CINXE.COM
Strong's Greek: 2647. καταλύω (kataluó) -- 17 Occurrences
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1.0;"/><title>Strong's Greek: 2647. καταλύω (kataluó) -- 17 Occurrences</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/strongs_2647.htm" /><link href='http://fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/5-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx3"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx4"><tr><td><iframe width="100%" height="85" scrolling="no" src="homescreenbh.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="40" scrolling="no" src="/alphboxgrk.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="40" scrolling="no" src="/strongsmenu/greek/2647.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="33" scrolling="no" src="/uk/matthew/5-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > Greek</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/greek/strongs_2646.htm">◄</a> 2647. καταλύω (kataluó) <a href="/greek/strongs_2648.htm">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><span class="encycheading">Strong's Greek: 2647. καταλύω (kataluó) — 17 Occurrences</span><p><b><a href="/text/matthew/5-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅτι ἦλθον <b>καταλῦσαι</b> τὸν νόμον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that I came <span class="itali">to abolish</span> the Law<br><a href="/kjv/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that I am come <span class="itali">to destroy</span> the law, or<br><a href="/interlinear/matthew/5-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that I came <span class="itali">to abolish</span> the law<p> <b><a href="/text/matthew/5-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐκ ἦλθον <b>καταλῦσαι</b> ἀλλὰ πληρῶσαι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> I did not come <span class="itali">to abolish</span> but to fulfill.<br><a href="/kjv/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not come <span class="itali">to destroy,</span> but to fulfil.<br><a href="/interlinear/matthew/5-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not I came <span class="itali">to abolish</span> but to fulfill [them]<p> <b><a href="/text/matthew/24-2.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὃς οὐ <b>καταλυθήσεται</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> which <span class="itali">will not be torn down.</span><br><a href="/kjv/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> shall not <span class="itali">be thrown down.</span><br><a href="/interlinear/matthew/24-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which not <span class="itali">will be thrown down</span><p> <b><a href="/text/matthew/26-61.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:61</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἔφη Δύναμαι <b>καταλῦσαι</b> τὸν ναὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> I am able <span class="itali">to destroy</span> the temple<br><a href="/kjv/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> I am able <span class="itali">to destroy</span> the temple<br><a href="/interlinear/matthew/26-61.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> said I am able <span class="itali">to destroy</span> the temple<p> <b><a href="/text/matthew/27-40.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 27:40</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λέγοντες Ὁ <b>καταλύων</b> τὸν ναὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and saying, <span class="itali">You who [are going to] destroy</span> the temple<br><a href="/kjv/matthew/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> saying, <span class="itali">Thou that destroyest</span> the temple,<br><a href="/interlinear/matthew/27-40.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> saying You who <span class="itali">destroy</span> the temple<p> <b><a href="/text/mark/13-2.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 13:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular">V-ASP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐ μὴ <b>καταλυθῇ</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> which <span class="itali">will not be torn down.</span><br><a href="/kjv/mark/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> shall not <span class="itali">be thrown down.</span><br><a href="/interlinear/mark/13-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> no not <span class="itali">shall be thrown down</span><p> <b><a href="/text/mark/14-58.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 14:58</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅτι Ἐγὼ <b>καταλύσω</b> τὸν ναὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Him say, <span class="itali">I will destroy</span> this<br><a href="/kjv/mark/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> I <span class="itali">will destroy</span> this temple<br><a href="/interlinear/mark/14-58.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I <span class="itali">will destroy</span> the temple<p> <b><a href="/text/mark/15-29.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 15:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Οὐὰ ὁ <b>καταλύων</b> τὸν ναὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Ha! <span class="itali">You who [are] [going to] destroy</span> the temple<br><a href="/kjv/mark/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Ah, <span class="itali">thou that destroyest</span> the temple,<br><a href="/interlinear/mark/15-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Aha <span class="itali">you who destroy</span> the temple<p> <b><a href="/text/luke/9-12.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 9:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Plural">V-ASA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ἀγροὺς <b>καταλύσωσιν</b> καὶ εὕρωσιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and countryside <span class="itali">and find lodging</span> and get<br><a href="/kjv/luke/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> round about, <span class="itali">and lodge,</span> and<br><a href="/interlinear/luke/9-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and countryside <span class="itali">they might lodge</span> and might find<p> <b><a href="/text/luke/19-7.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 19:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/luke/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀνδρὶ εἰσῆλθεν <b>καταλῦσαι</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> He has gone <span class="itali">to be the guest</span> of a man<br><a href="/kjv/luke/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he was gone <span class="itali">to be guest</span> with<br><a href="/interlinear/luke/19-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> man he has entered <span class="itali">to lodge</span><p> <b><a href="/text/luke/21-6.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 21:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὃς οὐ <b>καταλυθήσεται</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> which <span class="itali">will not be torn down.</span><br><a href="/kjv/luke/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> shall not <span class="itali">be thrown down.</span><br><a href="/interlinear/luke/21-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which not <span class="itali">will be thrown down</span><p> <b><a href="/text/acts/5-38.