und Belgien meistens als „zu modernistisch“ oder „entwürdigend“ empfunden.<sup id="cite_ref-127" class="reference"><a href="#cite_note-127"><span class="cite-bracket">[</span>127<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In Südafrika wurde Kollewijns <i>Vereenvoudigde Nederlandse spelling</i> (deutsch: vereinfachte niederländische Rechtschreibung) hingegen 1905 als offizielle Rechtschreibung der niederländischen Sprache eingeführt und diente ab 1925 als Grundlage der Rechtschreibung des Afrikaans.<sup id="cite_ref-128" class="reference"><a href="#cite_note-128"><span class="cite-bracket">[</span>128<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Bis 1961 enthielt das <a href="/wiki/Gro%C3%9Fes_W%C3%B6rterbuch_der_niederl%C3%A4ndischen_Sprache" title="Großes Wörterbuch der niederländischen Sprache">Große Wörterbuch der niederländischen Sprache</a> auch Wörter, die ihre Verbreitung nur im Südafrikanischen hatten, und zwar mit dem Zusatz „Afrikaans“ (afrikanisch).<sup id="cite_ref-129" class="reference"><a href="#cite_note-129"><span class="cite-bracket">[</span>129<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Ausgestorben_oder_moribund">Ausgestorben oder moribund</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=67" title="Abschnitt bearbeiten: Ausgestorben oder moribund" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=67" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Ausgestorben oder moribund"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><a href="/wiki/Berbice-Niederl%C3%A4ndisch" title="Berbice-Niederländisch">Berbice-Niederländisch</a> (<a href="/wiki/Guyana" title="Guyana">Guyana</a>)</li> <li><a href="/w/index.php?title=Skepi&action=edit&redlink=1" class="new" title="Skepi (Seite nicht vorhanden)">Skepi</a> (Guyana)</li> <li><a href="/wiki/Negerholl%C3%A4ndisch" title="Negerholländisch">Negerholländisch</a> (<a href="/wiki/Jungferninseln" title="Jungferninseln">Jungferninseln</a> und <a href="/wiki/Puerto_Rico" title="Puerto Rico">Puerto Rico</a>)</li> <li><a href="/w/index.php?title=Petjo&action=edit&redlink=1" class="new" title="Petjo (Seite nicht vorhanden)">Petjo</a>, (<a href="/wiki/Indonesien" title="Indonesien">Indonesien</a>)</li> <li><a href="/w/index.php?title=Javindo&action=edit&redlink=1" class="new" title="Javindo (Seite nicht vorhanden)">Javindo</a>, (Indonesien)</li> <li><a href="/wiki/Ceylon_Dutch" title="Ceylon Dutch">Ceylon Dutch</a> (<a href="/wiki/Sri_Lanka" title="Sri Lanka">Sri Lanka</a>)</li> <li><a href="/w/index.php?title=Mohawk_Dutch&action=edit&redlink=1" class="new" title="Mohawk Dutch (Seite nicht vorhanden)">Mohawk Dutch</a> (<a href="/wiki/Vereinigte_Staaten" title="Vereinigte Staaten">Vereinigte Staaten</a>)</li> <li><a href="/wiki/Jersey_Dutch" title="Jersey Dutch">Jersey Dutch</a> (Vereinigte Staaten)</li> <li><a href="/w/index.php?title=Albany_Dutch&action=edit&redlink=1" class="new" title="Albany Dutch (Seite nicht vorhanden)">Albany Dutch</a> (Vereinigte Staaten)</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Siehe_auch">Siehe auch</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=68" title="Abschnitt bearbeiten: Siehe auch" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=68" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Siehe auch"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><a href="/wiki/Schibboleth#Niederländisch" title="Schibboleth">Schibboleth #Niederländisch</a></li> <li><a href="/wiki/K%C3%B6nigliche_Bibliothek_der_Niederlande" title="Königliche Bibliothek der Niederlande">Königliche Bibliothek der Niederlande</a></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Literatur">Literatur</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=69" title="Abschnitt bearbeiten: Literatur" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=69" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Literatur"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>Pierre Brachin: <i>Die niederländische Sprache</i>. Hamburg: Buske 1987, <a href="/wiki/Spezial:ISBN-Suche/9783871188374" class="internal mw-magiclink-isbn">ISBN 978-3-87118-837-4</a>.</li> <li>Eelco Verwijs, <a href="/wiki/Jacob_Verdam" title="Jacob Verdam">Jacob Verdam</a>: <i>Middelnederlandsch woordenboeck.</i> 11 Bände. ’s-Gravenhage (1882) 1885–1941 (1952); Neudruck ebenda 1969–1971.</li> <li>Willy Vandeweghe: <i>Grammatica van de Nederlandse zin.</i> Apeldoorn: Garant 2013, <a href="/wiki/Spezial:ISBN-Suche/9789044130546" class="internal mw-magiclink-isbn">ISBN 978-90-441-3054-6</a>.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Weblinks">Weblinks</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=70" title="Abschnitt bearbeiten: Weblinks" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=70" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Weblinks"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="sisterproject" style="margin:0.1em 0 0 0;"><span class="noviewer" style="display:inline-block; line-height:10px; min-width:1.6em; text-align:center;" aria-hidden="true" role="presentation"><span class="mw-default-size" typeof="mw:File"><span title="Wiktionary"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c3/Wiktfavicon_en.svg/16px-Wiktfavicon_en.svg.png" decoding="async" width="16" height="16" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c3/Wiktfavicon_en.svg/24px-Wiktfavicon_en.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c3/Wiktfavicon_en.svg/32px-Wiktfavicon_en.svg.png 2x" data-file-width="16" data-file-height="16" /></span></span></span><b><a href="https://de.wiktionary.org/wiki/Niederl%C3%A4ndisch" class="extiw" title="wikt:Niederländisch">Wiktionary: Niederländisch</a></b> – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen</div> <div class="sisterproject" style="margin:0.1em 0 0 0;"><div class="noviewer" style="display:inline-block; line-height:10px; min-width:1.6em; text-align:center;" aria-hidden="true" role="presentation"><span class="mw-default-size skin-invert-image" typeof="mw:File"><span title="Wikiquote"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Wikiquote-logo.svg/13px-Wikiquote-logo.svg.png" decoding="async" width="13" height="16" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Wikiquote-logo.svg/20px-Wikiquote-logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Wikiquote-logo.svg/27px-Wikiquote-logo.svg.png 2x" data-file-width="300" data-file-height="355" /></span></span></div><b><a href="https://de.wikiquote.org/wiki/Niederl%C3%A4ndische_Sprichw%C3%B6rter" class="extiw" title="q:Niederländische Sprichwörter">Wikiquote: Niederländische Sprichwörter</a></b> – Zitate </div> <div class="sisterproject" style="margin:0.1em 0 0 0;"><div class="noresize noviewer" style="display:inline-block; line-height:10px; min-width:1.6em; text-align:center;" aria-hidden="true" role="presentation"><span class="mw-default-size" typeof="mw:File"><span title="Commons"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4a/Commons-logo.svg/12px-Commons-logo.svg.png" decoding="async" width="12" height="16" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4a/Commons-logo.svg/18px-Commons-logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4a/Commons-logo.svg/24px-Commons-logo.svg.png 2x" data-file-width="1024" data-file-height="1376" /></span></span></div><b><span class="plainlinks"><a class="external text" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Dutch_language?uselang=de"><span lang="en">Commons</span>: Niederländische Sprache</a></span></b> – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien</div> <div class="sisterproject" style="margin:0.1em 0 0 0;"><div class="noviewer" style="display:inline-block; line-height:10px; min-width:1.6em; text-align:center;" aria-hidden="true" role="presentation"><span class="mw-default-size" typeof="mw:File"><span title="Wikibooks"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Wikibooks-logo.svg/16px-Wikibooks-logo.svg.png" decoding="async" width="16" height="16" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Wikibooks-logo.svg/24px-Wikibooks-logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Wikibooks-logo.svg/32px-Wikibooks-logo.svg.png 2x" data-file-width="300" data-file-height="300" /></span></span></div><b><a href="https://de.wikibooks.org/wiki/Niederl%C3%A4ndisch" class="extiw" title="b:Niederländisch">Wikibooks: Niederländisch</a></b> – Lern- und Lehrmaterialien</div> <ul><li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.uitmuntend.de/">Online-Wörterbuch Uitmuntend</a> – Deutsch-Niederländisches Wörterbuch mit über 400.000 Stichwörtern</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://neon.niederlandistik.fu-berlin.de/woordenboek/">Ein sich entwickelndes Online-Wörterbuch</a> – Ein Wörterbuch mit Beispieltexten der FU Berlin</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.dbnl.org/">Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren</a> – hochwertige wissenschaftliche und literarische Texte zum kostenlosen Download</li> <li><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r246413598">.mw-parser-output .webarchiv-memento{color:var(--color-base,#202122)!important}</style><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20060207165424/http://www.ned.univie.ac.at/non/welkom/">Online-Sprachkurs</a> (<a href="/wiki/Web-Archivierung#Begrifflichkeiten" title="Web-Archivierung"><span class="webarchiv-memento">Memento</span></a> vom 7. Februar 2006 im <i><a href="/wiki/Internet_Archive" title="Internet Archive">Internet Archive</a></i>) – Online-Sprachkurs der Uni Wien mit Soundausgabe (<a href="/wiki/RealPlayer" title="RealPlayer">RealPlayer</a> benötigt)</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.qasana.com/cgi/content.pl?skin=ger&lng=dut">Niederländisch Lernsystem</a> (auf Deutsch)</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.languagetrav.com/dutch">Niederländisch für Reisende</a> – Aussprache, Wörter und Sätze, Grammatik, und relevante Links. Auf Englisch</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.dbnl.org/">Niederländische Online-Bibliothek</a> – Große Auswahl an niederländischer Literatur aus allen Jahrhunderten, sowie wissenschaftliche und Wörterbücher</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.taalunie.org/">Niederländisches Sprachinstitut</a> – Niederländisches Sprachinstitut (auf Niederländisch)</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.vandale.nl/opzoeken/woordenboek/">Einsprachiges Wörterbuch</a> – Sammlung des niederländischen Wortschatzes mit Phrasen, Synonymen und Umschreibungen in niederländischer Sprache.</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://neon.niederlandistik.fu-berlin.de/">Neon</a> – <i>Neon</i> ist ein Projekt der <a href="/wiki/Niederlandistik" title="Niederlandistik">Niederlandistik</a> der FU Berlin mit vielen Infos zur niederländischen Sprache</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.fvnl.de/">Fachvereinigung Niederländisch</a> – Die deutschsprachige Vereinigung von Niederländischlehrern, -dozenten an allgemeinbildenden Schulen, Volkshochschulen, Fachhochschulen und Universitäten.</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.nl-de.com/niederlaendisch.html">Abgrenzung zwischen den Begriffen Niederländisch, Holländisch und Flämisch</a>.</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.e-ans.org/">E-ANS: de elektronische ANS</a>: elektronische Fassung der zweiten, überarbeiteten Auflage der <i>Algemene Nederlandse Spraakkunst</i> (ANS) aus 1997, einer umfassenden Grammatik auf Niederländisch.</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.letterenfonds.nl/en/nlf-translators?genre%5B%5D=fc">Alle literarischen Übersetzer ins Deutsche</a>, beim <a href="/wiki/Nederlands_Letterenfonds" class="mw-redirect" title="Nederlands Letterenfonds">Nederlands Letterenfonds</a> (wahlweise in Englisch, Niederländisch)</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.buurtaal.de/blog/"><i>buurtaal.de</i> Private Webseite</a></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Einzelnachweise">Einzelnachweise</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit&section=71" title="Abschnitt bearbeiten: Einzelnachweise" class="mw-editsection-visualeditor"><span>Bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit&section=71" title="Quellcode des Abschnitts bearbeiten: Einzelnachweise"><span>Quelltext bearbeiten</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ol class="references"> <li id="cite_note-UofL-1"><span class="mw-cite-backlink">↑ <sup><a href="#cite_ref-UofL_1-0">a</a></sup> <sup><a href="#cite_ref-UofL_1-1">b</a></sup></span> <span class="reference-text"><span class="cite"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www2.le.ac.uk/departments/modern-languages/lal/languages%20at%20lal/dutch"><i>Dutch.</i></a> In: <i>Languages at Leicester.</i> University of Leicester,<span class="Abrufdatum"> abgerufen am 1. Juli 2014</span> (englisch).</span><span style="display: none;" class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&rfr_id=info%3Asid%2Fde.wikipedia.org%3ANiederl%C3%A4ndische+Sprache&rft.title=Dutch&rft.description=Dutch&rft.identifier=&rft.publisher=University+of+Leicester&rft.date=&rft.language=en"> </span></span> </li> <li id="cite_note-2"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-2">↑</a></span> <span class="reference-text"><span class="cite"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://taalunieversum.org/inhoud/feiten-en-cijfers#feitencijfers"><i>Zahlen und Fakten.</i></a> In: <i>Taalunieversum.org.</i><span class="Abrufdatum"> Abgerufen am 13. April 2020</span>.</span><span style="display: none;" class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&rfr_id=info%3Asid%2Fde.wikipedia.org%3ANiederl%C3%A4ndische+Sprache&rft.title=Zahlen+und+Fakten&rft.description=Zahlen+und+Fakten&rft.identifier=http%3A%2F%2Ftaalunieversum.org%2Finhoud%2Ffeiten-en-cijfers%23feitencijfers"> </span></span> </li> <li id="cite_note-3"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-3">↑</a></span> <span class="reference-text"><span class="cite"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://taalunieversum.org/inhoud/feiten-en-cijfers#zeslanden"><i>Sprachraum und Landsprache.</i></a> In: <i>Taalunieversum.org.</i><span class="Abrufdatum"> Abgerufen am 13. April 2020</span>.</span><span style="display: none;" class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&rfr_id=info%3Asid%2Fde.wikipedia.org%3ANiederl%C3%A4ndische+Sprache&rft.title=Sprachraum+und+Landsprache&rft.description=Sprachraum+und+Landsprache&rft.identifier=http%3A%2F%2Ftaalunieversum.org%2Finhoud%2Ffeiten-en-cijfers%23zeslanden"> </span></span> </li> <li id="cite_note-census-4"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-census_4-0">↑</a></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.statssa.gov.za/census/census_2011/census_products/Census_2011_Census_in_brief.pdf">Zusammenfassung der Volkszählung 2011</a> (englisch; PDF), abgerufen am 14. Dezember 2015.</span> </li> <li id="cite_note-5"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-5">↑</a></span> <span class="reference-text">Lutz Mackensen: <i>Ursprung der Wörter: Das etymologische Wörterbuch der deutschen Sprache.</i> Bassermann Verlag, 2014, S. 102.</span> </li> <li id="cite_note-6"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-6">↑</a></span> <span class="reference-text">Peter Polenz: <i>Geschichte der deutschen Sprache.</i> Walter de Gruyter, 2020, S. 36–37.</span> </li> <li id="cite_note-7"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-7">↑</a></span> <span class="reference-text"><a href="/wiki/Jan_de_Vries_(Philologe)" title="Jan de Vries (Philologe)">J. De Vries</a>: <i>Nederlands Etymologisch Woordenboek.</i> Brill, 1987, S. 143.</span> </li> <li id="cite_note-8"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-8">↑</a></span> <span class="reference-text">M. Philippa et al.: <i>Etymologisch Woordenboek van het Nederlands [Duits].</i> 2003–2009.</span> </li> <li id="cite_note-9"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-9">↑</a></span> <span class="reference-text">L. De Grauwe: <i>Emerging Mother-Tongue Awareness: The special case of Dutch and German in the Middle Ages and the early Modern Period.</i> 2002, S. 101–103.</span> </li> <li id="cite_note-10"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-10">↑</a></span> <span class="reference-text">M. Philippa et al.: <i>Etymologisch Woordenboek van het Nederlands [Duits].</i> 2003–2009.</span> </li> <li id="cite_note-11"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-11">↑</a></span> <span class="reference-text">L. Weisgerber: <i>Deutsch als Volksname.</i> 1953.</span> </li> <li id="cite_note-12"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-12">↑</a></span> <span class="reference-text">L. De Grauwe: <i>Emerging Mother-Tongue Awareness: The special case of Dutch and German in the Middle Ages and the early Modern Period.</i> 2002, S. 98–110.</span> </li> <li id="cite_note-13"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-13">↑</a></span> <span class="reference-text">F. A. Stoett: <i>Nederlandse spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden.</i> Thieme & Cie, Zutphen 1923–2013, S. 422.</span> </li> <li id="cite_note-14"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-14">↑</a></span> <span class="reference-text">A. Duke: <i>Dissident Identities in the Early Modern Low Countries.</i> 2016.</span> </li> <li id="cite_note-De_Grauwe-102-15"><span class="mw-cite-backlink">↑ <sup><a href="#cite_ref-De_Grauwe-102_15-0">a</a></sup> <sup><a href="#cite_ref-De_Grauwe-102_15-1">b</a></sup></span> <span class="reference-text">L. De Grauwe: <i>Emerging Mother-Tongue Awareness: The special case of Dutch and German in the Middle Ages and the early Modern Period.</i> 2002, S. 102.</span> </li> <li id="cite_note-16"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-16">↑</a></span> <span class="reference-text">F. W. Panzer: <i>Nibelungische Problematik: Siegfried und Xanten.</i> 1954, S. 9.</span> </li> <li id="cite_note-17"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-17">↑</a></span> <span class="reference-text">M. de Vries, L.A. te Winkel: <i><a href="/wiki/Woordenboek_der_Nederlandsche_Taal" title="Woordenboek der Nederlandsche Taal">Woordenboek der Nederlandsche Taal</a>.</i> Nijhoff, the Hague 1864–2001.</span> </li> <li id="cite_note-18"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-18">↑</a></span> <span class="reference-text">M. Janssen: <i>Atlas van de Nederlandse taal.</i> Editie Vlaanderen, Lannoo Meulenhoff, 2018, S. 29.</span> </li> <li id="cite_note-de_Smet-19"><span class="mw-cite-backlink">↑ <sup><a href="#cite_ref-de_Smet_19-0">a</a></sup> <sup><a href="#cite_ref-de_Smet_19-1">b</a></sup></span> <span class="reference-text">G. A. R. de Smet: <i>Die Bezeichnungen der niederländischen Sprache im Laufe ihrer Geschichte.</i> In: <i>Rheinische Vierteljahrsblätter.</i> Band 37, 1973, S. 315–327.</span> </li> <li id="cite_note-20"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-20">↑</a></span> <span class="reference-text">Gestützt auf die Daten in M. Janssen: <i>Atlas van de Nederlandse taal.</i> Editie Vlaanderen, Lannoo Meulenhoff, 2018, S. 29, und Willem de Vreese: <i>Over de benaming onzer taal inzonderheid over “Nederlandsch”.</i> 1910, S. 16–27, sowie G. A. R. de Smet: <i>Die Bezeichnungen der niederländischen Sprache im Laufe ihrer Geschichte.</i> In: <i>Rheinische Vierteljahrsblätter.</i> Band 37, 1973, S. 315–327.</span> </li> <li id="cite_note-21"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-21">↑</a></span> <span class="reference-text">L.H. Spiegel: <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.dbnl.org/tekst/spie001wjhc01_01/spie001wjhc01_01_0011.php#190"><i>Twe-spraack vande Nederduitsche letterkunst (1584).