CINXE.COM

Acts 17:2 Interlinear: and according to the custom of Paul, he went in unto them, and for three sabbaths he was reasoning with them from the Writings,

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 17:2 Interlinear: and according to the custom of Paul, he went in unto them, and for three sabbaths he was reasoning with them from the Writings,</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/17-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/acts/17-2.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Acts 17:2</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/17-1.htm" title="Acts 17:1">&#9668;</a> Acts 17:2 <a href="../acts/17-3.htm" title="Acts 17:3">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/acts/17.htm">Acts 17 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">2&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/2596.htm" title="Strong's Greek 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">2596</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2596.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">2&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/kata_2596.htm" title="kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">kata</a></span><br><span class="refmain">2&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">κατὰ</span><br><span class="refbot">2&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">According&nbsp;to</span><br><span class="reftop2">2&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">now</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to</a></span><br><span class="greek">τὸ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1486.htm" title="Strong's Greek 1486: To be accustomed, custom, what was customary. A primary verb; to be used; neuter perfect participle usage.">1486</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1486.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eio_thos_1486.htm" title="eiōthos: To be accustomed, custom, what was customary. A primary verb; to be used; neuter perfect participle usage.">eiōthos</a></span><br><span class="greek">εἰωθὸς</span><br><span class="eng">custom</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Accusative Neuter Singular">V-RPA-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tō</a></span><br><span class="greek">τῷ</span><br><span class="eng">&nbsp;-&nbsp;</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Singular">Art-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3972.htm" title="Strong's Greek 3972: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">3972</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3972.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/paulo__3972.htm" title="Paulō: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Paulō</a></span><br><span class="greek">Παύλῳ</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">with&nbsp;Paul</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1525.htm" title="Strong's Greek 1525: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.">1525</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1525.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eise_lthen_1525.htm" title="eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.">eisēlthen</a></span><br><span class="greek">εἰσῆλθεν</span><br><span class="eng">he&nbsp;went&nbsp;in</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4314.htm" title="Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">4314</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4314.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pros_4314.htm" title="pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">pros</a></span><br><span class="greek">πρὸς</span><br><span class="eng">to</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/autous_846.htm" title="autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autous</a></span><br><span class="greek">αὐτοὺς</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">them</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural">PPro-AM3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/epi_1909.htm" title="epi: On, to, against, on the basis of, at. ">epi</a></span><br><span class="greek">ἐπὶ</span><br><span class="eng">for</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4521.htm" title="Strong's Greek 4521: The Sabbath, a week. ">4521</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4521.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/sabbata_4521.htm" title="sabbata: The Sabbath, a week. ">sabbata</a></span><br><span class="greek">σάββατα</span><br><span class="eng">Sabbaths</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5140.htm" title="Strong's Greek 5140: Three. Or neuter tria a primary number; "three".">5140</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5140.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tria_5140.htm" title="tria: Three. Or neuter tria a primary number; "three".">tria</a></span><br><span class="greek">τρία</span><br><span class="eng">three</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Plural">Adj-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1256.htm" title="Strong's Greek 1256: To converse, address, preach, lecture; I argue, reason. Middle voice from dia and lego; to say thoroughly, i.e. Discuss.">1256</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1256.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/dielexato_1256.htm" title="dielexato: To converse, address, preach, lecture; I argue, reason. Middle voice from dia and lego; to say thoroughly, i.e. Discuss.">dielexato</a></span><br><span class="greek">διελέξατο</span><br><span class="eng">he&nbsp;reasoned</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/autois_846.htm" title="autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autois</a></span><br><span class="greek">αὐτοῖς</span><br><span class="eng">with&nbsp;them</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural">PPro-DM3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/575.htm" title="Strong's Greek 575: From, away from. A primary particle; "off, " i.e. Away, in various senses.">575</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_575.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/apo_575.htm" title="apo: From, away from. A primary particle; "off, " i.e. Away, in various senses.">apo</a></span><br><span class="greek">ἀπὸ</span><br><span class="eng">from</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to_n_3588.htm" title="tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tōn</a></span><br><span class="greek">τῶν</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Plural">Art-GFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1124.htm" title="Strong's Greek 1124: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.">1124</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1124.