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 5:38</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἔργον τοῦτο <b>καταλυθήσεται</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> is of men, <span class="itali">it will be overthrown;</span><br><a href="/kjv/acts/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of men, <span class="itali">it will come to nought:</span><br><a href="/interlinear/acts/5-38.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> work this <span class="itali">it will be overthrown</span><p> <b><a href="/text/acts/5-39.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 5:39</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/acts/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐ δυνήσεσθε <b>καταλῦσαι</b> αὐτούς μή</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you will not be able <span class="itali">to overthrow</span> them; or else<br><a href="/kjv/acts/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> ye cannot <span class="itali">overthrow</span> it;<br><a href="/interlinear/acts/5-39.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not you are able <span class="itali">to overthrow</span> it lest<p> <b><a href="/text/acts/6-14.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 6:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ναζωραῖος οὗτος <b>καταλύσει</b> τὸν τόπον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Jesus, <span class="itali">will destroy</span> this<br><a href="/kjv/acts/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of Nazareth <span class="itali">shall destroy</span> this<br><a href="/interlinear/acts/6-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Nazareth this <span class="itali">will destroy</span> the place<p> <b><a href="/text/romans/14-20.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 14:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular">V-PMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἕνεκεν βρώματος <b>κατάλυε</b> τὸ ἔργον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Do not tear down</span> the work of God<br><a href="/kjv/romans/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> For meat <span class="itali">destroy</span> not the work<br><a href="/interlinear/romans/14-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> for the sake of food <span class="itali">destroy</span> the work<p> <b><a href="/text/2_corinthians/5-1.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 5:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular">V-ASP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ σκήνους <b>καταλυθῇ</b> οἰκοδομὴν ἐκ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_corinthians/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> which is our house <span class="itali">is torn down,</span> we have<br><a href="/kjv/2_corinthians/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of [this] tabernacle <span class="itali">were dissolved,</span> we have<br><a href="/interlinear/2_corinthians/5-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the tabernacle <span class="itali">be destroyed</span> a building from<p> <b><a href="/text/galatians/2-18.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 2:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular">V-AIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γὰρ ἃ <b>κατέλυσα</b> ταῦτα πάλιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/galatians/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> what <span class="itali">I have [once] destroyed,</span> I prove<br><a href="/kjv/galatians/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> which <span class="itali">I destroyed,</span> I make<br><a href="/interlinear/galatians/2-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> indeed what <span class="itali">I tore down</span> these things again<p><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Concordance Entries</div><b><a href="/greek/2647.htm">Strong's Greek 2647</a></b><br><br><a href="/greek/katalue_2647.htm">κατάλυε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/kataluo_n_2647.htm">καταλύων — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/katalusai_2647.htm">καταλῦσαι — 5 Occ.</a><br><a href="/greek/katalusei_2647.htm">καταλύσει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/kataluso__2647.htm">καταλύσω — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/kataluso_sin_2647.htm">καταλύσωσιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/kataluthe__2647.htm">καταλυθῇ — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/kataluthe_setai_2647.htm">καταλυθήσεται — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/katelusa_2647.htm">κατέλυσα — 1 Occ.</a><br><div class="vheading2">Additional Entries</div><a href="/greek/katallasso_n_2644.htm">καταλλάσσων — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katallaxantos_2644.htm">καταλλάξαντος — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/kate_llage_men_2644.htm">κατηλλάγημεν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/kataloipoi_2645.htm">κατάλοιποι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/kataluma_2646.htm">κατάλυμά — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/katalumati_2646.htm">καταλύματι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katalue_2647.htm">κατάλυε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/kataluo_n_2647.htm">καταλύων — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/katalusai_2647.htm">καταλῦσαι — 5 Occ.</a><br><a href="/greek/katalusei_2647.htm">καταλύσει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/kataluso_sin_2647.htm">καταλύσωσιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/kataluthe__2647.htm">καταλυθῇ — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/kataluthe_setai_2647.htm">καταλυθήσεται — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/katelusa_2647.htm">κατέλυσα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katamathete_2648.htm">καταμάθετε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katamarturousin_2649.htm">καταμαρτυροῦσιν — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/katamenontes_2650.htm">καταμένοντες — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katathema_2652.htm">κατάθεμα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katathematizein_2653.htm">καταθεματίζειν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katanaliskon_2654.htm">καταναλίσκον — 1 Occ.</a><br><br><br></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><div align="center"><a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Concordance</a></div></div></div><div id="left"><a href="/greek/strongs_2646.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Prev"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Prev" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/strongs_2648.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Next"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Next" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div></td></tr></table></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/strongsleft.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td class="sp1"><iframe width="122" height="860" scrolling="no" src="/strongsright.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></body></html>