</i></a></span> </li> <li id="cite_note-22"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-22">↑</a></span> <span class="reference-text">L. De Grauwe: <i>Emerging Mother-Tongue Awareness: The special case of Dutch and German in the Middle Ages and the early Modern Period.</i> 2002, S. 102–103.</span> </li> <li id="cite_note-23"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-23">↑</a></span> <span class="reference-text">M. Philippa, F. Debrabandere, A. Quak, T. Schoonheim, N. van der Sijs: <i>Etymologisch Woordenboek van het Nederlands.</i> Instituut voor de Nederlandse Taal, Leiden 2003–2009.</span> </li> <li id="cite_note-24"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-24">↑</a></span> <span class="reference-text">W. de Vreese: <i>Over de benaming onzer taal inzonderheid over “Nederlandsch”.</i> 1910, S. 16–27.</span> </li> <li id="cite_note-25"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-25">↑</a></span> <span class="reference-text">M. Philippa u. a.: <i>Etymologisch Woordenboek van het Nederlands [Duits]</i>, 2003–2009.</span> </li> <li id="cite_note-26"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-26">↑</a></span> <span class="reference-text">M. Janssen: <i>Atlas van de Nederlandse taal.</i> Editie Vlaanderen, Lannoo Meulenhoff, 2018, S. 82.</span> </li> <li id="cite_note-27"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-27">↑</a></span> <span class="reference-text">Willy Pijnenburg, Arend Quak, Tanneke Schoonheim: <i>Quod Vulgo Dicitur.</i> Rudopi, 2003, S. 8.</span> </li> <li id="cite_note-28"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-28">↑</a></span> <span class="reference-text">Werner Besch, Anne Betten, <a href="/wiki/Oskar_Reichmann" title="Oskar Reichmann">Oskar Reichmann</a>, Stefan Sonderegger: <i>Sprachgeschichte.</i> 2. Teilband. Walter de Gruyter, 2008, S. 1042.</span> </li> <li id="cite_note-29"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-29">↑</a></span> <span class="reference-text">Vgl. Herman Vekeman, Andreas Ecke: <i>Geschichte der niederländischen Sprache</i> (= Germanistische Lehrbuchsammlung; 83). Lang, Bern [u. a.] 1993, S. 27–40.</span> </li> <li id="cite_note-30"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-30">↑</a></span> <span class="reference-text">Eine vereinfachte Darstellung, die das Niederländische als Ganzes auf das Niederfränkische zurückführt, findet sich z. B. im <a rel="nofollow" class="external text" href="http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/didact/idg/germ/germstam.htm">Stammbaum der germanischen Sprachen</a> auf der Website des <a href="/wiki/Thesaurus_Indogermanischer_Text-_und_Sprachmaterialien" title="Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien">TITUS</a>.</span> </li> <li id="cite_note-31"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-31">↑</a></span> <span class="reference-text"><a href="/wiki/Werner_K%C3%B6nig_(Linguist)" title="Werner König (Linguist)">Werner König</a>: <i>dtv-Atlas zur deutschen Sprache.</i> <a href="/wiki/Spezial:ISBN-Suche/3423030259" class="internal mw-magiclink-isbn">ISBN 3-423-03025-9</a>, S. 53.</span> </li> <li id="cite_note-32"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-32">↑</a></span> <span class="reference-text">N. Niemeyer: <i>Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur</i>, Bände 87–88. 1965, S. 245.</span> </li> <li id="cite_note-33"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-33">↑</a></span> <span class="reference-text"><a href="/wiki/Stefan_Sonderegger_(Germanist)" title="Stefan Sonderegger (Germanist)">Stefan Sonderegger</a>: <i>Grundzüge deutscher Sprachgeschichte. Diachronie des Sprachsystems.</i> Band 1: <i>Einführung, Genealogie, Konstanten.</i> Walter de Gruyter, Berlin 1979 (Nachdruck 2011), S. 118–128.</span> </li> <li id="cite_note-34"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-34">↑</a></span> <span class="reference-text">Guy Janssens: <i>Het Nederlands vroeger en nu</i>. ACCO, Antwerpen 2005, S. 39–40.</span> </li> <li id="cite_note-35"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-35">↑</a></span> <span class="reference-text">R. Van Bezooijen, C. Gooskens: <i>How easy is it for speakers of Dutch to understand spoken and written Frisian and Afrikaans, and why?</i> In: J. Doetjes, J. van de Weijer (eds): <i>Linguistics in the Netherlands</i>, 22 (2005), S. 13–24.</span> </li> <li id="cite_note-let.rug.nl-36"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-let.rug.nl_36-0">↑</a></span> <span class="reference-text"><span class="cite">Gooskens et al.: <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.let.rug.nl/gooskens/pdf/publ_ZDL_2009b.pdf"><i>Cross-Border Intelligibility on the Intelligibility of Low German among Speakers of Danish and Dutch.</i></a><span class="Abrufdatum" style="display:none"> Abgerufen im 1. Januar 1</span> (englisch).</span><span style="display: none;" class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&rfr_id=info%3Asid%2Fde.wikipedia.org%3ANiederl%C3%A4ndische+Sprache&rft.title=Cross-Border+Intelligibility+on+the+Intelligibility+of+Low+German+among+Speakers+of+Danish+and+Dutch&rft.description=Cross-Border+Intelligibility+on+the+Intelligibility+of+Low+German+among+Speakers+of+Danish+and+Dutch&rft.identifier=&rft.creator=Gooskens+et+al.&rft.date=&rft.language=en"> </span></span> </li> <li id="cite_note-37"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-37">↑</a></span> <span class="reference-text">Charles Boberg: <i>The Handbook of Dialectology: dialect Intelligibility.</i> John Wiley & Sons, 2018.</span> </li> <li id="cite_note-DGcognateintel-38"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-DGcognateintel_38-0">↑</a></span> <span class="reference-text"><span class="cite">Vincent J. van Heuven, Charlotte Gooskens, Renée van Bezooijen: <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.let.rug.nl/gooskens/pdf/pres_exapp2010a_2010.pdf"><i>Mutual intelligibility of Dutch-German cognates by humans and computers.</i></a> 12. November 2010<span style="display:none">;</span><span class="Abrufdatum" style="display:none"> abgerufen im 1. Januar 1</span> (englisch).</span><span style="display: none;" class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&rfr_id=info%3Asid%2Fde.wikipedia.org%3ANiederl%C3%A4ndische+Sprache&rft.title=Mutual+intelligibility+of+Dutch-German+cognates+by+humans+and+computers&rft.description=Mutual+intelligibility+of+Dutch-German+cognates+by+humans+and+computers&rft.identifier=&rft.creator=Vincent+J.+van+Heuven%2C%26%2332%3BCharlotte+Gooskens%2C%26%2332%3BRen%C3%A9e+van+Bezooijen&rft.date=2010-11-12&rft.language=en"> </span></span> </li> <li id="cite_note-39"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-39">↑</a></span> <span class="reference-text">C. Gooskens: <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.researchgate.net/publication/228913837_Intelligibility_of_standard_German_and_low_German_to_speakers_of_Dutch"><i>Intelligibility of standard German and low German to speakers of Dutch.</i></a> 2011 (englisch).</span> </li> <li id="cite_note-40"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-40">↑</a></span> <span class="reference-text">H. W. J. Vekeman, Andreas Ecke, P. Lang: <i>Geschichte der niederländischen Sprache.</i> 1992, S. 8.</span> </li> <li id="cite_note-41"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-41">↑</a></span> <span class="reference-text">Heinz Eickmans, Jan Goossens, Loek Geeraedts, Robert Peters, Jan Goossens, Heinz Eickmans, Loek Geeraedts, Robert Peters: <i>Ausgewählte Schriften zur niederländischen und deutschen Sprach- und Literaturwissenschaft</i>, Band 22. Waxmann Verlag, 2001, S. 352.</span> </li> <li id="cite_note-42"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-42">↑</a></span> <span class="reference-text">Heinz Eickmans, Jan Goossens, Loek Geeraedts, Robert Peters, Jan Goossens, Heinz Eickmans, Loek Geeraedts, Robert Peters: <i>Ausgewählte Schriften zur niederländischen und deutschen Sprach- und Literaturwissenschaft</i>, Band 22. Waxmann Verlag, 2001, S. 349, 353.</span> </li> <li id="cite_note-43"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-43">↑</a></span> <span class="reference-text">Karte in Anlehnung an: Eckhard Meineke, Judith Schwerdt: <i>Einführung in das Althochdeutsche.</i> Paderborn/Zürich 2001, S. 209.</span> </li> <li id="cite_note-Van_Loon-2-44"><span class="mw-cite-backlink">↑ <sup><a href="#cite_ref-Van_Loon-2_44-0">a</a></sup> <sup><a href="#cite_ref-Van_Loon-2_44-1">b</a></sup></span> <span class="reference-text">J. Van Loon: <i>Een Laatoudnederlands sjibbolet. Taal en Tongval, Historische Dialectgeografie.</i> 1995, S. 2.</span> </li> <li id="cite_note-De_Vaan-12-13-45"><span class="mw-cite-backlink">↑ <sup><a href="#cite_ref-De_Vaan-12-13_45-0">a</a></sup> <sup><a href="#cite_ref-De_Vaan-12-13_45-1">b</a></sup></span> <span class="reference-text">M. De Vaan: <i>The Dawn of Dutch: Language contact in the Western Low Countries before 1200.</i> John Benjamins Publishing Company, 2017, S. 12–13.</span> </li> <li id="cite_note-46"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-46">↑</a></span> <span class="reference-text">Marijke Mooijaart, Marijke van der Wal: <i>Nederlands van Middeleeuwen tot Gouden Eeuw. Cursus Middelnederlands en Vroegnieuwnederlands.</i> Vantilt, Nijmegen, 2008, S. 7.</span> </li> <li id="cite_note-inleiding-47"><span class="mw-cite-backlink">↑ <sup><a href="#cite_ref-inleiding_47-0">a</a></sup> <sup><a href="#cite_ref-inleiding_47-1">b</a></sup></span> <span class="reference-text">A. Quak, J.M. van der Horst: <i>Inleiding Oudnederlands.</i> Leuven 2002, <a href="/wiki/Spezial:ISBN-Suche/9058672077" class="internal mw-magiclink-isbn">ISBN 90-5867-207-7</a>.</span> </li> <li id="cite_note-48"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-48">↑</a></span> <span class="reference-text">Luc de Grauwe: <i>Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik</i>, Band 57: <i>Westfrankisch: bestaat dat? Over Westfrankisch en Oudnederlands in het oud-theodiske variëteitencontinuüm.</i> 2003, S. 94–95.</span> </li> <li id="cite_note-49"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-49">↑</a></span> <span class="reference-text">Alfred Klepsch: <a rel="nofollow" class="external text" href="https://wbf.badw.de/gebiet.html"><i>Der Name Franken.</i></a> In: <i>Fränkisches Wörterbuch (WBF)</i>, Bayerische Akademie der Wissenschaften, abgerufen am 31. Juli 2020.</span> </li> <li id="cite_note-50"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-50">↑</a></span> <span class="reference-text">Guy Janssens: <i>Het Nederlands vroeger en nu.</i> ACCO, 2005, S. 56–57.</span> </li> <li id="cite_note-51"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-51">↑</a></span> <span class="reference-text">C.G.N. de Vooys: <i>Geschiedenis van de Nederlandse taal.</i> Wolters-Noordhoff, Groningen 1970, S. 26.</span> </li> <li id="cite_note-52"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-52">↑</a></span> <span class="reference-text">Maurits Gysseling: <i>Studia Germanica Gandensia</i> 6: <i>Proeve van een Oudnederlandse grammatica.</i> 1964, S. 9–43.</span> </li> <li id="cite_note-53"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-53">↑</a></span> <span class="reference-text">J. Verdam, F.A. Stoett: <i>Uit de geschiedenis der Nederlandsche taal.</i> Uitgeverij Thieme, Nijmegen 1923, S. 54.</span> </li> <li id="cite_note-54"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-54">↑</a></span> <span class="reference-text">Karte nach: W. Blockmans, W. Prevenier: <i>The Promised Lands: The Countries under Burgundian Rule, 1369–1530.</i> Philadelphia 1999. Guy Janssens: <i>Het Nederlands vroeger en nu.</i> ACCO, Antwerpen 2005.</span> </li> <li id="cite_note-55"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-55">↑</a></span> <span class="reference-text">A. van Santen: <i>Morfologie: de woordstructuur van het Nederlands.</i> Amsterdam University Press, 2017.</span> </li> <li id="cite_note-vekeman_ecke-56"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-vekeman_ecke_56-0">↑</a></span> <span class="reference-text">Herman Vekeman, Andreas Ecke: <i>Geschichte der Niederländischen Sprache.</i> Bern 1993, <a href="/wiki/Spezial:ISBN-Suche/390675037X" class="internal mw-magiclink-isbn">ISBN 3-906750-37-X</a>.</span> </li> <li id="cite_note-57"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-57">↑</a></span> <span class="reference-text">K.H. Heeroma: <i>Aan weerskanten van de grens.</i> In: Neerlandia. Jahrgang 64, Algemeen Nederlands Verbond, Den Haag 1960.</span> </li> <li id="cite_note-58"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-58">↑</a></span> <span class="reference-text">R. Belemans: <i>Belgisch-Limburgs.</i> Band 1 von <i>Taal in stad en land.</i> Tielt, Lannoo Uitgeverij, 2004, S. 22–26.</span> </li> <li id="cite_note-Devies_155-59"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-Devies_155_59-0">↑</a></span> <span class="reference-text">Norman Devies: <i>Verschwundene Reiche. Die Geschichte des vergessenen Europa.</i> Darmstadt 2013, <a href="/wiki/Spezial:ISBN-Suche/9783534259755" class="internal mw-magiclink-isbn">ISBN 978-3-534-25975-5</a>, S. 155 (hier abgedruckt ein Auszug aus W. Blockmans, W. Prevenier: <i>The Promised Lands: The Countries under Burgundian Rule, 1369–1530.</i> Philadelphia 1999, S. 164 f.).</span> </li> <li id="cite_note-60"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-60">↑</a></span> <span class="reference-text"><span class="book">R. Boumans, J. Craeybeckx: <cite class="lang" lang="nl" dir="auto" style="font-style:italic">Het bevolkingscijfer van Antwerpen in het derde kwart der XVIe eeuw</cite>. T.G., 1947, <span style="white-space:nowrap">S.<span style="display:inline-block;width:.2em"> </span>394–405</span> (niederländisch).<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rfr_id=info:sid/de.wikipedia.org:Niederl%C3%A4ndische+Sprache&rft.au=R.%26%2332%3BBoumans%2C%26%2332%3BJ.%26%2332%3BCraeybeckx&rft.btitle=Het+bevolkingscijfer+van+Antwerpen+in+het+derde+kwart+der+XVIe+eeuw&rft.date=1947&rft.genre=book&rft.pages=394-405&rft.pub=T.G." style="display:none"> </span></span></span> </li> <li id="cite_note-61"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-61">↑</a></span> <span class="reference-text">David Nicholas: <i>The Domestic Life of a Medieval City: Women, Children and the Family in Fourteenth Century Ghent.</i> S. 1.</span> </li> <li id="cite_note-ReferenceB-62"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-ReferenceB_62-0">↑</a></span> <span class="reference-text"><span class="book">Hendrik Spruyt: <cite class="lang" lang="en" dir="auto" style="font-style:italic">The Sovereign State and Its Competitors: An Analysis of Systems Change</cite>. Princeton University Press, 1996 (englisch, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=Jx2Q4hxT5HAC">google.com</a>).<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rfr_id=info:sid/de.wikipedia.org:Niederl%C3%A4ndische+Sprache&rft.au=Hendrik%26%2332%3BSpruyt&rft.btitle=The+Sovereign+State+and+Its+Competitors%3A+An+Analysis+of+Systems+Change&rft.date=1996&rft.genre=book&rft.pub=Princeton+University+Press" style="display:none"> </span></span></span> </li> <li id="cite_note-63"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-63">↑</a></span> <span class="reference-text"><span class="book">Larkin Dunton: <cite class="lang" lang="en" dir="auto" style="font-style:italic">The World and Its People</cite>. Silver, Burdett, 1896, <span style="white-space:nowrap">S.<span style="display:inline-block;width:.2em"> </span>160</span> (englisch).<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rfr_id=info:sid/de.wikipedia.org:Niederl%C3%A4ndische+Sprache&rft.au=Larkin%26%2332%3BDunton&rft.btitle=The+World+and+Its+People&rft.date=1896&rft.genre=book&rft.pages=160&rft.pub=Silver%2C+Burdett" style="display:none"> </span></span></span> </li> <li id="cite_note-geerts-64"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-geerts_64-0">↑</a></span> <span class="reference-text">Guido Geerts: <i>Voorlopers en varianten van het Nederlands.</i> 4. Auflage. Leuven 1979.</span> </li> <li id="cite_note-65"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-65">↑</a></span> <span class="reference-text">M. Janssen: <i>Atlas van de Nederlandse taal.</i> Editie Vlaanderen, Lannoo Meulenhoff, 2018, S. 47.</span> </li> <li id="cite_note-66"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-66">↑</a></span> <span class="reference-text">Nicoline van der Sijs: <i>Calendarium van de Nederlandse Taal: De geschiedenis van het Nederlands in jaartallen.</i> Sdu, 2006, S. 141.</span> </li> <li id="cite_note-67"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-67">↑</a></span> <span class="reference-text">Nele Bemong: <i>Naties in een spanningsveld: tegenstrijdige bewegingen in de identiteitsvorming in negentiende-eeuws Vlaanderen en Nederland.</i> Uitgeverij Verloren, 2010, S. 88–90.</span> </li> <li id="cite_note-68"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-68">↑</a></span> <span class="reference-text">Ronald P. Carter: <i>Standard grammars, spoken grammars: some educational implications.</i> 2002.</span> </li> <li id="cite_note-69"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-69">↑</a></span> <span class="reference-text">Gert De Sutter: <i>De vele gezichten van het Nederlands in Vlaanderen. Een inleiding tot de variatietaalkunde.</i> 2017.</span> </li> <li id="cite_note-70"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-70">↑</a></span> <span class="reference-text">Allgemeines Gesetz zum Verwaltungsrecht (AWB) der Niederlande.</span> </li> <li id="cite_note-71"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-71">↑</a></span> <span class="reference-text">Niklaas Johannes Fredericks: <i><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.researchgate.net/publication/263609474_Challenges_facing_the_development_of_Namibian_Languages">Challenges facing the development of Namibian Languages.</a></i> Konferenz „Harmonisation of Southern African languages“, 2007, S. 1.</span> </li> <li id="cite_note-72"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-72">↑</a></span> <span class="reference-text">P. Van Eeden: <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.afrikaans.nu/afrikaans_hoort_by_nederlands.pdf"><i>Afrikaans hoort by Nederlands, ons Afrikaanse taalverdriet.</i></a> 1995, S. 17.</span> </li> <li id="cite_note-73"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-73">↑</a></span> <span class="reference-text">Niklaas Johannes Fredericks: <i><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.researchgate.net/publication/263609474_Challenges_facing_the_development_of_Namibian_Languages">Challenges facing the development of Namibian Languages.</a></i> Konferenz „Harmonisation of Southern African languages“, 2007, S. 2.</span> </li> <li id="cite_note-74"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-74">↑</a></span> <span class="reference-text">Marita Mathijsen: <i>Boeken onder druk: censuur en pers-onvrijheid in Nederland sinds de boekdrukkunst.</i> Amsterdam University Press, Amsterdam 2001, <a href="/wiki/Spezial:ISBN-Suche/9789089643063" class="internal mw-magiclink-isbn">ISBN 978-90-8964-306-3</a>.</span> </li> <li id="cite_note-75"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-75">↑</a></span> <span class="reference-text">G.R. Jones: <i>Tussen onderdanen, rijksgenoten en Nederlanders. Nederlandse politici over burgers uit Oost en West en Nederland 1945–2005.</i> Rozenberg Publishers, Amsterdam, <a href="/wiki/Spezial:ISBN-Suche/9789051707793" class="internal mw-magiclink-isbn">ISBN 978-90-5170-779-3</a>.