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/grapho_n_1124.htm" title="graphōn: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.">graphōn</a></span><br><span class="greek">γραφῶν</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">Scriptures</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Plural">N-GFP</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/17.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2596.htm" title="&#954;&#945;&#964;&#8049; p- 2596">As</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1486.htm" title="&#949;&#7988;&#969;&#952;&#945; v- -asn-xap 1486"> usual</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3972.htm" title="&#928;&#945;&#8166;&#955;&#959;&#962; n- -dsm- 3972">Paul</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1525.htm" title="&#949;&#7984;&#963;&#8051;&#961;&#967;&#959;&#956;&#945;&#953; v- 3-s--aai 1525"> went</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4314.htm" title="&#960;&#961;&#8057;&#962; p- 4314"> to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/848.htm" title="&#7953;&#945;&#965;&#964;&#959;&#8166; rp -apm- 848"> the synagogue</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="&#7952;&#960;&#8055; p- 1909"> on</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5140.htm" title="&#964;&#961;&#949;&#8150;&#962; a- -apn- 5140"> three</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4521.htm" title="&#963;&#8049;&#946;&#946;&#945;&#964;&#959;&#957; n- -apn- 4521"> Sabbath days</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1256.htm" title="&#948;&#953;&#945;&#955;&#8051;&#947;&#959;&#956;&#945;&#953; v- 3-s--ami 1256"> reasoned</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -dpm- 846"> with them</a> <a href="//biblesuite.com/greek/575.htm" title="&#7936;&#960;&#8057; p- 575"> from</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -gpf- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1124.htm" title="&#947;&#961;&#945;&#966;&#8053; n- -gpf- 1124"> Scriptures</a>,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/17.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2596.htm" title="2596. kata (kat-ah') -- down, against, according to">And according</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3972.htm" title="3972. Paulos (pow'-los) -- (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle)">to Paul's</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1486.htm" title="1486. etho (eth'-o) -- to be accustomed, part. custom">custom,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1525.htm" title="1525. eiserchomai (ice-er'-khom-ahee) -- to go in (to), enter">he went</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5140.htm" title="5140. treis (trice) -- three">to them, and for three</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4521.htm" title="4521. sabbaton (sab'-bat-on) -- the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)">Sabbaths</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1256.htm" title="1256. dialegomai (dee-al-eg'-om-ahee) -- to discuss, to address, to preach">reasoned</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1124.htm" title="1124. graphe (graf-ay') -- a writing, scripture">with them from the Scriptures,</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/17.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3972.htm" title="3972. Paulos (pow'-los) -- (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle)">Paul,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2596.htm" title="2596. kata (kat-ah') -- down, against, according to">as</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1486.htm" title="1486. etho (eth'-o) -- to be accustomed, part. custom">his manner was,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1525.htm" title="1525. eiserchomai (ice-er'-khom-ahee) -- to go in (to), enter">went in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)">unto</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">them,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5140.htm" title="5140. treis (trice) -- three">three</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4521.htm" title="4521. sabbaton (sab'-bat-on) -- the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)">sabbath</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1256.htm" title="1256. dialegomai (dee-al-eg'-om-ahee) -- to discuss, to address, to preach">days reasoned</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">with them</a> <a href="//biblesuite.com/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from">out of</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1124.htm" title="1124. graphe (graf-ay') -- a writing, scripture">the scriptures,</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/17.htm">International Standard Version</a></span><br />As usual, Paul entered there and on three Sabbaths discussed the Scriptures with them. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/17.htm">American Standard Version</a></span><br />and Paul, as his custom was, went in unto them, and for three sabbath days reasoned with them from the Scriptures,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/17.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and according to the custom of Paul, he went in unto them, and for three sabbaths he was reasoning with them from the Writings,<div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/17-2.htm">Acts 17:2</a> &#8226; <a href="/niv/acts/17-2.htm">Acts 17:2 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/acts/17-2.htm">Acts 17:2 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/acts/17-2.htm">Acts 17:2 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/acts/17-2.htm">Acts 17:2 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/acts/17-2.htm">Acts 17:2 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/acts/17-2.htm">Acts 17:2 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/acts/17-2.htm">Acts 17:2 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/acts/17-2.htm">Acts 17:2 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/acts/17-2.htm">Acts 17:2 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/acts/17-2.htm">Acts 17:2 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/acts/17-2.htm">Acts 17:2 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/17-1.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 17:1"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 17:1" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/17-3.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 17:3"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 17:3" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10