</span> </li> <li id="cite_note-76"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-76">↑</a></span> <span class="reference-text">Jan Goossens: <i>Niederdeutsche Sprache – Versuch einer Definition</i>. In: Jan Goossens (Hrsg.): <i>Niederdeutsch – Sprache und Literatur</i>. Karl Wachholtz, Neumünster 1973, S. 9–27.</span> </li> <li id="cite_note-77"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-77">↑</a></span> <span class="reference-text">Werner Besch: <i>Sprachgeschichte: ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache</i>, 3. Teilband. De Gruyter, 2003, S. 2636.</span> </li> <li id="cite_note-78"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-78">↑</a></span> <span class="reference-text">Georg Cornelissen: <i>Das Niederländische im preußischen Gelderland und seine Ablösung durch das Deutsche.</i> Röhrscheid, Bonn 1986, <a href="/wiki/Spezial:ISBN-Suche/3792804883" class="internal mw-magiclink-isbn">ISBN 3-7928-0488-3</a>, S. 93.</span> </li> <li id="cite_note-79"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-79">↑</a></span> <span class="reference-text">Gesellschaft für Deutsche Sprache. In: Der Sprachdienst, Nr. 18: Die Gesellschaft, 1974, S. 132.</span> </li> <li id="cite_note-80"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-80">↑</a></span> <span class="reference-text"><span class="cite">Michael Rademacher: <a rel="nofollow" class="external text" href="https://eirenicon.com/rademacher/www.verwaltungsgeschichte.de/fremdsprachen.html"><i>Fremdsprachige Minderheiten im Deutschen Reich.</i></a> Online-Material zur Dissertation, Osnabrück 2006. In: <i>eirenicon.com.</i><span class="Abrufdatum"> Abgerufen am 3. Januar 2020</span> (Gesamtübersicht: Muttersprache der Bevölkerung nach der Volkszählung vom 1. 12. 1900).</span><span style="display: none;" class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&rfr_id=info%3Asid%2Fde.wikipedia.org%3ANiederl%C3%A4ndische+Sprache&rft.title=Fremdsprachige+Minderheiten+im+Deutschen+Reich&rft.description=Fremdsprachige+Minderheiten+im+Deutschen+Reich&rft.identifier=https%3A%2F%2Feirenicon.com%2Frademacher%2Fwww.verwaltungsgeschichte.de%2Ffremdsprachen.html&rft.creator=Michael+Rademacher"> </span></span> </li> <li id="cite_note-81"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-81">↑</a></span> <span class="reference-text">Herman Vekeman, Andreas Ecke: <i>Geschichte der niederländischen Sprache</i>. Lang, Bern [u. a.] 1993, S. 213–214.</span> </li> <li id="cite_note-82"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-82">↑</a></span> <span class="reference-text">Hermann Niebaum und Jürgen Macha: <i>Einführung in die Dialektologie des Deutschen.</i> 2. bearb. Aufl. 2006, Neudr. Berlin 2011, S. 98.</span> </li> <li id="cite_note-83"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-83">↑</a></span> <span class="reference-text">J. Jacobs: <i>The Worlds of the Seventeenth-Century Hudson Valley.</i> SUNY Press, 2014, S. 158.</span> </li> <li id="cite_note-84"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-84">↑</a></span> <span class="reference-text">N. Van der Sijs: <i>Cookies, Coleslaw, and Stoops: The Influence of Dutch on the North American Languages.</i> Amsterdam University Press, Amsterdam 2009, S. 34.</span> </li> <li id="cite_note-85"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-85">↑</a></span> <span class="reference-text">N. Van der Sijs: <i>Cookies, Coleslaw, and Stoops: The Influence of Dutch on the North American Languages.</i> 2009, S. 51.</span> </li> <li id="cite_note-86"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-86">↑</a></span> <span class="reference-text">Ted Widmer: <i>Martin Van Buren.</i> S. 6.</span> </li> <li id="cite_note-87"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-87">↑</a></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://apps.mla.org/map_data_results&mode=lang_tops&SRVY_YEAR=2000&lang_id=610">United States Census 2000</a>, abgerufen am 27. April 2020.</span> </li> <li id="cite_note-88"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-88">↑</a></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2006/dp-pd/tbt/Rp-eng.cfm?LANG=E&APATH=3&DETAIL=0&DIM=0&FL=A&FREE=0&GC=0&GID=837928&GK=0&GRP=1&PID=89189&PRID=0&PTYPE=88971,97154&S=0&SHOWALL=0&SUB=0&Temporal=2006&THEME=70&VID=0&VNAMEE=&VNAMEF=">2006 Canadian Census</a>, abgerufen am 27. April 2020.</span> </li> <li id="cite_note-89"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-89">↑</a></span> <span class="reference-text">C. Holt: <i>Culture and Politics in Indonesia.</i> Equinox Publishing, 2007, S. 287.</span> </li> <li id="cite_note-90"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-90">↑</a></span> <span class="reference-text">Daniel S. Lev: <i>Legal Evolution and Political Authority in Indonesia: Selected Essays.</i> Martinus Nijhoff Publishers, 2000, S. 163–168.</span> </li> <li id="cite_note-91"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-91">↑</a></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://overtaal.be/?mdocs-file=602">Guy Janssens: <i>Geschiedenis van het onderwijs van het Nederlands in Wallonië</i></a> (PDF; 1,6 MB). In: <i>Over taal</i>, 2007, Nr. 4, S. 87–89.</span> </li> <li id="cite_note-92"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-92">↑</a></span> <span class="reference-text">Jonathan Van Parys, Sven Wauters: <a rel="nofollow" class="external text" href="https://dial.uclouvain.be/downloader/downloader.php?pid=boreal%3A6087&datastream=PDF_01&disclaimer=2d09a60c6eed2fbdf3f43134ed4c66b7605f7e3cf09915ad3b43d61bf0d0d57f"><i>Les Connaissances linguistiques en Belgique.</i></a> CEREC Working Papers, 2006, Nr. 7, S. 3.</span> </li> <li id="cite_note-93"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-93">↑</a></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external autonumber" href="http://www.bildungsportal.nrw.de/">[1]</a> Bildungsportal NRW</span> </li> <li id="cite_note-94"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-94">↑</a></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.hln.be/nieuws/elke-dag-verschijnen-er-57-nieuwe-boeken-in-het-nederlands~a56c91b6/"><i>Elke dag verschijnen er 57 nieuwe boeken in het Nederlands.</i></a> In: Het Laatste Nieuws, 29. Oktober 2016, abgerufen am 18. April 2020.</span> </li> <li id="cite_note-95"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-95">↑</a></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.boekman.nl/actualiteit/cijfers-in-context/nieuwe-dataset-bioscoopgeschiedenis-in-cijfers-1946-2017/"><i>Bioscoopgeschiedenis in cijfers (1946–2017).</i></a> In: Boekmanstichting, 19. September 2018.</span> </li> <li id="cite_note-96"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-96">↑</a></span> <span class="reference-text">J. Hoppenbrouwers: <i>De indeling van de Nederlandse streektalen: dialecten van 156 steden en dorpen geklasseerd volgens de FFM.</i> Uitgeverij Van Gorcum, 2001, S. 48–50.</span> </li> <li id="cite_note-97"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-97">↑</a></span> <span class="reference-text">H. Entjes: <i>Dialecten in Nederland.</i> Knoop & Niemeijer, 1974, S. 131.</span> </li> <li id="cite_note-98"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-98">↑</a></span> <span class="reference-text">Jan Goossens: <i>Niederländische Mundarten – vom Deutschen aus gesehen.</i> In: <i>Niederdeutsches Wort. Kleine Beiträge zur niederdeutschen Mundart- und Namenskunde.</i> Band 10, Verlag Aschendorff, Münster 1970, S. 61.</span> </li> <li id="cite_note-99"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-99">↑</a></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://taalunieversum.org/archief/taalpeil/2005/wat_is_het_grootste_woordenboek_ter_wereld.html"><i>Wat is het grootste woordenboek ter wereld?</i> In: Taalunieversum, 2005, abgerufen am 29. April 2020.</a></span> </li> <li id="cite_note-100"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-100">↑</a></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://taalunieversum.org/inhoud/feiten-en-cijfers#hoeveelwoorden"><i>Hoeveel woorden kent het Nederlands?</i></a> In: Taalunieversum, 2020, abgerufen am 29. April 2020.</span> </li> <li id="cite_note-101"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-101">↑</a></span> <span class="reference-text">Hugo Brandt Corstius: <i>Vrijdag? Dit moet cultuur zijn!</i> Singel Uitgeverijen, 2013.</span> </li> <li id="cite_note-102"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-102">↑</a></span> <span class="reference-text"><a href="/wiki/Nicoline_van_der_Sijs" title="Nicoline van der Sijs">Nicoline van der Sijs</a>: <i>Geleend en uitgeleend: Nederlandse woorden in andere talen & andersom.</i> Uitgeverij Contact, Amsterdam/Antwerpen 1998, S. 175.</span> </li> <li id="cite_note-103"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-103">↑</a></span> <span class="reference-text">Nicoline Van der Sijs: <i>Geleend en uitgeleend: Nederlandse woorden in andere talen & andersom.</i> Uitgeverij Contact, Amsterdam/Antwerpen 1998, S. 171–175.</span> </li> <li id="cite_note-104"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-104">↑</a></span> <span class="reference-text">Wilbur Applebaum: <i>Encyclopedia of the Scientific Revolution: From Copernicus to Newton.</i> Routledge, 2003.</span> </li> <li id="cite_note-105"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-105">↑</a></span> <span class="reference-text">Martijn Bakker: <i>Nederlandstalige wiskundige terminologie van Simon Stevin. Het Nederlands als ideale taal in de wetenschap.</i> In: Neerlandia, Jahrgang 98, 1994, S. 130.</span> </li> <li id="cite_note-106"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-106">↑</a></span> <span class="reference-text">Jan Bloemendal: <i>Bilingual Europe: Latin and Vernacular Cultures – Examples of Bilingualism and Multilingualism c. 1300–1800.</i> Brill, 2015, S. 158.</span> </li> <li id="cite_note-107"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-107">↑</a></span> <span class="reference-text">Nicoline van der Sijs: <i><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.meertens.knaw.nl/uitleenwoordenbank/resources/2010.pdf">Nederlandse woorden wereldwijd.</a></i> Sdu Uitgevers, Den Haag 2010, S. 135ff.</span> </li> <li id="cite_note-108"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-108">↑</a></span> <span class="reference-text">Kristin Otto: <i>Eurodeutsch – Untersuchungen zu Europäismen und Internationalismen im deutschen Wortschatz: eine Arbeit aus der Perspektive der Eurolinguistik am Beispiel von Zeitungen aus Deutschland, Österreich, der Schweiz und Südtirol.</i> Logos Verlag, Berlin 2009, S. 153.</span> </li> <li id="cite_note-109"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-109">↑</a></span> <span class="reference-text">Nicoline Van der Sijs: <i>Geleend en uitgeleend: Nederlandse woorden in andere talen & andersom.</i> Uitgeverij Contact, Amsterdam/Antwerpen 1998, S. 24.</span> </li> <li id="cite_note-110"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-110">↑</a></span> <span class="reference-text">Friedrich Kluge: <i>Seemannsprache. Wortgeschichtliches Handbuch deutscher Schifferausdrücke älterer und neuerer Zeit.</i> Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, Halle 1911.</span> </li> <li id="cite_note-111"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-111">↑</a></span> <span class="reference-text"><a href="/wiki/Hans_Sperber_(Linguist)" title="Hans Sperber (Linguist)">Hans Sperber</a>: <i>Geschichte der deutschen Sprache.</i> Walter de Gruyter, 2019, S. 44.</span> </li> <li id="cite_note-112"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-112">↑</a></span> <span class="reference-text">W. Foerste: <i>Der Einfluss des Niederländischen auf den Wortschatz der jüngeren niederdeutschen Mundarten Ostfrieslands.</i> Schuster Verlag, 1975.</span> </li> <li id="cite_note-113"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-113">↑</a></span> <span class="reference-text">N. Van der Sijs: <i>Cookies, Coleslaw, and Stoops: The Influence of Dutch on the North American Languages.</i> Amsterdam University Press, 2009.</span> </li> <li id="cite_note-114"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-114">↑</a></span> <span class="reference-text">H. Cox: <i>Van Dale Groot spreekwoordenboek.</i> Van Dale, Utrecht 2009.</span> </li> <li id="cite_note-115"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-115">↑</a></span> <span class="reference-text">S. Prędota: <i>On German Equivalents of Dutch Priamels.</i> In: <i>Styles of Communication</i>, 3, 2011.</span> </li> <li id="cite_note-116"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-116">↑</a></span> <span class="reference-text">F. Boers: <i>Applied linguistic perspectives on cross-cultural variation in conceptual methaphors.</i> In: <i>Metaphor and Symbol</i> 19, 2003, S. 231–238.</span> </li> <li id="cite_note-117"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-117">↑</a></span> <span class="reference-text">S. Nacey: <i>Metaphor Identification in Multiple Languages: MIPVU around the world.</i> John Benjamins Publishing Company, Amsterdam 2019.</span> </li> <li id="cite_note-118"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-118">↑</a></span> <span class="reference-text">Johan Huizinga: <i><a href="/wiki/Herbst_des_Mittelalters" title="Herbst des Mittelalters">Herfsttij der Middeleeuwen</a>: Studie over levens- en gedachtenvormen der veertiende en vijftiende eeuw in Frankrijk en de Nederlanden</i>. Leiden University Press, 2018, S. 300–328.</span> </li> <li id="cite_note-119"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-119">↑</a></span> <span class="reference-text">U. Grafberger: <i>Holland für die Hosentasche: Was Reiseführer verschweigen.</i> S. Fischer Verlag, 2016.</span> </li> <li id="cite_note-120"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-120">↑</a></span> <span class="reference-text">K. Allan: <i>The Oxford Handbook of Taboo Words and Language.</i> Oxford University Press, 2019, S. 166.</span> </li> <li id="cite_note-121"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-121">↑</a></span> <span class="reference-text">Annette Kroschewski: <i>False friends und true friends. Ein Beitrag zur Klassifizierung des Phänomens der intersprachlich-heterogenen Referenz und zu deren fremdsprachendidaktischen Implikationen.</i> Peter Lang, Frankfurt am Main / Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Wien 2000.</span> </li> <li id="cite_note-122"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-122">↑</a></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://woordenlijst.org/leidraad/16">Webseite der Taalunie, Anleitung der Rechtschreibung, Groß- und Kleinbuchstaben</a>, abgerufen am 22. Mai, 2020.</span> </li> <li id="cite_note-123"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-123">↑</a></span> <span class="reference-text">R. Wolf: <i>Lass mal sitzen: het wonderlijke steenkolenduits van Hollanders</i>. Scriptum, 2010, S. 2.</span> </li> <li id="cite_note-124"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-124">↑</a></span> <span class="reference-text">A. Gärtig, A. Rothe: <i><a rel="nofollow" class="external text" href="https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/2296/file/G%c3%a4rtig_Rothe-Ueber_Liebe_zum_Deutschen-2009.pdf">Über Liebe zum Deutschen, Sympathie für Dialekte und Sorge um Sprachentwicklung.</a></i> In: Sprachreport, 2009, S. 6.</span> </li> <li id="cite_note-125"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-125">↑</a></span> <span class="reference-text">A. Ten Cate, P. Jordens: <i>Phonetik des Deutschen: Eine kontrastiv deutsch-niederländische Beschreibung für den Zweitspracherwerb</i>. Walter de Gruyter, 2019, S. 81.</span> </li> <li id="cite_note-126"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-126">↑</a></span> <span class="reference-text">G.J. De Haan: <i>Het Fries en zijn verhouding met het Nederlands.</i> In: <i>Wat iedereen van het Nederlands moet weten en waarom.</i> Uitgeverij Bert Bakker, Amsterdam 2011, S. 246–250.</span> </li> <li id="cite_note-127"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-127">↑</a></span> <span class="reference-text">R.A. Kollewijn: <i>Onze lastige spelling. Een voorstel tot vereenvoudiging.</i> Vragen van den dag, Band 6 (1891), S. 577–596.</span> </li> <li id="cite_note-128"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-128">↑</a></span> <span class="reference-text">J. Noordegraaf: <i>Van Kaapsch-Hollandsch naar Afrikaans. Visies op verandering.</i> 2004, S. 22.</span> </li> <li id="cite_note-129"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-129">↑</a></span> <span class="reference-text">P. Van Eeden: <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.afrikaans.nu/afrikaans_hoort_by_nederlands.pdf"><i>Afrikaans hoort by Nederlands, ons Afrikaanse taalverdriet.</i></a> 1995, S. 17.</span> </li> </ol> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r248673343">.mw-parser-output div.NavFrame{border-width:1px;border-style:solid;border-left-color:var(--dewiki-rahmenfarbe1);border-right-color:var(--dewiki-rahmenfarbe1);border-top-color:var(--dewiki-rahmenfarbe1);border-bottom-color:var(--dewiki-rahmenfarbe1);clear:both;font-size:95%;margin-top:1.5em;min-height:0;padding:2px;text-align:center}.mw-parser-output div.NavPic{float:left;padding:2px}.mw-parser-output div.NavHead{background-color:var(--dewiki-hintergrundfarbe5);font-weight:bold}.mw-parser-output div.NavFrame:after{clear:both;content:"";display:block}.mw-parser-output div.NavFrame+div.NavFrame,.mw-parser-output div.NavFrame+link+div.NavFrame,.mw-parser-output div.NavFrame+style+div.NavFrame{margin-top:-1px}.mw-parser-output .NavToggle{float:right;font-size:x-small}@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .NavPic span[typeof="mw:File"] img{background-color:#c8ccd1}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .NavPic span[typeof="mw:File"] img{background-color:#c8ccd1}}</style><div class="NavFrame navigation-not-searchable" role="navigation"> <div class="NavHead">Wikipedia-Schwesterprojekte in niederländischer Sprache</div> <div class="NavContent"> <table style="margin:0 auto; text-align:left; border-spacing:4px;"> <tbody><tr> <td class="hintergrundfarbe2" style="border-radius:50%;"><figure class="mw-default-size mw-halign-center" typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/80/Wikipedia-logo-v2.svg/18px-Wikipedia-logo-v2.svg.png" decoding="async" width="18" height="16" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/80/Wikipedia-logo-v2.svg/26px-Wikipedia-logo-v2.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/80/Wikipedia-logo-v2.svg/35px-Wikipedia-logo-v2.svg.png 2x" data-file-width="103" data-file-height="94" /></span><figcaption></figcaption></figure> </td> <td><b><a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/" class="extiw" title="nl:">Wikipedia</a></b> </td> <td>– die freie Enzyklopädie auf Niederländisch </td></tr> <tr> <td class="hintergrundfarbe2" style="border-radius:50%;"><figure class="mw-default-size mw-halign-center" typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Wikiquote-logo.svg/13px-Wikiquote-logo.svg.png" decoding="async" width="13" height="16" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Wikiquote-logo.svg/20px-Wikiquote-logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Wikiquote-logo.svg/27px-Wikiquote-logo.svg.png 2x" data-file-width="300" data-file-height="355" /></span><figcaption></figcaption></figure> </td> <td><b><a href="https://de.wikiquote.org/wiki/nl:" class="extiw" title="q:nl:">Wikiquote</a></b> </td> <td>– Zitate auf Niederländisch </td></tr> <tr> <td class="hintergrundfarbe2" style="border-radius:50%;"><figure class="mw-default-size mw-halign-center" typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c3/Wiktfavicon_en.svg/16px-Wiktfavicon_en.svg.png" decoding="async" width="16" height="16" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c3/Wiktfavicon_en.svg/24px-Wiktfavicon_en.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c3/Wiktfavicon_en.svg/32px-Wiktfavicon_en.svg.png 2x" data-file-width="16" data-file-height="16" /></span><figcaption></figcaption></figure> </td> <td><b><a href="https://de.wiktionary.org/wiki/nl:" class="extiw" title="wikt:nl:">Wiktionary</a></b> </td> <td>– das freie Wörterbuch auf Niederländisch </td></tr> <tr> <td class="hintergrundfarbe2" style="border-radius:50%;"><figure class="mw-default-size mw-halign-center" typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Wikibooks-logo.svg/16px-Wikibooks-logo.svg.png" decoding="async" width="16" height="16" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Wikibooks-logo.svg/24px-Wikibooks-logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Wikibooks-logo.svg/32px-Wikibooks-logo.svg.png 2x" data-file-width="300" data-file-height="300" /></span><figcaption></figcaption></figure> </td> <td><b><a href="https://de.wikibooks.org/wiki/nl:" class="extiw" title="b:nl:">Wikibooks</a></b> </td> <td>– Lern- und Lehrmaterialien auf Niederländisch </td></tr> <tr> <td class="hintergrundfarbe2" style="border-radius:50%;"><figure class="mw-default-size mw-halign-center" typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4c/Wikisource-logo.svg/15px-Wikisource-logo.svg.png" decoding="async" width="15" height="16" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4c/Wikisource-logo.svg/23px-Wikisource-logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4c/Wikisource-logo.svg/30px-Wikisource-logo.svg.png 2x" data-file-width="410" data-file-height="430" /></span><figcaption></figcaption></figure> </td> <td><b><a href="https://de.wikisource.org/wiki/nl:" class="extiw" title="s:nl:">Wikisource</a></b> </td> <td>– Quellentexte auf Niederländisch </td></tr> <tr> <td class="hintergrundfarbe2" style="border-radius:50%;"><figure class="mw-default-size mw-halign-center" typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/24/Wikinews-logo.svg/30px-Wikinews-logo.svg.png" decoding="async" width="30" height="16" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/24/Wikinews-logo.svg/44px-Wikinews-logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/24/Wikinews-logo.svg/59px-Wikinews-logo.svg.png 2x" data-file-width="759" data-file-height="415" /></span><figcaption></figcaption></figure> </td> <td><b><a href="https://de.wikinews.org/wiki/nl:" class="extiw" title="n:nl:">Wikinews</a></b> </td> <td>– Nachrichten auf Niederländisch </td></tr> <tr> <td class="hintergrundfarbe2" style="border-radius:50%;"><figure class="mw-default-size mw-halign-center" typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8a/Wikivoyage-logo.svg/16px-Wikivoyage-logo.svg.png" decoding="async" width="16" height="16" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8a/Wikivoyage-logo.svg/24px-Wikivoyage-logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8a/Wikivoyage-logo.svg/32px-Wikivoyage-logo.svg.png 2x" data-file-width="193" data-file-height="193" /></span><figcaption></figcaption></figure> </td> <td><b><a href="https://de.wikivoyage.org/wiki/nl:" class="extiw" title="voy:nl:">Wikivoyage</a></b> </td> <td>– Reiseinformationen auf Niederländisch </td></tr></tbody></table> </div> </div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r248673343"><div class="NavFrame navigation-not-searchable" role="navigation"> <div class="NavPic"><span class="nomobile noviewer" aria-hidden="true" role="presentation"><span class="mw-image-border" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Datei:Germanische_sprachen.PNG" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c9/Germanische_sprachen.PNG/100px-Germanische_sprachen.PNG" decoding="async" width="100" height="46" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c9/Germanische_sprachen.PNG/150px-Germanische_sprachen.PNG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c9/Germanische_sprachen.PNG/200px-Germanische_sprachen.PNG 2x" data-file-width="1357" data-file-height="628" /></a></span></span></div> <div class="NavHead"><a href="/wiki/Moderne_Sprache" title="Moderne Sprache">Moderne</a> <a href="/wiki/Germanische_Sprachen" title="Germanische Sprachen">germanische Sprachen</a></div> <div class="NavContent"> <div class="centered" style="display: table"> <p><b><a href="/wiki/Westgermanische_Sprachen" title="Westgermanische Sprachen">Westgermanisch</a>:</b><br /> <a href="/wiki/Afrikaans" title="Afrikaans">Afrikaans</a> | <a href="/wiki/Deutsche_Sprache" title="Deutsche Sprache">Deutsch</a> | <a href="/wiki/Englische_Sprache" title="Englische Sprache">Englisch</a> | <a href="/wiki/Jiddisch" title="Jiddisch">Jiddisch</a> | <a href="/wiki/Limburgisch" class="mw-redirect" title="Limburgisch">Limburgisch</a> | <a href="/wiki/Luxemburgische_Sprache" title="Luxemburgische Sprache">Luxemburgisch</a> | <a href="/wiki/Niederdeutsche_Sprache" title="Niederdeutsche Sprache">Niederdeutsch</a> | <a class="mw-selflink selflink">Niederländisch</a> | <a href="/wiki/Nordfriesische_Sprache" title="Nordfriesische Sprache">Nordfriesisch</a> | <a href="/wiki/Saterfriesische_Sprache" title="Saterfriesische Sprache">Saterfriesisch</a> | <a href="/wiki/Scots" title="Scots">Scots</a> | <a href="/wiki/Westfriesische_Sprache" title="Westfriesische Sprache">Westfriesisch</a> </p><p><b><a href="/wiki/Nordgermanische_Sprachen" title="Nordgermanische Sprachen">Nordgermanisch</a>:</b><br /> <a href="/wiki/D%C3%A4nische_Sprache" title="Dänische Sprache">Dänisch</a> | <a href="/wiki/F%C3%A4r%C3%B6ische_Sprache" title="Färöische Sprache">Färöisch</a> | <a href="/wiki/Isl%C3%A4ndische_Sprache" title="Isländische Sprache">Isländisch</a> | <a href="/wiki/Norwegische_Sprache" title="Norwegische Sprache">Norwegisch</a> | <a href="/wiki/Schwedische_Sprache" title="Schwedische Sprache">Schwedisch</a> </p> </div> </div> </div> <div class="hintergrundfarbe1 rahmenfarbe1 navigation-not-searchable normdaten-typ-s" style="border-style: solid; border-width: 1px; clear: left; margin-bottom:1em; margin-top:1em; padding: 0.25em; overflow: hidden; word-break: break-word; word-wrap: break-word;" id="normdaten"> <div style="display: table-cell; vertical-align: middle; width: 100%;"> <div> Normdaten (Sachbegriff): <a href="/wiki/Gemeinsame_Normdatei" title="Gemeinsame Normdatei">GND</a>: <span class="plainlinks-print"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://d-nb.info/gnd/4122614-8">4122614-8</a></span> <span class="noprint">(<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lobid.org/gnd/4122614-8">lobid</a>, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://swb.bsz-bw.de/DB=2.104/SET=1/TTL=1/CMD?retrace=0&trm_old=&ACT=SRCHA&IKT=2999&SRT=RLV&TRM=4122614-8">OGND</a><span class="metadata">, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://prometheus.lmu.de/gnd/4122614-8">AKS</a></span>)</span> <span class="metadata"></span></div> </div></div></div><!--esi <esi:include src="/esitest-fa8a495983347898/content" /> --><noscript><img src="https://login.wikimedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1" alt="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;"></noscript> <div class="printfooter" data-nosnippet="">Abgerufen von „<a dir="ltr" href="https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Niederländische_Sprache&oldid=250214716">https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Niederländische_Sprache&oldid=250214716</a>“</div></div> <div id="catlinks" class="catlinks" data-mw="interface"><div id="mw-normal-catlinks" class="mw-normal-catlinks"><a href="/wiki/Wikipedia:Kategorien" title="Wikipedia:Kategorien">Kategorien</a>: <ul><li><a href="/wiki/Kategorie:Niederl%C3%A4ndische_Sprache" title="Kategorie:Niederländische Sprache">Niederländische Sprache</a></li><li><a href="/wiki/Kategorie:Einzelsprache" title="Kategorie:Einzelsprache">Einzelsprache</a></li><li><a href="/wiki/Kategorie:Amtssprache_der_Europ%C3%A4ischen_Union" title="Kategorie:Amtssprache der Europäischen Union">Amtssprache der Europäischen Union</a></li></ul></div><div id="mw-hidden-catlinks" class="mw-hidden-catlinks mw-hidden-cats-hidden">Versteckte Kategorie: <ul><li><a href="/wiki/Kategorie:Wikipedia:Seite_mit_Audioeinbettung" title="Kategorie:Wikipedia:Seite mit Audioeinbettung">Wikipedia:Seite mit Audioeinbettung</a></li></ul></div></div> </div> </div> <div id="mw-navigation"> <h2>Navigationsmenü</h2> <div id="mw-head"> <nav id="p-personal" class="mw-portlet mw-portlet-personal vector-user-menu-legacy vector-menu" aria-labelledby="p-personal-label" > <h3 id="p-personal-label" class="vector-menu-heading " > <span class="vector-menu-heading-label">Meine Werkzeuge</span> </h3> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-anonuserpage" class="mw-list-item"><span title="Benutzerseite der IP-Adresse, von der aus du Änderungen durchführst">Nicht angemeldet</span></li><li id="pt-anontalk" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Spezial:Meine_Diskussionsseite" title="Diskussion über Änderungen von dieser IP-Adresse [n]" accesskey="n"><span>Diskussionsseite</span></a></li><li id="pt-anoncontribs" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Spezial:Meine_Beitr%C3%A4ge" title="Eine Liste der Bearbeitungen, die von dieser IP-Adresse gemacht wurden [y]" accesskey="y"><span>Beiträge</span></a></li><li id="pt-createaccount" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Spezial:Benutzerkonto_anlegen&returnto=Niederl%C3%A4ndische+Sprache" title="Wir ermutigen dich dazu, ein Benutzerkonto zu erstellen und dich anzumelden. Es ist jedoch nicht zwingend erforderlich."><span>Benutzerkonto erstellen</span></a></li><li id="pt-login" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Spezial:Anmelden&returnto=Niederl%C3%A4ndische+Sprache" title="Anmelden ist zwar keine Pflicht, wird aber gerne gesehen. [o]" accesskey="o"><span>Anmelden</span></a></li> </ul> </div> </nav> <div id="left-navigation"> <nav id="p-namespaces" class="mw-portlet mw-portlet-namespaces vector-menu-tabs vector-menu-tabs-legacy vector-menu" aria-labelledby="p-namespaces-label" > <h3 id="p-namespaces-label" class="vector-menu-heading " > <span class="vector-menu-heading-label">Namensräume</span> </h3> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-nstab-main" class="selected mw-list-item"><a href="/wiki/Niederl%C3%A4ndische_Sprache" title="Seiteninhalt anzeigen [c]" accesskey="c"><span>Artikel</span></a></li><li id="ca-talk" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Diskussion:Niederl%C3%A4ndische_Sprache" rel="discussion" title="Diskussion zum Seiteninhalt [t]" accesskey="t"><span>Diskussion</span></a></li> </ul> </div> </nav> <nav id="p-variants" class="mw-portlet mw-portlet-variants emptyPortlet vector-menu-dropdown vector-menu" aria-labelledby="p-variants-label" > <input type="checkbox" id="p-variants-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-p-variants" class="vector-menu-checkbox" aria-labelledby="p-variants-label" > <label id="p-variants-label" class="vector-menu-heading " > <span class="vector-menu-heading-label">Deutsch</span> </label> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </nav> </div> <div id="right-navigation"> <nav id="p-views" class="mw-portlet mw-portlet-views vector-menu-tabs vector-menu-tabs-legacy vector-menu" aria-labelledby="p-views-label" > <h3 id="p-views-label" class="vector-menu-heading " > <span class="vector-menu-heading-label">Ansichten</span> </h3> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-view" class="selected mw-list-item"><a href="/wiki/Niederl%C3%A4ndische_Sprache"><span>Lesen</span></a></li><li id="ca-ve-edit" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&veaction=edit" title="Diese Seite mit dem VisualEditor bearbeiten [v]" accesskey="v"><span>Bearbeiten</span></a></li><li id="ca-edit" class="collapsible mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=edit" title="Den Quelltext dieser Seite bearbeiten [e]" accesskey="e"><span>Quelltext bearbeiten</span></a></li><li id="ca-history" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=history" title="Frühere Versionen dieser Seite [h]" accesskey="h"><span>Versionsgeschichte</span></a></li> </ul> </div> </nav> <nav id="p-cactions" class="mw-portlet mw-portlet-cactions emptyPortlet vector-menu-dropdown vector-menu" aria-labelledby="p-cactions-label" title="Weitere Optionen" > <input type="checkbox" id="p-cactions-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-p-cactions" class="vector-menu-checkbox" aria-labelledby="p-cactions-label" > <label id="p-cactions-label" class="vector-menu-heading " > <span class="vector-menu-heading-label">Weitere</span> </label> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </nav> <div id="p-search" role="search" class="vector-search-box-vue vector-search-box-show-thumbnail vector-search-box-auto-expand-width vector-search-box"> <h3 >Suche</h3> <form action="/w/index.php" id="searchform" class="vector-search-box-form"> <div id="simpleSearch" class="vector-search-box-inner" data-search-loc="header-navigation"> <input class="vector-search-box-input" type="search" name="search" placeholder="Wikipedia durchsuchen" aria-label="Wikipedia durchsuchen" autocapitalize="sentences" title="Durchsuche die Wikipedia [f]" accesskey="f" id="searchInput" > <input type="hidden" name="title" value="Spezial:Suche"> <input id="mw-searchButton" class="searchButton mw-fallbackSearchButton" type="submit" name="fulltext" title="Suche nach Seiten, die diesen Text enthalten" value="Suchen"> <input id="searchButton" class="searchButton" type="submit" name="go" title="Gehe direkt zu der Seite mit genau diesem Namen, falls sie vorhanden ist." value="Artikel"> </div> </form> </div> </div> </div> <div id="mw-panel" class="vector-legacy-sidebar"> <div id="p-logo" role="banner"> <a class="mw-wiki-logo" href="/wiki/Wikipedia:Hauptseite" title="Hauptseite"></a> </div> <nav id="p-navigation" class="mw-portlet mw-portlet-navigation vector-menu-portal portal vector-menu" aria-labelledby="p-navigation-label" > <h3 id="p-navigation-label" class="vector-menu-heading " > <span class="vector-menu-heading-label">Navigation</span> </h3> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-mainpage-description" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Hauptseite" title="Hauptseite besuchen [z]" accesskey="z"><span>Hauptseite</span></a></li><li id="n-topics" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Portal:Wikipedia_nach_Themen"><span>Themenportale</span></a></li><li id="n-randompage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Spezial:Zuf%C3%A4llige_Seite" title="Zufällige Seite aufrufen [x]" accesskey="x"><span>Zufälliger Artikel</span></a></li> </ul> </div> </nav> <nav id="p-Mitmachen" class="mw-portlet mw-portlet-Mitmachen vector-menu-portal portal vector-menu" aria-labelledby="p-Mitmachen-label" > <h3 id="p-Mitmachen-label" class="vector-menu-heading " > <span class="vector-menu-heading-label">Mitmachen</span> </h3> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-Artikel-verbessern" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Beteiligen"><span>Artikel verbessern</span></a></li><li id="n-Neuerartikel" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Hilfe:Neuen_Artikel_anlegen"><span>Neuen Artikel anlegen</span></a></li><li id="n-portal" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Autorenportal" title="Info-Zentrum über Beteiligungsmöglichkeiten"><span>Autorenportal</span></a></li><li id="n-help" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Hilfe:%C3%9Cbersicht" title="Übersicht über Hilfeseiten"><span>Hilfe</span></a></li><li id="n-recentchanges" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Spezial:Letzte_%C3%84nderungen" title="Liste der letzten Änderungen in Wikipedia [r]" accesskey="r"><span>Letzte Änderungen</span></a></li><li id="n-contact" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Kontakt" title="Kontaktmöglichkeiten"><span>Kontakt</span></a></li><li id="n-sitesupport" class="mw-list-item"><a href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&utm_medium=sidebar&utm_campaign=C13_de.wikipedia.org&uselang=de" title="Unterstütze uns"><span>Spenden</span></a></li> </ul> </div> </nav> <nav id="p-tb" class="mw-portlet mw-portlet-tb vector-menu-portal portal vector-menu" aria-labelledby="p-tb-label" > <h3 id="p-tb-label" class="vector-menu-heading " > <span class="vector-menu-heading-label">Werkzeuge</span> </h3> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-whatlinkshere" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Spezial:Linkliste/Niederl%C3%A4ndische_Sprache" title="Liste aller Seiten, die hierher verlinken [j]" accesskey="j"><span>Links auf diese Seite</span></a></li><li id="t-recentchangeslinked" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Spezial:%C3%84nderungen_an_verlinkten_Seiten/Niederl%C3%A4ndische_Sprache" rel="nofollow" title="Letzte Änderungen an Seiten, die von hier verlinkt sind [k]" accesskey="k"><span>Änderungen an verlinkten Seiten</span></a></li><li id="t-specialpages" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Spezial:Spezialseiten" title="Liste aller Spezialseiten [q]" accesskey="q"><span>Spezialseiten</span></a></li><li id="t-permalink" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&oldid=250214716" title="Dauerhafter Link zu dieser Seitenversion"><span>Permanenter Link</span></a></li><li id="t-info" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=info" title="Weitere Informationen über diese Seite"><span>Seiteninformationen</span></a></li><li id="t-cite" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Spezial:Zitierhilfe&page=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&id=250214716&wpFormIdentifier=titleform" title="Hinweise, wie diese Seite zitiert werden kann"><span>Artikel zitieren</span></a></li><li id="t-urlshortener" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Spezial:URL-K%C3%BCrzung&url=https%3A%2F%2Fde.wikipedia.org%2Fwiki%2FNiederl%25C3%25A4ndische_Sprache"><span>Kurzlink</span></a></li><li id="t-urlshortener-qrcode" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Spezial:QrCode&url=https%3A%2F%2Fde.wikipedia.org%2Fwiki%2FNiederl%25C3%25A4ndische_Sprache"><span>QR-Code herunterladen</span></a></li> </ul> </div> </nav> <nav id="p-coll-print_export" class="mw-portlet mw-portlet-coll-print_export vector-menu-portal portal vector-menu" aria-labelledby="p-coll-print_export-label" > <h3 id="p-coll-print_export-label" class="vector-menu-heading " > <span class="vector-menu-heading-label">Drucken/exportieren</span> </h3> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="coll-download-as-rl" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Spezial:DownloadAsPdf&page=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&action=show-download-screen"><span>Als PDF herunterladen</span></a></li><li id="t-print" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&printable=yes" title="Druckansicht dieser Seite [p]" accesskey="p"><span>Druckversion</span></a></li> </ul> </div> </nav> <nav id="p-wikibase-otherprojects" class="mw-portlet mw-portlet-wikibase-otherprojects vector-menu-portal portal vector-menu" aria-labelledby="p-wikibase-otherprojects-label" > <h3 id="p-wikibase-otherprojects-label" class="vector-menu-heading " > <span class="vector-menu-heading-label">In anderen Projekten</span> </h3> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="wb-otherproject-link wb-otherproject-commons mw-list-item"><a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Dutch" hreflang="en"><span>Commons</span></a></li><li class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikibooks mw-list-item"><a href="https://de.wikibooks.org/wiki/Niederl%C3%A4ndisch" hreflang="de"><span>Wikibooks</span></a></li><li class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikivoyage badge-Q17559452 badge-recommendedarticle mw-list-item" title="empfohlener Artikel"><a href="https://de.wikivoyage.org/wiki/Sprachf%C3%BChrer_Niederl%C3%A4ndisch" hreflang="de"><span>Wikivoyage</span></a></li><li class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wiktionary mw-list-item"><a href="https://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Niederl%C3%A4ndisch" hreflang="de"><span>Wiktionary</span></a></li><li id="t-wikibase" class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikibase-dataitem mw-list-item"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q7411" title="Link zum verbundenen Objekt im Datenrepositorium [g]" accesskey="g"><span>Wikidata-Datenobjekt</span></a></li> </ul> </div> </nav> <nav id="p-lang" class="mw-portlet mw-portlet-lang vector-menu-portal portal vector-menu" aria-labelledby="p-lang-label" > <h3 id="p-lang-label" class="vector-menu-heading " > <span class="vector-menu-heading-label">In anderen Sprachen</span> </h3> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="interlanguage-link interwiki-af badge-Q17437796 badge-featuredarticle mw-list-item" title="exzellenter Artikel"><a href="https://af.wikipedia.org/wiki/Nederlands" title="Nederlands – Afrikaans" lang="af" hreflang="af" data-title="Nederlands" data-language-autonym="Afrikaans" data-language-local-name="Afrikaans" class="interlanguage-link-target"><span>Afrikaans</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-als mw-list-item"><a href="https://als.wikipedia.org/wiki/Niederl%C3%A4ndische_Sprache" title="Niederländische Sprache – Schweizerdeutsch" lang="gsw" hreflang="gsw" data-title="Niederländische Sprache" data-language-autonym="Alemannisch" data-language-local-name="Schweizerdeutsch" class="interlanguage-link-target"><span>Alemannisch</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-am mw-list-item"><a href="https://am.wikipedia.org/wiki/%E1%88%86%E1%88%8B%E1%8A%95%E1%8B%B5%E1%8A%9B" title="ሆላንድኛ – Amharisch" lang="am" hreflang="am" data-title="ሆላንድኛ" data-language-autonym="አማርኛ" data-language-local-name="Amharisch" class="interlanguage-link-target"><span>አማርኛ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-an mw-list-item"><a href="https://an.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s" title="Idioma neerlandés – Aragonesisch" lang="an" hreflang="an" data-title="Idioma neerlandés" data-language-autonym="Aragonés" data-language-local-name="Aragonesisch" class="interlanguage-link-target"><span>Aragonés</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ang mw-list-item"><a href="https://ang.wikipedia.org/wiki/Ni%C3%B0erlendisc_spr%C7%A3c" title="Niðerlendisc sprǣc – Altenglisch" lang="ang" hreflang="ang" data-title="Niðerlendisc sprǣc" data-language-autonym="Ænglisc" data-language-local-name="Altenglisch" class="interlanguage-link-target"><span>Ænglisc</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-anp mw-list-item"><a href="https://anp.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%A1%E0%A4%9A_%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B7%E0%A4%BE" title="डच भाषा – Angika" lang="anp" hreflang="anp" data-title="डच भाषा" data-language-autonym="अंगिका" data-language-local-name="Angika" class="interlanguage-link-target"><span>अंगिका</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ar mw-list-item"><a href="https://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D9%87%D9%88%D9%84%D9%86%D8%AF%D9%8A%D8%A9" title="اللغة الهولندية – Arabisch" lang="ar" hreflang="ar" data-title="اللغة الهولندية" data-language-autonym="العربية" data-language-local-name="Arabisch" class="interlanguage-link-target"><span>العربية</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-arc mw-list-item"><a href="https://arc.wikipedia.org/wiki/%DC%A0%DC%AB%DC%A2%DC%90_%DC%97%DC%98%DC%A0%DC%A2%DC%95%DC%9D%DC%90" title="ܠܫܢܐ ܗܘܠܢܕܝܐ – Aramäisch" lang="arc" hreflang="arc" data-title="ܠܫܢܐ ܗܘܠܢܕܝܐ" data-language-autonym="ܐܪܡܝܐ" data-language-local-name="Aramäisch" class="interlanguage-link-target"><span>ܐܪܡܝܐ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ary mw-list-item"><a href="https://ary.wikipedia.org/wiki/%D9%84%D9%87%D9%88%D9%84%D8%A7%D9%86%D8%AF%D9%8A%D8%A9" title="لهولاندية – Marokkanisches Arabisch" lang="ary" hreflang="ary" data-title="لهولاندية" data-language-autonym="الدارجة" data-language-local-name="Marokkanisches Arabisch" class="interlanguage-link-target"><span>الدارجة</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-arz mw-list-item"><a href="https://arz.wikipedia.org/wiki/%D9%86%D9%8A%D8%AF%D9%8A%D8%B1%D9%84%D8%A7%D9%86%D8%AF%D9%89" title="نيديرلاندى – Ägyptisches Arabisch" lang="arz" hreflang="arz" data-title="نيديرلاندى" data-language-autonym="مصرى" data-language-local-name="Ägyptisches Arabisch" class="interlanguage-link-target"><span>مصرى</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-as mw-list-item"><a href="https://as.wikipedia.org/wiki/%E0%A6%93%E0%A6%B2%E0%A6%A8%E0%A7%8D%E0%A6%A6%E0%A6%BE%E0%A6%9C_%E0%A6%AD%E0%A6%BE%E0%A6%B7%E0%A6%BE" title="ওলন্দাজ ভাষা – Assamesisch" lang="as" hreflang="as" data-title="ওলন্দাজ ভাষা" data-language-autonym="অসমীয়া" data-language-local-name="Assamesisch" class="interlanguage-link-target"><span>অসমীয়া</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ast mw-list-item"><a href="https://ast.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s" title="Idioma neerlandés – Asturisch" lang="ast" hreflang="ast" data-title="Idioma neerlandés" data-language-autonym="Asturianu" data-language-local-name="Asturisch" class="interlanguage-link-target"><span>Asturianu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-az mw-list-item"><a href="https://az.wikipedia.org/wiki/Niderland_dili" title="Niderland dili – Aserbaidschanisch" lang="az" hreflang="az" data-title="Niderland dili" data-language-autonym="Azərbaycanca" data-language-local-name="Aserbaidschanisch" class="interlanguage-link-target"><span>Azərbaycanca</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-azb mw-list-item"><a href="https://azb.wikipedia.org/wiki/%D9%87%D9%88%D9%84%D9%86%D8%AF_%D8%AF%DB%8C%D9%84%DB%8C" title="هولند دیلی – Südaserbaidschanisch" lang="azb" hreflang="azb" data-title="هولند دیلی" data-language-autonym="تۆرکجه" data-language-local-name="Südaserbaidschanisch" class="interlanguage-link-target"><span>تۆرکجه</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ba mw-list-item"><a href="https://ba.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4_%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5" title="Нидерланд теле – Baschkirisch" lang="ba" hreflang="ba" data-title="Нидерланд теле" data-language-autonym="Башҡортса" data-language-local-name="Baschkirisch" class="interlanguage-link-target"><span>Башҡортса</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-bar mw-list-item"><a href="https://bar.wikipedia.org/wiki/Holl%C3%A4ndische_Sproch" title="Holländische Sproch – Bairisch" lang="bar" hreflang="bar" data-title="Holländische Sproch" data-language-autonym="Boarisch" data-language-local-name="Bairisch" class="interlanguage-link-target"><span>Boarisch</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-bbc mw-list-item"><a href="https://bbc.wikipedia.org/wiki/Hata_Bolanda" title="Hata Bolanda – Batak Toba" lang="bbc" hreflang="bbc" data-title="Hata Bolanda" data-language-autonym="Batak Toba" data-language-local-name="Batak Toba" class="interlanguage-link-target"><span>Batak Toba</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-be mw-list-item"><a href="https://be.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%96%D0%B4%D1%8D%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0" title="Нідэрландская мова – Belarussisch" lang="be" hreflang="be" data-title="Нідэрландская мова" data-language-autonym="Беларуская" data-language-local-name="Belarussisch" class="interlanguage-link-target"><span>Беларуская</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-be-x-old mw-list-item"><a href="https://be-tarask.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%96%D0%B4%D1%8D%D1%80%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B4%D0%B7%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0" title="Нідэрляндзкая мова – Weißrussisch (Taraschkewiza)" lang="be-tarask" hreflang="be-tarask" data-title="Нідэрляндзкая мова" data-language-autonym="Беларуская (тарашкевіца)" data-language-local-name="Weißrussisch (Taraschkewiza)" class="interlanguage-link-target"><span>Беларуская (тарашкевіца)</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-bew mw-list-item"><a href="https://bew.wikipedia.org/wiki/Basa_Welanda" title="Basa Welanda – Betawi" lang="bew" hreflang="bew" data-title="Basa Welanda" data-language-autonym="Betawi" data-language-local-name="Betawi" class="interlanguage-link-target"><span>Betawi</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-bg mw-list-item"><a href="https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA" title="Нидерландски език – Bulgarisch" lang="bg" hreflang="bg" data-title="Нидерландски език" data-language-autonym="Български" data-language-local-name="Bulgarisch" class="interlanguage-link-target"><span>Български</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-bn mw-list-item"><a href="https://bn.wikipedia.org/wiki/%E0%A6%93%E0%A6%B2%E0%A6%A8%E0%A7%8D%E0%A6%A6%E0%A6%BE%E0%A6%9C_%E0%A6%AD%E0%A6%BE%E0%A6%B7%E0%A6%BE" title="ওলন্দাজ ভাষা – Bengalisch" lang="bn" hreflang="bn" data-title="ওলন্দাজ ভাষা" data-language-autonym="বাংলা" data-language-local-name="Bengalisch" class="interlanguage-link-target"><span>বাংলা</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-br mw-list-item"><a href="https://br.wikipedia.org/wiki/Izelvroeg" title="Izelvroeg – Bretonisch" lang="br" hreflang="br" data-title="Izelvroeg" data-language-autonym="Brezhoneg" data-language-local-name="Bretonisch" class="interlanguage-link-target"><span>Brezhoneg</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-bs mw-list-item"><a href="https://bs.wikipedia.org/wiki/Nizozemski_jezik" title="Nizozemski jezik – Bosnisch" lang="bs" hreflang="bs" data-title="Nizozemski jezik" data-language-autonym="Bosanski" data-language-local-name="Bosnisch" class="interlanguage-link-target"><span>Bosanski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-btm mw-list-item"><a href="https://btm.wikipedia.org/wiki/Saro_Bolanda" title="Saro Bolanda – Batak Mandailing" lang="btm" hreflang="btm" data-title="Saro Bolanda" data-language-autonym="Batak Mandailing" data-language-local-name="Batak Mandailing" class="interlanguage-link-target"><span>Batak Mandailing</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ca mw-list-item"><a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Neerland%C3%A8s" title="Neerlandès – Katalanisch" lang="ca" hreflang="ca" data-title="Neerlandès" data-language-autonym="Català" data-language-local-name="Katalanisch" class="interlanguage-link-target"><span>Català</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-cdo mw-list-item"><a href="https://cdo.wikipedia.org/wiki/H%C3%B2%CC%A4-l%C3%A0ng-ng%E1%B9%B3%CC%84" title="Hò̤-làng-ngṳ̄ – Min Dong" lang="cdo" hreflang="cdo" data-title="Hò̤-làng-ngṳ̄" data-language-autonym="閩東語 / Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄" data-language-local-name="Min Dong" class="interlanguage-link-target"><span>閩東語 / Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ce mw-list-item"><a href="https://ce.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%B9%D0%BD_%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%82" title="Нидерландийн мотт – Tschetschenisch" lang="ce" hreflang="ce" data-title="Нидерландийн мотт" data-language-autonym="Нохчийн" data-language-local-name="Tschetschenisch" class="interlanguage-link-target"><span>Нохчийн</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ceb mw-list-item"><a href="https://ceb.wikipedia.org/wiki/Inolandes" title="Inolandes – Cebuano" lang="ceb" hreflang="ceb" data-title="Inolandes" data-language-autonym="Cebuano" data-language-local-name="Cebuano" class="interlanguage-link-target"><span>Cebuano</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-chy mw-list-item"><a href="https://chy.wikipedia.org/wiki/K%C8%A7ham%C8%A7x%C3%A9vo%27k%C4%97han%C3%A1hetse" title="Kȧhamȧxévo'kėhanáhetse – Cheyenne" lang="chy" hreflang="chy" data-title="Kȧhamȧxévo'kėhanáhetse" data-language-autonym="Tsetsêhestâhese" data-language-local-name="Cheyenne" class="interlanguage-link-target"><span>Tsetsêhestâhese</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ckb mw-list-item"><a href="https://ckb.wikipedia.org/wiki/%D8%B2%D9%85%D8%A7%D9%86%DB%8C_%DA%BE%DB%86%DA%B5%DB%95%D9%86%D8%AF%DB%8C" title="زمانی ھۆڵەندی – Zentralkurdisch" lang="ckb" hreflang="ckb" data-title="زمانی ھۆڵەندی" data-language-autonym="کوردی" data-language-local-name="Zentralkurdisch" class="interlanguage-link-target"><span>کوردی</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-co mw-list-item"><a href="https://co.wikipedia.org/wiki/Lingua_neerlandese" title="Lingua neerlandese – Korsisch" lang="co" hreflang="co" data-title="Lingua neerlandese" data-language-autonym="Corsu" data-language-local-name="Korsisch" class="interlanguage-link-target"><span>Corsu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-crh mw-list-item"><a href="https://crh.wikipedia.org/wiki/Felemenk_tili" title="Felemenk tili – Krimtatarisch" lang="crh" hreflang="crh" data-title="Felemenk tili" data-language-autonym="Qırımtatarca" data-language-local-name="Krimtatarisch" class="interlanguage-link-target"><span>Qırımtatarca</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-cs mw-list-item"><a href="https://cs.wikipedia.org/wiki/Nizozem%C5%A1tina" title="Nizozemština – Tschechisch" lang="cs" hreflang="cs" data-title="Nizozemština" data-language-autonym="Čeština" data-language-local-name="Tschechisch" class="interlanguage-link-target"><span>Čeština</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-cv mw-list-item"><a href="https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4_%D1%87%C4%95%D0%BB%D1%85%D0%B8" title="Голланд чĕлхи – Tschuwaschisch" lang="cv" hreflang="cv" data-title="Голланд чĕлхи" data-language-autonym="Чӑвашла" data-language-local-name="Tschuwaschisch" class="interlanguage-link-target"><span>Чӑвашла</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-cy mw-list-item"><a href="https://cy.wikipedia.org/wiki/Iseldireg" title="Iseldireg – Walisisch" lang="cy" hreflang="cy" data-title="Iseldireg" data-language-autonym="Cymraeg" data-language-local-name="Walisisch" class="interlanguage-link-target"><span>Cymraeg</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-da mw-list-item"><a href="https://da.wikipedia.org/wiki/Nederlandsk_(sprog)" title="Nederlandsk (sprog) – Dänisch" lang="da" hreflang="da" data-title="Nederlandsk (sprog)" data-language-autonym="Dansk" data-language-local-name="Dänisch" class="interlanguage-link-target"><span>Dansk</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-diq mw-list-item"><a href="https://diq.wikipedia.org/wiki/Flemenki" title="Flemenki – Zazaki" lang="diq" hreflang="diq" data-title="Flemenki" data-language-autonym="Zazaki" data-language-local-name="Zazaki" class="interlanguage-link-target"><span>Zazaki</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-dsb mw-list-item"><a href="https://dsb.wikipedia.org/wiki/Ni%C5%BEozem%C5%A1%C4%87ina" title="Nižozemšćina – Niedersorbisch" lang="dsb" hreflang="dsb" data-title="Nižozemšćina" data-language-autonym="Dolnoserbski" data-language-local-name="Niedersorbisch" class="interlanguage-link-target"><span>Dolnoserbski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-dv mw-list-item"><a href="https://dv.wikipedia.org/wiki/%DE%91%DE%A6%DE%97%DE%AA" title="ޑަޗު – Dhivehi" lang="dv" hreflang="dv" data-title="ޑަޗު" data-language-autonym="ދިވެހިބަސް" data-language-local-name="Dhivehi" class="interlanguage-link-target"><span>ދިވެހިބަސް</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-el mw-list-item"><a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9F%CE%BB%CE%BB%CE%B1%CE%BD%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CE%AE_%CE%B3%CE%BB%CF%8E%CF%83%CF%83%CE%B1" title="Ολλανδική γλώσσα – Griechisch" lang="el" hreflang="el" data-title="Ολλανδική γλώσσα" data-language-autonym="Ελληνικά" data-language-local-name="Griechisch" class="interlanguage-link-target"><span>Ελληνικά</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-eml mw-list-item"><a href="https://eml.wikipedia.org/wiki/Ulandais" title="Ulandais – Emilianisch" lang="egl" hreflang="egl" data-title="Ulandais" data-language-autonym="Emiliàn e rumagnòl" data-language-local-name="Emilianisch" class="interlanguage-link-target"><span>Emiliàn e rumagnòl</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-en mw-list-item"><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_language" title="Dutch language – Englisch" lang="en" hreflang="en" data-title="Dutch language" data-language-autonym="English" data-language-local-name="Englisch" class="interlanguage-link-target"><span>English</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-eo mw-list-item"><a href="https://eo.wikipedia.org/wiki/Nederlanda_lingvo" title="Nederlanda lingvo – Esperanto" lang="eo" hreflang="eo" data-title="Nederlanda lingvo" data-language-autonym="Esperanto" data-language-local-name="Esperanto" class="interlanguage-link-target"><span>Esperanto</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-es mw-list-item"><a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s" title="Idioma neerlandés – Spanisch" lang="es" hreflang="es" data-title="Idioma neerlandés" data-language-autonym="Español" data-language-local-name="Spanisch" class="interlanguage-link-target"><span>Español</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-et mw-list-item"><a href="https://et.wikipedia.org/wiki/Hollandi_keel" title="Hollandi keel – Estnisch" lang="et" hreflang="et" data-title="Hollandi keel" data-language-autonym="Eesti" data-language-local-name="Estnisch" class="interlanguage-link-target"><span>Eesti</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-eu mw-list-item"><a href="https://eu.wikipedia.org/wiki/Nederlandera" title="Nederlandera – Baskisch" lang="eu" hreflang="eu" data-title="Nederlandera" data-language-autonym="Euskara" data-language-local-name="Baskisch" class="interlanguage-link-target"><span>Euskara</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fa mw-list-item"><a href="https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86_%D9%87%D9%84%D9%86%D8%AF%DB%8C" title="زبان هلندی – Persisch" lang="fa" hreflang="fa" data-title="زبان هلندی" data-language-autonym="فارسی" data-language-local-name="Persisch" class="interlanguage-link-target"><span>فارسی</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fi mw-list-item"><a href="https://fi.wikipedia.org/wiki/Hollannin_kieli" title="Hollannin kieli – Finnisch" lang="fi" hreflang="fi" data-title="Hollannin kieli" data-language-autonym="Suomi" data-language-local-name="Finnisch" class="interlanguage-link-target"><span>Suomi</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fiu-vro mw-list-item"><a href="https://fiu-vro.wikipedia.org/wiki/Hollandi_kiil" title="Hollandi kiil – Võro" lang="vro" hreflang="vro" data-title="Hollandi kiil" data-language-autonym="Võro" data-language-local-name="Võro" class="interlanguage-link-target"><span>Võro</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fo mw-list-item"><a href="https://fo.wikipedia.org/wiki/Ni%C3%B0urlendskt_m%C3%A1l" title="Niðurlendskt mál – Färöisch" lang="fo" hreflang="fo" data-title="Niðurlendskt mál" data-language-autonym="Føroyskt" data-language-local-name="Färöisch" class="interlanguage-link-target"><span>Føroyskt</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fr mw-list-item"><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/N%C3%A9erlandais" title="Néerlandais – Französisch" lang="fr" hreflang="fr" data-title="Néerlandais" data-language-autonym="Français" data-language-local-name="Französisch" class="interlanguage-link-target"><span>Français</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-frp mw-list-item"><a href="https://frp.wikipedia.org/wiki/N%C3%AArland%C3%AAs" title="Nêrlandês – Frankoprovenzalisch" lang="frp" hreflang="frp" data-title="Nêrlandês" data-language-autonym="Arpetan" data-language-local-name="Frankoprovenzalisch" class="interlanguage-link-target"><span>Arpetan</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-frr mw-list-item"><a href="https://frr.wikipedia.org/wiki/Neederluns/%C3%B6%C3%B6" title="Neederluns/öö – Nordfriesisch" lang="frr" hreflang="frr" data-title="Neederluns/öö" data-language-autonym="Nordfriisk" data-language-local-name="Nordfriesisch" class="interlanguage-link-target"><span>Nordfriisk</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fy mw-list-item"><a href="https://fy.wikipedia.org/wiki/Nederl%C3%A2nsk" title="Nederlânsk – Westfriesisch" lang="fy" hreflang="fy" data-title="Nederlânsk" data-language-autonym="Frysk" data-language-local-name="Westfriesisch" class="interlanguage-link-target"><span>Frysk</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ga mw-list-item"><a href="https://ga.wikipedia.org/wiki/An_Ollainnis" title="An Ollainnis – Irisch" lang="ga" hreflang="ga" data-title="An Ollainnis" data-language-autonym="Gaeilge" data-language-local-name="Irisch" class="interlanguage-link-target"><span>Gaeilge</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-gcr mw-list-item"><a href="https://gcr.wikipedia.org/wiki/N%C3%A9y%C3%A8rland%C3%A9" title="Néyèrlandé – Französisch-Guayana Kreolisch" lang="gcr" hreflang="gcr" data-title="Néyèrlandé" data-language-autonym="Kriyòl gwiyannen" data-language-local-name="Französisch-Guayana Kreolisch" class="interlanguage-link-target"><span>Kriyòl gwiyannen</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-gd mw-list-item"><a href="https://gd.wikipedia.org/wiki/Duitsis" title="Duitsis – Gälisch (Schottland)" lang="gd" hreflang="gd" data-title="Duitsis" data-language-autonym="Gàidhlig" data-language-local-name="Gälisch (Schottland)" class="interlanguage-link-target"><span>Gàidhlig</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-gl mw-list-item"><a href="https://gl.wikipedia.org/wiki/Lingua_neerlandesa" title="Lingua neerlandesa – Galicisch" lang="gl" hreflang="gl" data-title="Lingua neerlandesa" data-language-autonym="Galego" data-language-local-name="Galicisch" class="interlanguage-link-target"><span>Galego</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-gn mw-list-item"><a href="https://gn.wikipedia.org/wiki/Neel%C3%A1nda%C3%B1e%27%E1%BA%BD" title="Neelándañe'ẽ – Guaraní" lang="gn" hreflang="gn" data-title="Neelándañe'ẽ" data-language-autonym="Avañe'ẽ" data-language-local-name="Guaraní" class="interlanguage-link-target"><span>Avañe'ẽ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-got mw-list-item"><a href="https://got.wikipedia.org/wiki/%F0%90%8C%BD%F0%90%8C%B9%F0%90%8C%B8%F0%90%8D%82%F0%90%8C%B0%F0%90%8C%BB%F0%90%8C%B0%F0%90%8C%BD%F0%90%8C%B3%F0%90%8C%B0%F0%90%8D%82%F0%90%8C%B0%F0%90%8C%B6%F0%90%8C%B3%F0%90%8C%B0" title="𐌽𐌹𐌸𐍂𐌰𐌻𐌰𐌽𐌳𐌰𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰 – Gotisch" lang="got" hreflang="got" data-title="𐌽𐌹𐌸𐍂𐌰𐌻𐌰𐌽𐌳𐌰𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰" data-language-autonym="𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺" data-language-local-name="Gotisch" class="interlanguage-link-target"><span>𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-gv mw-list-item"><a href="https://gv.wikipedia.org/wiki/Ollanish" title="Ollanish – Manx" lang="gv" hreflang="gv" data-title="Ollanish" data-language-autonym="Gaelg" data-language-local-name="Manx" class="interlanguage-link-target"><span>Gaelg</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hak mw-list-item"><a href="https://hak.wikipedia.org/wiki/H%C3%B2-l%C3%A0n-ng%C3%AE" title="Hò-làn-ngî – Hakka" lang="hak" hreflang="hak" data-title="Hò-làn-ngî" data-language-autonym="客家語 / Hak-kâ-ngî" data-language-local-name="Hakka" class="interlanguage-link-target"><span>客家語 / Hak-kâ-ngî</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-he mw-list-item"><a href="https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%94%D7%95%D7%9C%D7%A0%D7%93%D7%99%D7%AA" title="הולנדית – Hebräisch" lang="he" hreflang="he" data-title="הולנדית" data-language-autonym="עברית" data-language-local-name="Hebräisch" class="interlanguage-link-target"><span>עברית</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hi mw-list-item"><a href="https://hi.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%A1%E0%A4%9A_%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B7%E0%A4%BE" title="डच भाषा – Hindi" lang="hi" hreflang="hi" data-title="डच भाषा" data-language-autonym="हिन्दी" data-language-local-name="Hindi" class="interlanguage-link-target"><span>हिन्दी</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hif mw-list-item"><a href="https://hif.wikipedia.org/wiki/Dutch_bhasa" title="Dutch bhasa – Fidschi-Hindi" lang="hif" hreflang="hif" data-title="Dutch bhasa" data-language-autonym="Fiji Hindi" data-language-local-name="Fidschi-Hindi" class="interlanguage-link-target"><span>Fiji Hindi</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hr badge-Q17437796 badge-featuredarticle mw-list-item" title="exzellenter Artikel"><a href="https://hr.wikipedia.org/wiki/Nizozemski_jezik" title="Nizozemski jezik – Kroatisch" lang="hr" hreflang="hr" data-title="Nizozemski jezik" data-language-autonym="Hrvatski" data-language-local-name="Kroatisch" class="interlanguage-link-target"><span>Hrvatski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hsb mw-list-item"><a href="https://hsb.wikipedia.org/wiki/Ni%C5%BEozem%C5%A1%C4%87ina" title="Nižozemšćina – Obersorbisch" lang="hsb" hreflang="hsb" data-title="Nižozemšćina" data-language-autonym="Hornjoserbsce" data-language-local-name="Obersorbisch" class="interlanguage-link-target"><span>Hornjoserbsce</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hu mw-list-item"><a href="https://hu.wikipedia.org/wiki/Holland_nyelv" title="Holland nyelv – Ungarisch" lang="hu" hreflang="hu" data-title="Holland nyelv" data-language-autonym="Magyar" data-language-local-name="Ungarisch" class="interlanguage-link-target"><span>Magyar</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hy mw-list-item"><a href="https://hy.wikipedia.org/wiki/%D5%80%D5%B8%D5%AC%D5%A1%D5%B6%D5%A4%D5%A5%D6%80%D5%A5%D5%B6" title="Հոլանդերեն – Armenisch" lang="hy" hreflang="hy" data-title="Հոլանդերեն" data-language-autonym="Հայերեն" data-language-local-name="Armenisch" class="interlanguage-link-target"><span>Հայերեն</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ia mw-list-item"><a href="https://ia.wikipedia.org/wiki/Lingua_nederlandese" title="Lingua nederlandese – Interlingua" lang="ia" hreflang="ia" data-title="Lingua nederlandese" data-language-autonym="Interlingua" data-language-local-name="Interlingua" class="interlanguage-link-target"><span>Interlingua</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-iba mw-list-item"><a href="https://iba.wikipedia.org/wiki/Jaku_Belanda" title="Jaku Belanda – Iban" lang="iba" hreflang="iba" data-title="Jaku Belanda" data-language-autonym="Jaku Iban" data-language-local-name="Iban" class="interlanguage-link-target"><span>Jaku Iban</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-id mw-list-item"><a href="https://id.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Belanda" title="Bahasa Belanda – Indonesisch" lang="id" hreflang="id" data-title="Bahasa Belanda" data-language-autonym="Bahasa Indonesia" data-language-local-name="Indonesisch" class="interlanguage-link-target"><span>Bahasa Indonesia</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ie mw-list-item"><a href="https://ie.wikipedia.org/wiki/Nederlandesi" title="Nederlandesi – Interlingue" lang="ie" hreflang="ie" data-title="Nederlandesi" data-language-autonym="Interlingue" data-language-local-name="Interlingue" class="interlanguage-link-target"><span>Interlingue</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ilo mw-list-item"><a href="https://ilo.wikipedia.org/wiki/Pagsasao_nga_Olandes" title="Pagsasao nga Olandes – Ilokano" lang="ilo" hreflang="ilo" data-title="Pagsasao nga Olandes" data-language-autonym="Ilokano" data-language-local-name="Ilokano" class="interlanguage-link-target"><span>Ilokano</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-io mw-list-item"><a href="https://io.wikipedia.org/wiki/Nederlandana_linguo" title="Nederlandana linguo – Ido" lang="io" hreflang="io" data-title="Nederlandana linguo" data-language-autonym="Ido" data-language-local-name="Ido" class="interlanguage-link-target"><span>Ido</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-is badge-Q17437798 badge-goodarticle mw-list-item" title="lesenswerter Artikel"><a href="https://is.wikipedia.org/wiki/Hollenska" title="Hollenska – Isländisch" lang="is" hreflang="is" data-title="Hollenska" data-language-autonym="Íslenska" data-language-local-name="Isländisch" class="interlanguage-link-target"><span>Íslenska</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-it mw-list-item"><a href="https://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_olandese" title="Lingua olandese – Italienisch" lang="it" hreflang="it" data-title="Lingua olandese" data-language-autonym="Italiano" data-language-local-name="Italienisch" class="interlanguage-link-target"><span>Italiano</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ja mw-list-item"><a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%80%E8%AA%9E" title="オランダ語 – Japanisch" lang="ja" hreflang="ja" data-title="オランダ語" data-language-autonym="日本語" data-language-local-name="Japanisch" class="interlanguage-link-target"><span>日本語</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-jam mw-list-item"><a href="https://jam.wikipedia.org/wiki/Doch" title="Doch – Jamaikanisch-Kreolisch" lang="jam" hreflang="jam" data-title="Doch" data-language-autonym="Patois" data-language-local-name="Jamaikanisch-Kreolisch" class="interlanguage-link-target"><span>Patois</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-jv mw-list-item"><a href="https://jv.wikipedia.org/wiki/Basa_Walanda" title="Basa Walanda – Javanisch" lang="jv" hreflang="jv" data-title="Basa Walanda" data-language-autonym="Jawa" data-language-local-name="Javanisch" class="interlanguage-link-target"><span>Jawa</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ka mw-list-item"><a href="https://ka.wikipedia.org/wiki/%E1%83%9C%E1%83%98%E1%83%93%E1%83%94%E1%83%A0%E1%83%9A%E1%83%90%E1%83%9C%E1%83%93%E1%83%A3%E1%83%A0%E1%83%98_%E1%83%94%E1%83%9C%E1%83%90" title="ნიდერლანდური ენა – Georgisch" lang="ka" hreflang="ka" data-title="ნიდერლანდური ენა" data-language-autonym="ქართული" data-language-local-name="Georgisch" class="interlanguage-link-target"><span>ქართული</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-kbd mw-list-item"><a href="https://kbd.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%85%D1%8D%D0%B1%D0%B7%D1%8D" title="Нидерландхэбзэ – Kabardinisch" lang="kbd" hreflang="kbd" data-title="Нидерландхэбзэ" data-language-autonym="Адыгэбзэ" data-language-local-name="Kabardinisch" class="interlanguage-link-target"><span>Адыгэбзэ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-kbp mw-list-item"><a href="https://kbp.wikipedia.org/wiki/Neeyer%C9%A9land%C9%9B_k%CA%8An%CA%8A%C5%8B" title="Neeyerɩlandɛ kʊnʊŋ – Kabiyé" lang="kbp" hreflang="kbp" data-title="Neeyerɩlandɛ kʊnʊŋ" data-language-autonym="Kabɩyɛ" data-language-local-name="Kabiyé" class="interlanguage-link-target"><span>Kabɩyɛ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-kge mw-list-item"><a href="https://kge.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Balando" title="Bahasa Balando – Komering" lang="kge" hreflang="kge" data-title="Bahasa Balando" data-language-autonym="Kumoring" data-language-local-name="Komering" class="interlanguage-link-target"><span>Kumoring</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-kk mw-list-item"><a href="https://kk.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4_%D1%82%D1%96%D0%BB%D1%96" title="Нидерланд тілі – Kasachisch" lang="kk" hreflang="kk" data-title="Нидерланд тілі" data-language-autonym="Қазақша" data-language-local-name="Kasachisch" class="interlanguage-link-target"><span>Қазақша</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-km mw-list-item"><a href="https://km.wikipedia.org/wiki/%E1%9E%97%E1%9E%B6%E1%9E%9F%E1%9E%B6%E1%9E%A0%E1%9E%BC%E1%9E%A1%E1%9E%84%E1%9F%8B" title="ភាសាហូឡង់ – Khmer" lang="km" hreflang="km" data-title="ភាសាហូឡង់" data-language-autonym="ភាសាខ្មែរ" data-language-local-name="Khmer" class="interlanguage-link-target"><span>ភាសាខ្មែរ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-kn mw-list-item"><a href="https://kn.wikipedia.org/wiki/%E0%B2%A1%E0%B2%9A%E0%B3%8D_%E0%B2%AD%E0%B2%BE%E0%B2%B7%E0%B3%86" title="ಡಚ್ ಭಾಷೆ – Kannada" lang="kn" hreflang="kn" data-title="ಡಚ್ ಭಾಷೆ" data-language-autonym="ಕನ್ನಡ" data-language-local-name="Kannada" class="interlanguage-link-target"><span>ಕನ್ನಡ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ko mw-list-item"><a href="https://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%84%A4%EB%8D%9C%EB%9E%80%EB%93%9C%EC%96%B4" title="네덜란드어 – Koreanisch" lang="ko" hreflang="ko" data-title="네덜란드어" data-language-autonym="한국어" data-language-local-name="Koreanisch" class="interlanguage-link-target"><span>한국어</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-koi mw-list-item"><a href="https://koi.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%96%D1%81%D1%8C_%D0%BA%D1%8B%D0%B2" title="Недерландісь кыв – Komi-Permjakisch" lang="koi" hreflang="koi" data-title="Недерландісь кыв" data-language-autonym="Перем коми" data-language-local-name="Komi-Permjakisch" class="interlanguage-link-target"><span>Перем коми</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ksh mw-list-item"><a href="https://ksh.wikipedia.org/wiki/Neederl%C3%A4ndesche_Sprooch" title="Neederländesche Sprooch – Kölsch" lang="ksh" hreflang="ksh" data-title="Neederländesche Sprooch" data-language-autonym="Ripoarisch" data-language-local-name="Kölsch" class="interlanguage-link-target"><span>Ripoarisch</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ku mw-list-item"><a href="https://ku.wikipedia.org/wiki/Ziman%C3%AA_holend%C3%AE" title="Zimanê holendî – Kurdisch" lang="ku" hreflang="ku" data-title="Zimanê holendî" data-language-autonym="Kurdî" data-language-local-name="Kurdisch" class="interlanguage-link-target"><span>Kurdî</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-kv mw-list-item"><a href="https://kv.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4_%D0%BA%D1%8B%D0%B2" title="Нидерланд кыв – Komi" lang="kv" hreflang="kv" data-title="Нидерланд кыв" data-language-autonym="Коми" data-language-local-name="Komi" class="interlanguage-link-target"><span>Коми</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-kw mw-list-item"><a href="https://kw.wikipedia.org/wiki/Iseldiryek" title="Iseldiryek – Kornisch" lang="kw" hreflang="kw" data-title="Iseldiryek" data-language-autonym="Kernowek" data-language-local-name="Kornisch" class="interlanguage-link-target"><span>Kernowek</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ky mw-list-item"><a href="https://ky.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4_%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B8" title="Нидерланд тили – Kirgisisch" lang="ky" hreflang="ky" data-title="Нидерланд тили" data-language-autonym="Кыргызча" data-language-local-name="Kirgisisch" class="interlanguage-link-target"><span>Кыргызча</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-la mw-list-item"><a href="https://la.wikipedia.org/wiki/Lingua_Batava" title="Lingua Batava – Latein" lang="la" hreflang="la" data-title="Lingua Batava" data-language-autonym="Latina" data-language-local-name="Latein" class="interlanguage-link-target"><span>Latina</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lad mw-list-item"><a href="https://lad.wikipedia.org/wiki/Lingua_neerlandesa" title="Lingua neerlandesa – Ladino" lang="lad" hreflang="lad" data-title="Lingua neerlandesa" data-language-autonym="Ladino" data-language-local-name="Ladino" class="interlanguage-link-target"><span>Ladino</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lb mw-list-item"><a href="https://lb.wikipedia.org/wiki/Holl%C3%A4nnesch" title="Hollännesch – Luxemburgisch" lang="lb" hreflang="lb" data-title="Hollännesch" data-language-autonym="Lëtzebuergesch" data-language-local-name="Luxemburgisch" class="interlanguage-link-target"><span>Lëtzebuergesch</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lfn mw-list-item"><a href="https://lfn.wikipedia.org/wiki/Nederlandes_(lingua)" title="Nederlandes (lingua) – Lingua Franca Nova" lang="lfn" hreflang="lfn" data-title="Nederlandes (lingua)" data-language-autonym="Lingua Franca Nova" data-language-local-name="Lingua Franca Nova" class="interlanguage-link-target"><span>Lingua Franca Nova</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-li mw-list-item"><a href="https://li.wikipedia.org/wiki/Nederlands" title="Nederlands – Limburgisch" lang="li" hreflang="li" data-title="Nederlands" data-language-autonym="Limburgs" data-language-local-name="Limburgisch" class="interlanguage-link-target"><span>Limburgs</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lij mw-list-item"><a href="https://lij.wikipedia.org/wiki/Lengua_olandeise" title="Lengua olandeise – Ligurisch" lang="lij" hreflang="lij" data-title="Lengua olandeise" data-language-autonym="Ligure" data-language-local-name="Ligurisch" class="interlanguage-link-target"><span>Ligure</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lld mw-list-item"><a href="https://lld.wikipedia.org/wiki/Lingaz_olandesc" title="Lingaz olandesc – Ladinisch" lang="lld" hreflang="lld" data-title="Lingaz olandesc" data-language-autonym="Ladin" data-language-local-name="Ladinisch" class="interlanguage-link-target"><span>Ladin</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lmo mw-list-item"><a href="https://lmo.wikipedia.org/wiki/Lengua_olandesa" title="Lengua olandesa – Lombardisch" lang="lmo" hreflang="lmo" data-title="Lengua olandesa" data-language-autonym="Lombard" data-language-local-name="Lombardisch" class="interlanguage-link-target"><span>Lombard</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ln mw-list-item"><a href="https://ln.wikipedia.org/wiki/Lifalam%C3%A1" title="Lifalamá – Lingala" lang="ln" hreflang="ln" data-title="Lifalamá" data-language-autonym="Lingála" data-language-local-name="Lingala" class="interlanguage-link-target"><span>Lingála</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lo mw-list-item"><a href="https://lo.wikipedia.org/wiki/%E0%BA%9E%E0%BA%B2%E0%BA%AA%E0%BA%B2%E0%BB%82%E0%BA%AE%E0%BA%99%E0%BA%A5%E0%BA%B1%E0%BA%87" title="ພາສາໂຮນລັງ – Laotisch" lang="lo" hreflang="lo" data-title="ພາສາໂຮນລັງ" data-language-autonym="ລາວ" data-language-local-name="Laotisch" class="interlanguage-link-target"><span>ລາວ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lt mw-list-item"><a href="https://lt.wikipedia.org/wiki/Oland%C5%B3_kalba" title="Olandų kalba – Litauisch" lang="lt" hreflang="lt" data-title="Olandų kalba" data-language-autonym="Lietuvių" data-language-local-name="Litauisch" class="interlanguage-link-target"><span>Lietuvių</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lv mw-list-item"><a href="https://lv.wikipedia.org/wiki/N%C4%ABderlandie%C5%A1u_valoda" title="Nīderlandiešu valoda – Lettisch" lang="lv" hreflang="lv" data-title="Nīderlandiešu valoda" data-language-autonym="Latviešu" data-language-local-name="Lettisch" class="interlanguage-link-target"><span>Latviešu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-map-bms mw-list-item"><a href="https://map-bms.wikipedia.org/wiki/Basa_Landa" title="Basa Landa – Banyumasan" lang="jv-x-bms" hreflang="jv-x-bms" data-title="Basa Landa" data-language-autonym="Basa Banyumasan" data-language-local-name="Banyumasan" class="interlanguage-link-target"><span>Basa Banyumasan</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mdf mw-list-item"><a href="https://mdf.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D1%8C_%D0%BA%D1%8F%D0%BB%D1%8C" title="Недерландонь кяль – Mokschanisch" lang="mdf" hreflang="mdf" data-title="Недерландонь кяль" data-language-autonym="Мокшень" data-language-local-name="Mokschanisch" class="interlanguage-link-target"><span>Мокшень</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mg mw-list-item"><a href="https://mg.wikipedia.org/wiki/Fiteny_neerlandey" title="Fiteny neerlandey – Malagasy" lang="mg" hreflang="mg" data-title="Fiteny neerlandey" data-language-autonym="Malagasy" data-language-local-name="Malagasy" class="interlanguage-link-target"><span>Malagasy</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mhr mw-list-item"><a href="https://mhr.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4_%D0%B9%D1%8B%D0%BB%D0%BC%D0%B5" title="Нидерланд йылме – Ostmari" lang="mhr" hreflang="mhr" data-title="Нидерланд йылме" data-language-autonym="Олык марий" data-language-local-name="Ostmari" class="interlanguage-link-target"><span>Олык марий</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mi mw-list-item"><a href="https://mi.wikipedia.org/wiki/Reo_H%C5%8Drana" title="Reo Hōrana – Māori" lang="mi" hreflang="mi" data-title="Reo Hōrana" data-language-autonym="Māori" data-language-local-name="Māori" class="interlanguage-link-target"><span>Māori</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-min mw-list-item"><a href="https://min.wikipedia.org/wiki/Bahaso_Balando" title="Bahaso Balando – Minangkabau" lang="min" hreflang="min" data-title="Bahaso Balando" data-language-autonym="Minangkabau" data-language-local-name="Minangkabau" class="interlanguage-link-target"><span>Minangkabau</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mk mw-list-item"><a href="https://mk.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D1%98%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%BA" title="Холандски јазик – Mazedonisch" lang="mk" hreflang="mk" data-title="Холандски јазик" data-language-autonym="Македонски" data-language-local-name="Mazedonisch" class="interlanguage-link-target"><span>Македонски</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ml mw-list-item"><a href="https://ml.wikipedia.org/wiki/%E0%B4%A1%E0%B4%9A%E0%B5%8D%E0%B4%9A%E0%B5%8D_%E0%B4%AD%E0%B4%BE%E0%B4%B7" title="ഡച്ച് ഭാഷ – Malayalam" lang="ml" hreflang="ml" data-title="ഡച്ച് ഭാഷ" data-language-autonym="മലയാളം" data-language-local-name="Malayalam" class="interlanguage-link-target"><span>മലയാളം</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mni mw-list-item"><a href="https://mni.wikipedia.org/wiki/%EA%AF%97%EA%AF%A0%EA%AF%AD%EA%AF%86_%EA%AF%82%EA%AF%A3%EA%AF%9F" title="ꯗꯠ꯭ꯆ ꯂꯣꯟ – Meithei" lang="mni" hreflang="mni" data-title="ꯗꯠ꯭ꯆ ꯂꯣꯟ" data-language-autonym="ꯃꯤꯇꯩ ꯂꯣꯟ" data-language-local-name="Meithei" class="interlanguage-link-target"><span>ꯃꯤꯇꯩ ꯂꯣꯟ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mr mw-list-item"><a href="https://mr.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%A1%E0%A4%9A_%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B7%E0%A4%BE" title="डच भाषा – Marathi" lang="mr" hreflang="mr" data-title="डच भाषा" data-language-autonym="मराठी" data-language-local-name="Marathi" class="interlanguage-link-target"><span>मराठी</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ms mw-list-item"><a href="https://ms.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Belanda" title="Bahasa Belanda – Malaiisch" lang="ms" hreflang="ms" data-title="Bahasa Belanda" data-language-autonym="Bahasa Melayu" data-language-local-name="Malaiisch" class="interlanguage-link-target"><span>Bahasa Melayu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-my mw-list-item"><a href="https://my.wikipedia.org/wiki/%E1%80%92%E1%80%90%E1%80%BA%E1%80%81%E1%80%BB%E1%80%BA%E1%80%98%E1%80%AC%E1%80%9E%E1%80%AC%E1%80%85%E1%80%80%E1%80%AC%E1%80%B8" title="ဒတ်ချ်ဘာသာစကား – Birmanisch" lang="my" hreflang="my" data-title="ဒတ်ချ်ဘာသာစကား" data-language-autonym="မြန်မာဘာသာ" data-language-local-name="Birmanisch" class="interlanguage-link-target"><span>မြန်မာဘာသာ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mzn mw-list-item"><a href="https://mzn.wikipedia.org/wiki/%D9%87%D9%84%D9%86%D8%AF%DB%8C" title="هلندی – Masanderanisch" lang="mzn" hreflang="mzn" data-title="هلندی" data-language-autonym="مازِرونی" data-language-local-name="Masanderanisch" class="interlanguage-link-target"><span>مازِرونی</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-nds mw-list-item"><a href="https://nds.wikipedia.org/wiki/Nedderlandsche_Spraak" title="Nedderlandsche Spraak – Niederdeutsch" lang="nds" hreflang="nds" data-title="Nedderlandsche Spraak" data-language-autonym="Plattdüütsch" data-language-local-name="Niederdeutsch" class="interlanguage-link-target"><span>Plattdüütsch</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-nds-nl mw-list-item"><a href="https://nds-nl.wikipedia.org/wiki/Nederlaands" title="Nederlaands – Niedersächsisch" lang="nds-NL" hreflang="nds-NL" data-title="Nederlaands" data-language-autonym="Nedersaksies" data-language-local-name="Niedersächsisch" class="interlanguage-link-target"><span>Nedersaksies</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-new mw-list-item"><a href="https://new.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%A1%E0%A4%9A_%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B7%E0%A4%BE" title="डच भाषा – Newari" lang="new" hreflang="new" data-title="डच भाषा" data-language-autonym="नेपाल भाषा" data-language-local-name="Newari" class="interlanguage-link-target"><span>नेपाल भाषा</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-nl mw-list-item"><a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/Nederlands" title="Nederlands – Niederländisch" lang="nl" hreflang="nl" data-title="Nederlands" data-language-autonym="Nederlands" data-language-local-name="Niederländisch" class="interlanguage-link-target"><span>Nederlands</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-nn mw-list-item"><a href="https://nn.wikipedia.org/wiki/Nederlandsk" title="Nederlandsk – Norwegisch (Nynorsk)" lang="nn" hreflang="nn" data-title="Nederlandsk" data-language-autonym="Norsk nynorsk" data-language-local-name="Norwegisch (Nynorsk)" class="interlanguage-link-target"><span>Norsk nynorsk</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-no mw-list-item"><a href="https://no.wikipedia.org/wiki/Nederlandsk" title="Nederlandsk – Norwegisch (Bokmål)" lang="nb" hreflang="nb" data-title="Nederlandsk" data-language-autonym="Norsk bokmål" data-language-local-name="Norwegisch (Bokmål)" class="interlanguage-link-target"><span>Norsk bokmål</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-nov mw-list-item"><a href="https://nov.wikipedia.org/wiki/Nederlandum" title="Nederlandum – Novial" lang="nov" hreflang="nov" data-title="Nederlandum" data-language-autonym="Novial" data-language-local-name="Novial" class="interlanguage-link-target"><span>Novial</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-nrm mw-list-item"><a href="https://nrm.wikipedia.org/wiki/N%C3%A9erlaundeis" title="Néerlaundeis – Normannisch" lang="nrf" hreflang="nrf" data-title="Néerlaundeis" data-language-autonym="Nouormand" data-language-local-name="Normannisch" class="interlanguage-link-target"><span>Nouormand</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-nso mw-list-item"><a href="https://nso.wikipedia.org/wiki/Sedutch" title="Sedutch – Nord-Sotho" lang="nso" hreflang="nso" data-title="Sedutch" data-language-autonym="Sesotho sa Leboa" data-language-local-name="Nord-Sotho" class="interlanguage-link-target"><span>Sesotho sa Leboa</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-oc mw-list-item"><a href="https://oc.wikipedia.org/wiki/Neerland%C3%A9s" title="Neerlandés – Okzitanisch" lang="oc" hreflang="oc" data-title="Neerlandés" data-language-autonym="Occitan" data-language-local-name="Okzitanisch" class="interlanguage-link-target"><span>Occitan</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-os mw-list-item"><a href="https://os.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D0%B3_%C3%A6%D0%B2%D0%B7%D0%B0%D0%B3" title="Нидерландаг æвзаг – Ossetisch" lang="os" hreflang="os" data-title="Нидерландаг æвзаг" data-language-autonym="Ирон" data-language-local-name="Ossetisch" class="interlanguage-link-target"><span>Ирон</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pa mw-list-item"><a href="https://pa.wikipedia.org/wiki/%E0%A8%A1%E0%A9%B1%E0%A8%9A_%E0%A8%AD%E0%A8%BE%E0%A8%B8%E0%A8%BC%E0%A8%BE" title="ਡੱਚ ਭਾਸ਼ਾ – Punjabi" lang="pa" hreflang="pa" data-title="ਡੱਚ ਭਾਸ਼ਾ" data-language-autonym="ਪੰਜਾਬੀ" data-language-local-name="Punjabi" class="interlanguage-link-target"><span>ਪੰਜਾਬੀ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pap mw-list-item"><a href="https://pap.wikipedia.org/wiki/Hulandes" title="Hulandes – Papiamento" lang="pap" hreflang="pap" data-title="Hulandes" data-language-autonym="Papiamentu" data-language-local-name="Papiamento" class="interlanguage-link-target"><span>Papiamentu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pcd mw-list-item"><a href="https://pcd.wikipedia.org/wiki/Nirlind%C3%A9" title="Nirlindé – Picardisch" lang="pcd" hreflang="pcd" data-title="Nirlindé" data-language-autonym="Picard" data-language-local-name="Picardisch" class="interlanguage-link-target"><span>Picard</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pdc mw-list-item"><a href="https://pdc.wikipedia.org/wiki/Niederlaendische_Schprooch" title="Niederlaendische Schprooch – Pennsylvaniadeutsch" lang="pdc" hreflang="pdc" data-title="Niederlaendische Schprooch" data-language-autonym="Deitsch" data-language-local-name="Pennsylvaniadeutsch" class="interlanguage-link-target"><span>Deitsch</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pfl mw-list-item"><a href="https://pfl.wikipedia.org/wiki/Niederl%C3%A4ndisch" title="Niederländisch – Pfälzisch" lang="pfl" hreflang="pfl" data-title="Niederländisch" data-language-autonym="Pälzisch" data-language-local-name="Pfälzisch" class="interlanguage-link-target"><span>Pälzisch</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pih mw-list-item"><a href="https://pih.wikipedia.org/wiki/Duch" title="Duch – Pitcairn-Englisch" lang="pih" hreflang="pih" data-title="Duch" data-language-autonym="Norfuk / Pitkern" data-language-local-name="Pitcairn-Englisch" class="interlanguage-link-target"><span>Norfuk / Pitkern</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pl mw-list-item"><a href="https://pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_niderlandzki" title="Język niderlandzki – Polnisch" lang="pl" hreflang="pl" data-title="Język niderlandzki" data-language-autonym="Polski" data-language-local-name="Polnisch" class="interlanguage-link-target"><span>Polski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pms mw-list-item"><a href="https://pms.wikipedia.org/wiki/Lenga_neerland%C3%A8isa" title="Lenga neerlandèisa – Piemontesisch" lang="pms" hreflang="pms" data-title="Lenga neerlandèisa" data-language-autonym="Piemontèis" data-language-local-name="Piemontesisch" class="interlanguage-link-target"><span>Piemontèis</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pnb mw-list-item"><a href="https://pnb.wikipedia.org/wiki/%DA%88%DA%86" title="ڈچ – Westliches Panjabi" lang="pnb" hreflang="pnb" data-title="ڈچ" data-language-autonym="پنجابی" data-language-local-name="Westliches Panjabi" class="interlanguage-link-target"><span>پنجابی</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ps mw-list-item"><a href="https://ps.wikipedia.org/wiki/%D9%87%D8%A7%D9%84%D9%86%DA%89%D9%8A_%DA%98%D8%A8%D9%87" title="هالنډي ژبه – Paschtu" lang="ps" hreflang="ps" data-title="هالنډي ژبه" data-language-autonym="پښتو" data-language-local-name="Paschtu" class="interlanguage-link-target"><span>پښتو</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pt mw-list-item"><a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_neerlandesa" title="Língua neerlandesa – Portugiesisch" lang="pt" hreflang="pt" data-title="Língua neerlandesa" data-language-autonym="Português" data-language-local-name="Portugiesisch" class="interlanguage-link-target"><span>Português</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-qu mw-list-item"><a href="https://qu.wikipedia.org/wiki/Urasuyu_simi" title="Urasuyu simi – Quechua" lang="qu" hreflang="qu" data-title="Urasuyu simi" data-language-autonym="Runa Simi" data-language-local-name="Quechua" class="interlanguage-link-target"><span>Runa Simi</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-rm mw-list-item"><a href="https://rm.wikipedia.org/wiki/Lingua_neerlandaisa" title="Lingua neerlandaisa – Rätoromanisch" lang="rm" hreflang="rm" data-title="Lingua neerlandaisa" data-language-autonym="Rumantsch" data-language-local-name="Rätoromanisch" class="interlanguage-link-target"><span>Rumantsch</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ro mw-list-item"><a href="https://ro.wikipedia.org/wiki/Limba_neerlandez%C4%83" title="Limba neerlandeză – Rumänisch" lang="ro" hreflang="ro" data-title="Limba neerlandeză" data-language-autonym="Română" data-language-local-name="Rumänisch" class="interlanguage-link-target"><span>Română</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ru mw-list-item"><a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA" title="Нидерландский язык – Russisch" lang="ru" hreflang="ru" data-title="Нидерландский язык" data-language-autonym="Русский" data-language-local-name="Russisch" class="interlanguage-link-target"><span>Русский</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-rue mw-list-item"><a href="https://rue.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%96%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%8C%D1%81%D0%BA%D1%8B%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA" title="Нідерландьскый язык – Russinisch" lang="rue" hreflang="rue" data-title="Нідерландьскый язык" data-language-autonym="Русиньскый" data-language-local-name="Russinisch" class="interlanguage-link-target"><span>Русиньскый</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sa mw-list-item"><a href="https://sa.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%A1%E0%A4%9A%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B7%E0%A4%BE" title="डचभाषा – Sanskrit" lang="sa" hreflang="sa" data-title="डचभाषा" data-language-autonym="संस्कृतम्" data-language-local-name="Sanskrit" class="interlanguage-link-target"><span>संस्कृतम्</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sah mw-list-item"><a href="https://sah.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%B0%D0%BD_%D1%82%D1%8B%D0%BB%D0%B0" title="Нидерлаан тыла – Jakutisch" lang="sah" hreflang="sah" data-title="Нидерлаан тыла" data-language-autonym="Саха тыла" data-language-local-name="Jakutisch" class="interlanguage-link-target"><span>Саха тыла</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sat mw-list-item"><a href="https://sat.wikipedia.org/wiki/%E1%B1%B0%E1%B1%9F%E1%B1%AA_%E1%B1%AF%E1%B1%9F%E1%B1%B9%E1%B1%A8%E1%B1%A5%E1%B1%A4" title="ᱰᱟᱪ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ – Santali" lang="sat" hreflang="sat" data-title="ᱰᱟᱪ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ" data-language-autonym="ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ" data-language-local-name="Santali" class="interlanguage-link-target"><span>ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sc mw-list-item"><a href="https://sc.wikipedia.org/wiki/Limba_olandesa" title="Limba olandesa – Sardisch" lang="sc" hreflang="sc" data-title="Limba olandesa" data-language-autonym="Sardu" data-language-local-name="Sardisch" class="interlanguage-link-target"><span>Sardu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-scn mw-list-item"><a href="https://scn.wikipedia.org/wiki/Lingua_ulannisa" title="Lingua ulannisa – Sizilianisch" lang="scn" hreflang="scn" data-title="Lingua ulannisa" data-language-autonym="Sicilianu" data-language-local-name="Sizilianisch" class="interlanguage-link-target"><span>Sicilianu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sco mw-list-item"><a href="https://sco.wikipedia.org/wiki/Dutch_leid" title="Dutch leid – Schottisch" lang="sco" hreflang="sco" data-title="Dutch leid" data-language-autonym="Scots" data-language-local-name="Schottisch" class="interlanguage-link-target"><span>Scots</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-se mw-list-item"><a href="https://se.wikipedia.org/wiki/Holl%C3%A1nddagiella" title="Hollánddagiella – Nordsamisch" lang="se" hreflang="se" data-title="Hollánddagiella" data-language-autonym="Davvisámegiella" data-language-local-name="Nordsamisch" class="interlanguage-link-target"><span>Davvisámegiella</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sh mw-list-item"><a href="https://sh.wikipedia.org/wiki/Nizozemski_jezik" title="Nizozemski jezik – Serbokroatisch" lang="sh" hreflang="sh" data-title="Nizozemski jezik" data-language-autonym="Srpskohrvatski / српскохрватски" data-language-local-name="Serbokroatisch" class="interlanguage-link-target"><span>Srpskohrvatski / српскохрватски</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-simple mw-list-item"><a href="https://simple.wikipedia.org/wiki/Dutch_language" title="Dutch language – einfaches Englisch" lang="en-simple" hreflang="en-simple" data-title="Dutch language" data-language-autonym="Simple English" data-language-local-name="einfaches Englisch" class="interlanguage-link-target"><span>Simple English</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sk mw-list-item"><a href="https://sk.wikipedia.org/wiki/Holand%C4%8Dina" title="Holandčina – Slowakisch" lang="sk" hreflang="sk" data-title="Holandčina" data-language-autonym="Slovenčina" data-language-local-name="Slowakisch" class="interlanguage-link-target"><span>Slovenčina</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sl mw-list-item"><a href="https://sl.wikipedia.org/wiki/Nizozem%C5%A1%C4%8Dina" title="Nizozemščina – Slowenisch" lang="sl" hreflang="sl" data-title="Nizozemščina" data-language-autonym="Slovenščina" data-language-local-name="Slowenisch" class="interlanguage-link-target"><span>Slovenščina</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sm mw-list-item"><a href="https://sm.wikipedia.org/wiki/Fa%CA%BBa_Holani" title="Faʻa Holani – Samoanisch" lang="sm" hreflang="sm" data-title="Faʻa Holani" data-language-autonym="Gagana Samoa" data-language-local-name="Samoanisch" class="interlanguage-link-target"><span>Gagana Samoa</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-so mw-list-item"><a href="https://so.wikipedia.org/wiki/Af-Holandees" title="Af-Holandees – Somali" lang="so" hreflang="so" data-title="Af-Holandees" data-language-autonym="Soomaaliga" data-language-local-name="Somali" class="interlanguage-link-target"><span>Soomaaliga</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sq mw-list-item"><a href="https://sq.wikipedia.org/wiki/Gjuha_holandeze" title="Gjuha holandeze – Albanisch" lang="sq" hreflang="sq" data-title="Gjuha holandeze" data-language-autonym="Shqip" data-language-local-name="Albanisch" class="interlanguage-link-target"><span>Shqip</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sr mw-list-item"><a href="https://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D1%98%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA" title="Холандски језик – Serbisch" lang="sr" hreflang="sr" data-title="Холандски језик" data-language-autonym="Српски / srpski" data-language-local-name="Serbisch" class="interlanguage-link-target"><span>Српски / srpski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-srn mw-list-item"><a href="https://srn.wikipedia.org/wiki/Bakratongo" title="Bakratongo – Srananisch" lang="srn" hreflang="srn" data-title="Bakratongo" data-language-autonym="Sranantongo" data-language-local-name="Srananisch" class="interlanguage-link-target"><span>Sranantongo</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-st mw-list-item"><a href="https://st.wikipedia.org/wiki/Se-dutch" title="Se-dutch – Süd-Sotho" lang="st" hreflang="st" data-title="Se-dutch" data-language-autonym="Sesotho" data-language-local-name="Süd-Sotho" class="interlanguage-link-target"><span>Sesotho</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-stq mw-list-item"><a href="https://stq.wikipedia.org/wiki/Niederloundske_Sproake" title="Niederloundske Sproake – Saterfriesisch" lang="stq" hreflang="stq" data-title="Niederloundske Sproake" data-language-autonym="Seeltersk" data-language-local-name="Saterfriesisch" class="interlanguage-link-target"><span>Seeltersk</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-su mw-list-item"><a href="https://su.wikipedia.org/wiki/Basa_Walanda" title="Basa Walanda – Sundanesisch" lang="su" hreflang="su" data-title="Basa Walanda" data-language-autonym="Sunda" data-language-local-name="Sundanesisch" class="interlanguage-link-target"><span>Sunda</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sv mw-list-item"><a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Nederl%C3%A4ndska" title="Nederländska – Schwedisch" lang="sv" hreflang="sv" data-title="Nederländska" data-language-autonym="Svenska" data-language-local-name="Schwedisch" class="interlanguage-link-target"><span>Svenska</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sw mw-list-item"><a href="https://sw.wikipedia.org/wiki/Kiholanzi" title="Kiholanzi – Suaheli" lang="sw" hreflang="sw" data-title="Kiholanzi" data-language-autonym="Kiswahili" data-language-local-name="Suaheli" class="interlanguage-link-target"><span>Kiswahili</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-szl mw-list-item"><a href="https://szl.wikipedia.org/wiki/Niderlandzk%C5%8F_g%C5%8Fdka" title="Niderlandzkŏ gŏdka – Schlesisch (Wasserpolnisch)" lang="szl" hreflang="szl" data-title="Niderlandzkŏ gŏdka" data-language-autonym="Ślůnski" data-language-local-name="Schlesisch (Wasserpolnisch)" class="interlanguage-link-target"><span>Ślůnski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ta mw-list-item"><a href="https://ta.wikipedia.org/wiki/%E0%AE%87%E0%AE%9F%E0%AE%9A%E0%AF%8D%E0%AE%9A%E0%AF%81_%E0%AE%AE%E0%AF%8A%E0%AE%B4%E0%AE%BF" title="இடச்சு மொழி – Tamil" lang="ta" hreflang="ta" data-title="இடச்சு மொழி" data-language-autonym="தமிழ்" data-language-local-name="Tamil" class="interlanguage-link-target"><span>தமிழ்</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-te mw-list-item"><a href="https://te.wikipedia.org/wiki/%E0%B0%A1%E0%B0%9A%E0%B1%8D_%E0%B0%AD%E0%B0%BE%E0%B0%B7" title="డచ్ భాష – Telugu" lang="te" hreflang="te" data-title="డచ్ భాష" data-language-autonym="తెలుగు" data-language-local-name="Telugu" class="interlanguage-link-target"><span>తెలుగు</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tg mw-list-item"><a href="https://tg.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%BD%D0%B8_%D2%B3%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D3%A3" title="Забони ҳоландӣ – Tadschikisch" lang="tg" hreflang="tg" data-title="Забони ҳоландӣ" data-language-autonym="Тоҷикӣ" data-language-local-name="Tadschikisch" class="interlanguage-link-target"><span>Тоҷикӣ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-th mw-list-item"><a href="https://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%A0%E0%B8%B2%E0%B8%A9%E0%B8%B2%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%95%E0%B8%8A%E0%B9%8C" title="ภาษาดัตช์ – Thailändisch" lang="th" hreflang="th" data-title="ภาษาดัตช์" data-language-autonym="ไทย" data-language-local-name="Thailändisch" class="interlanguage-link-target"><span>ไทย</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ti mw-list-item"><a href="https://ti.wikipedia.org/wiki/%E1%8B%B3%E1%89%BD" title="ዳች – Tigrinya" lang="ti" hreflang="ti" data-title="ዳች" data-language-autonym="ትግርኛ" data-language-local-name="Tigrinya" class="interlanguage-link-target"><span>ትግርኛ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tl mw-list-item"><a href="https://tl.wikipedia.org/wiki/Wikang_Olandes" title="Wikang Olandes – Tagalog" lang="tl" hreflang="tl" data-title="Wikang Olandes" data-language-autonym="Tagalog" data-language-local-name="Tagalog" class="interlanguage-link-target"><span>Tagalog</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tly mw-list-item"><a href="https://tly.wikipedia.org/wiki/Hollandi_zyvon" title="Hollandi zyvon – Talisch" lang="tly" hreflang="tly" data-title="Hollandi zyvon" data-language-autonym="Tolışi" data-language-local-name="Talisch" class="interlanguage-link-target"><span>Tolışi</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tn mw-list-item"><a href="https://tn.wikipedia.org/wiki/Se-dutch" title="Se-dutch – Tswana" lang="tn" hreflang="tn" data-title="Se-dutch" data-language-autonym="Setswana" data-language-local-name="Tswana" class="interlanguage-link-target"><span>Setswana</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-to mw-list-item"><a href="https://to.wikipedia.org/wiki/Lea_fakah%C5%8Dlani" title="Lea fakahōlani – Tongaisch" lang="to" hreflang="to" data-title="Lea fakahōlani" data-language-autonym="Lea faka-Tonga" data-language-local-name="Tongaisch" class="interlanguage-link-target"><span>Lea faka-Tonga</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tr mw-list-item"><a href="https://tr.wikipedia.org/wiki/Felemenk%C3%A7e" title="Felemenkçe – Türkisch" lang="tr" hreflang="tr" data-title="Felemenkçe" data-language-autonym="Türkçe" data-language-local-name="Türkisch" class="interlanguage-link-target"><span>Türkçe</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tt mw-list-item"><a href="https://tt.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4_%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5" title="Нидерланд теле – Tatarisch" lang="tt" hreflang="tt" data-title="Нидерланд теле" data-language-autonym="Татарча / tatarça" data-language-local-name="Tatarisch" class="interlanguage-link-target"><span>Татарча / tatarça</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ug mw-list-item"><a href="https://ug.wikipedia.org/wiki/%DA%AF%D9%88%D9%84%D9%84%D8%A7%D9%86%D8%AF%D9%89%D9%8A%DB%95_%D8%AA%D9%89%D9%84%D9%89" title="گوللاندىيە تىلى – Uigurisch" lang="ug" hreflang="ug" data-title="گوللاندىيە تىلى" data-language-autonym="ئۇيغۇرچە / Uyghurche" data-language-local-name="Uigurisch" class="interlanguage-link-target"><span>ئۇيغۇرچە / Uyghurche</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-uk mw-list-item"><a href="https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%96%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0" title="Нідерландська мова – Ukrainisch" lang="uk" hreflang="uk" data-title="Нідерландська мова" data-language-autonym="Українська" data-language-local-name="Ukrainisch" class="interlanguage-link-target"><span>Українська</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ur mw-list-item"><a href="https://ur.wikipedia.org/wiki/%D9%88%D9%84%D9%86%D8%AF%DB%8C%D8%B2%DB%8C_%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86" title="ولندیزی زبان – Urdu" lang="ur" hreflang="ur" data-title="ولندیزی زبان" data-language-autonym="اردو" data-language-local-name="Urdu" class="interlanguage-link-target"><span>اردو</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-uz mw-list-item"><a href="https://uz.wikipedia.org/wiki/Niderland_tili" title="Niderland tili – Usbekisch" lang="uz" hreflang="uz" data-title="Niderland tili" data-language-autonym="Oʻzbekcha / ўзбекча" data-language-local-name="Usbekisch" class="interlanguage-link-target"><span>Oʻzbekcha / ўзбекча</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-vec mw-list-item"><a href="https://vec.wikipedia.org/wiki/%C5%81%C3%A9ngua_o%C5%82andeze" title="Łéngua ołandeze – Venetisch" lang="vec" hreflang="vec" data-title="Łéngua ołandeze" data-language-autonym="Vèneto" data-language-local-name="Venetisch" class="interlanguage-link-target"><span>Vèneto</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-vep mw-list-item"><a href="https://vep.wikipedia.org/wiki/Alaman_kel%27" title="Alaman kel' – Wepsisch" lang="vep" hreflang="vep" data-title="Alaman kel'" data-language-autonym="Vepsän kel’" data-language-local-name="Wepsisch" class="interlanguage-link-target"><span>Vepsän kel’</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-vi mw-list-item"><a href="https://vi.wikipedia.org/wiki/Ti%E1%BA%BFng_H%C3%A0_Lan" title="Tiếng Hà Lan – Vietnamesisch" lang="vi" hreflang="vi" data-title="Tiếng Hà Lan" data-language-autonym="Tiếng Việt" data-language-local-name="Vietnamesisch" class="interlanguage-link-target"><span>Tiếng Việt</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-vls mw-list-item"><a href="https://vls.wikipedia.org/wiki/Nederlands" title="Nederlands – Westflämisch" lang="vls" hreflang="vls" data-title="Nederlands" data-language-autonym="West-Vlams" data-language-local-name="Westflämisch" class="interlanguage-link-target"><span>West-Vlams</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-vo mw-list-item"><a href="https://vo.wikipedia.org/wiki/Ned%C3%A4nap%C3%BCk" title="Nedänapük – Volapük" lang="vo" hreflang="vo" data-title="Nedänapük" data-language-autonym="Volapük" data-language-local-name="Volapük" class="interlanguage-link-target"><span>Volapük</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-wa mw-list-item"><a href="https://wa.wikipedia.org/wiki/Neyerland%C3%A8s" title="Neyerlandès – Wallonisch" lang="wa" hreflang="wa" data-title="Neyerlandès" data-language-autonym="Walon" data-language-local-name="Wallonisch" class="interlanguage-link-target"><span>Walon</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-war mw-list-item"><a href="https://war.wikipedia.org/wiki/Inolandes" title="Inolandes – Waray" lang="war" hreflang="war" data-title="Inolandes" data-language-autonym="Winaray" data-language-local-name="Waray" class="interlanguage-link-target"><span>Winaray</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-wuu mw-list-item"><a href="https://wuu.wikipedia.org/wiki/%E8%8D%B7%E8%98%AD%E8%AA%9E" title="荷蘭語 – Wu" lang="wuu" hreflang="wuu" data-title="荷蘭語" data-language-autonym="吴语" data-language-local-name="Wu" class="interlanguage-link-target"><span>吴语</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-xh mw-list-item"><a href="https://xh.wikipedia.org/wiki/IsiHolani" title="IsiHolani – Xhosa" lang="xh" hreflang="xh" data-title="IsiHolani" data-language-autonym="IsiXhosa" data-language-local-name="Xhosa" class="interlanguage-link-target"><span>IsiXhosa</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-xmf mw-list-item"><a href="https://xmf.wikipedia.org/wiki/%E1%83%9C%E1%83%98%E1%83%93%E1%83%94%E1%83%A0%E1%83%9A%E1%83%90%E1%83%9C%E1%83%93%E1%83%A3%E1%83%A0%E1%83%98_%E1%83%9C%E1%83%98%E1%83%9C%E1%83%90" title="ნიდერლანდური ნინა – Mingrelisch" lang="xmf" hreflang="xmf" data-title="ნიდერლანდური ნინა" data-language-autonym="მარგალური" data-language-local-name="Mingrelisch" class="interlanguage-link-target"><span>მარგალური</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-yi mw-list-item"><a href="https://yi.wikipedia.org/wiki/%D7%94%D7%90%D7%9C%D7%A2%D7%A0%D7%93%D7%99%D7%A9" title="האלענדיש – Jiddisch" lang="yi" hreflang="yi" data-title="האלענדיש" data-language-autonym="ייִדיש" data-language-local-name="Jiddisch" class="interlanguage-link-target"><span>ייִדיש</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zea mw-list-item"><a href="https://zea.wikipedia.org/wiki/Nederlands" title="Nederlands – Seeländisch" lang="zea" hreflang="zea" data-title="Nederlands" data-language-autonym="Zeêuws" data-language-local-name="Seeländisch" class="interlanguage-link-target"><span>Zeêuws</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zgh mw-list-item"><a href="https://zgh.wikipedia.org/wiki/%E2%B5%9C%E2%B5%93%E2%B5%9C%E2%B5%8D%E2%B4%B0%E2%B5%A2%E2%B5%9C_%E2%B5%9C%E2%B4%B0%E2%B5%80%E2%B5%93%E2%B5%8D%E2%B4%B0%E2%B5%8F%E2%B4%B7%E2%B5%89%E2%B5%9C" title="ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵀⵓⵍⴰⵏⴷⵉⵜ – Tamazight" lang="zgh" hreflang="zgh" data-title="ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵀⵓⵍⴰⵏⴷⵉⵜ" data-language-autonym="ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵏⴰⵡⴰⵢⵜ" data-language-local-name="Tamazight" class="interlanguage-link-target"><span>ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵏⴰⵡⴰⵢⵜ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zh mw-list-item"><a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8D%B7%E8%98%AD%E8%AA%9E" title="荷蘭語 – Chinesisch" lang="zh" hreflang="zh" data-title="荷蘭語" data-language-autonym="中文" data-language-local-name="Chinesisch" class="interlanguage-link-target"><span>中文</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zh-min-nan mw-list-item"><a href="https://zh-min-nan.wikipedia.org/wiki/H%C3%B4-l%C3%A2n-g%C3%AD" title="Hô-lân-gí – Min Nan" lang="nan" hreflang="nan" data-title="Hô-lân-gí" data-language-autonym="閩南語 / Bân-lâm-gú" data-language-local-name="Min Nan" class="interlanguage-link-target"><span>閩南語 / Bân-lâm-gú</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zh-yue mw-list-item"><a href="https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E8%8D%B7%E8%98%AD%E6%96%87" title="荷蘭文 – Kantonesisch" lang="yue" hreflang="yue" data-title="荷蘭文" data-language-autonym="粵語" data-language-local-name="Kantonesisch" class="interlanguage-link-target"><span>粵語</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zu mw-list-item"><a href="https://zu.wikipedia.org/wiki/IsiHolandi" title="IsiHolandi – Zulu" lang="zu" hreflang="zu" data-title="IsiHolandi" data-language-autonym="IsiZulu" data-language-local-name="Zulu" class="interlanguage-link-target"><span>IsiZulu</span></a></li> </ul> <div class="after-portlet after-portlet-lang"><span class="wb-langlinks-edit wb-langlinks-link"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q7411#sitelinks-wikipedia" title="Links auf Artikel in anderen Sprachen bearbeiten" class="wbc-editpage">Links bearbeiten</a></span></div> </div> </nav> </div> </div> <footer id="footer" class="mw-footer" > <ul id="footer-info"> <li id="footer-info-lastmod"> Diese Seite wurde zuletzt am 10. November 2024 um 15:06 Uhr bearbeitet.</li> <li id="footer-info-copyright"><div id="footer-info-copyright-stats" class="noprint"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://pageviews.wmcloud.org/?pages=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&project=de.wikipedia.org">Abrufstatistik</a> · <a rel="nofollow" class="external text" href="https://xtools.wmcloud.org/authorship/de.wikipedia.org/Niederl%C3%A4ndische_Sprache?uselang=de">Autoren</a> </div><div id="footer-info-copyright-separator"><br /></div><div id="footer-info-copyright-info"> <p>Der Text ist unter der Lizenz <a rel="nofollow" class="external text" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de">„Creative-Commons Namensnennung – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“</a> verfügbar; Informationen zu den Urhebern und zum Lizenzstatus eingebundener Mediendateien (etwa Bilder oder Videos) können im Regelfall durch Anklicken dieser abgerufen werden. Möglicherweise unterliegen die Inhalte jeweils zusätzlichen Bedingungen. Durch die Nutzung dieser Website erklären Sie sich mit den <span class="plainlinks"><a class="external text" href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Policy:Terms_of_Use/de">Nutzungsbedingungen</a> und der <a class="external text" href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Policy:Privacy_policy/de">Datenschutzrichtlinie</a></span> einverstanden.<br /> </p> Wikipedia® ist eine eingetragene Marke der Wikimedia Foundation Inc.</div></li> </ul> <ul id="footer-places"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy/de">Datenschutz</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="/wiki/Wikipedia:%C3%9Cber_Wikipedia">Über Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-disclaimers"><a href="/wiki/Wikipedia:Impressum">Impressum</a></li> <li id="footer-places-wm-codeofconduct"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct">Verhaltenskodex</a></li> <li id="footer-places-developers"><a href="https://developer.wikimedia.org">Entwickler</a></li> <li id="footer-places-statslink"><a href="https://stats.wikimedia.org/#/de.wikipedia.org">Statistiken</a></li> <li id="footer-places-cookiestatement"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Cookie_statement">Stellungnahme zu Cookies</a></li> <li id="footer-places-mobileview"><a href="//de.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Niederl%C3%A4ndische_Sprache&mobileaction=toggle_view_mobile" class="noprint stopMobileRedirectToggle">Mobile Ansicht</a></li> </ul> <ul id="footer-icons" class="noprint"> <li id="footer-copyrightico"><a href="https://wikimediafoundation.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/static/images/footer/wikimedia-button.svg" width="84" height="29" alt="Wikimedia Foundation" loading="lazy"></a></li> <li id="footer-poweredbyico"><a href="https://www.mediawiki.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/w/resources/assets/poweredby_mediawiki.svg" alt="Powered by MediaWiki" width="88" height="31" loading="lazy"></a></li> </ul> </footer> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.log.warn("This page is using the deprecated ResourceLoader module \"codex-search-styles\".\n[1.43] Use a CodexModule with codexComponents to set your specific components used: https://www.mediawiki.org/wiki/Codex#Using_a_limited_subset_of_components");mw.config.set({"wgHostname":"mw-web.codfw.canary-84779d6bf6-mcz5d","wgBackendResponseTime":176,"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"0.917","walltime":"1.147","ppvisitednodes":{"value":16828,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":116251,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":36056,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":16,"limit":100},"expensivefunctioncount":{"value":26,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":0,"limit":20},"unstrip-size":{"value":87953,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":1,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 816.087 1 -total"," 23.44% 191.299 3 Vorlage:Cite_web"," 20.17% 164.601 6 Vorlage:Internetquelle"," 10.45% 85.244 3 Vorlage:Cite_book"," 9.07% 73.985 82 Vorlage:IPA"," 6.97% 56.888 3 Vorlage:Literatur"," 6.42% 52.369 1 Vorlage:Commonscat"," 5.65% 46.093 2 Vorlage:Wikidata-Registrierung"," 4.70% 38.349 1 Vorlage:UkS"," 4.00% 32.607 2 Vorlage:Lang"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"0.246","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":5680019,"limit":52428800}},"cachereport":{"origin":"mw-web.eqiad.main-5dc468848-zs76z","timestamp":"20241121234555","ttl":2592000,"transientcontent":false}}});});</script> <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"Article","name":"Niederl\u00e4ndische Sprache","url":"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Niederl%C3%A4ndische_Sprache","sameAs":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q7411","mainEntity":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q7411","author":{"@type":"Organization","name":"Autoren der Wikimedia-Projekte"},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Wikimedia Foundation, Inc.","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.wikimedia.org\/static\/images\/wmf-hor-googpub.png"}},"datePublished":"2004-05-01T19:06:09Z","headline":"westgermanische Sprache"}</script> </body> </html>