CINXE.COM

Genesis 6:22 Multilingual: Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Genesis 6:22 Multilingual: Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/genesis/6-22.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/genesis/6-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/genesis/6-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Genesis 6:22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../genesis/6-21.htm" title="Genesis 6:21">&#9668;</a> Genesis 6:22 <a href="../genesis/7-1.htm" title="Genesis 7:1">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/genesis/6.htm">King James Bible</a></span><br />Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/genesis/6.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And Noah did it; according to all that God had commanded him, so did he.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/genesis/6.htm">English Revised Version</a></span><br />Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/genesis/6.htm">World English Bible</a></span><br />Thus Noah did. According to all that God commanded him, so he did.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/genesis/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Noah doth according to all that God hath commanded him; so hath he done.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/genesis/6.htm">Zanafilla 6:22 Albanian</a><br></span><span class="alb">Dhe Noeu veproi ashtu, bëri pikërisht të gjitha ato që Perëndia i kishte urdhëruar.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/genesis/6.htm">De Bschaffung 6:22 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Gnaun yso, wie s dyr Herrgot iem angschafft hiet, gmacht s dyr Noch.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/genesis/6.htm">Битие 6:22 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И Ной извърши всичко според както му заповяда Бог; така стори.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/genesis/6.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">挪亞就這樣行。凡神所吩咐的,他都照樣行了。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/genesis/6.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">挪亚就这样行。凡神所吩咐的,他都照样行了。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/genesis/6.htm">創 世 記 6:22 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">挪 亞 就 這 樣 行 。 凡   神 所 吩 咐 的 , 他 都 照 樣 行 了 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/genesis/6.htm">創 世 記 6:22 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">挪 亚 就 这 样 行 。 凡   神 所 吩 咐 的 , 他 都 照 样 行 了 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/genesis/6.htm">Genesis 6:22 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Noa učini tako. Sve kako mu je Bog naredio, tako je izvršio.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/genesis/6.htm">Genesis 6:22 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">I učinil Noé podlé všeho, jakž mu rozkázal Bůh, tak učinil.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/genesis/6.htm">1 Mosebog 6:22 Danish</a><br></span><span class="dan">Og Noa gjorde ganske som Gud havde paalagt ham; saaledes gjorde han.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/genesis/6.htm">Genesis 6:22 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En Noach deed het; naar al wat God hem geboden had, zo deed hij.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/genesis/6.htm">1 Mózes 6:22 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És úgy cselekedék Noé; a mint parancsolta vala néki Isten, mindent akképen cselekedék.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/genesis/6.htm">Moseo 1: Genezo 6:22 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj Noa tion faris; cxion, kiel Dio al li ordonis, tiel li faris.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/genesis/6.htm">ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 6:22 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja Noa teki sen: kaikki mitä Jumala hänen käski, niin hän teki.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/genesis/6.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וַיַּ֖עַשׂ נֹ֑חַ כְּ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֥ה אֹתֹ֛ו אֱלֹהִ֖ים כֵּ֥ן עָשָֽׂה׃ ס</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/genesis/6.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ויעש נח ככל אשר צוה אתו אלהים כן עשה׃ ס</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/genesis/6.htm">Genèse 6:22 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et Noe le fit; selon tout ce que Dieu lui avait commande, ainsi il fit.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/genesis/6.htm">Genèse 6:22 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">C'est ce que fit Noé: il exécuta tout ce que Dieu lui avait ordonné.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/genesis/6.htm">Genèse 6:22 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et Noé fit selon tout ce que Dieu lui avait commandé; il le fit ainsi.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/genesis/6.htm">1 Mose 6:22 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Und Noah tat alles, was ihm Gott gebot.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/genesis/6.htm">1 Mose 6:22 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Und Noah tat alles, was ihm Gott gebot. {~}</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/genesis/6.htm">1 Mose 6:22 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Da that Noah ganz, wie ihm Gott geheißen hatte - so that er.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/genesis/6.htm">Genesi 6:22 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">E Noè fece così; fece tutto quello che Dio gli avea comandato.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/genesis/6.htm">Genesi 6:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E Noè fece così; egli fece secondo tutto ciò che Iddio gli avea comandato.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/genesis/6.htm">KEJADIAN 6:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka dibuatlah oleh Nuh setuju dengan segala perkara firman Allah kepadanya, demikianlah dibuatnya.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/genesis/6.htm">Genesis 6:22 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Fecit igitur Noë omnia quæ præceperat illi Deus.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/genesis/6.htm">Genesis 6:22 Maori</a><br></span><span class="mao">Na ka meatia e Noa; rite tonu ki nga mea katoa i whakahaua mai e te Atua ki a ia tana i mea ai.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/genesis/6.htm">1 Mosebok 6:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Og Noah gjorde så; han gjorde i ett og alt som Gud hadde befalt ham. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/genesis/6.htm">Génesis 6:22 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">E hízolo así Noé; hizo conforme á todo lo que Dios le mandó.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/genesis/6.htm">Génesis 6:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">E hizo Noé conforme a todo lo que le mandó Dios; así <I>lo</I> hizo. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/genesis/6.htm">Gênesis 6:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Noé assim fez; tudo em conformidade com o que Deus lhe ordenara, ele concluiu a obra.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/genesis/6.htm">Gênesis 6:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Assim fez Noé; segundo tudo o que Deus lhe mandou, assim o fez.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/genesis/6.htm">Geneza 6:22 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Aşa a şi făcut Noe: a făcut tot ce -i poruncise Dumnezeu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/genesis/6.htm">Бытие 6:22 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И сделал Ной все: как повелел ему Бог, так он и сделал.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/genesis/6.htm">Бытие 6:22 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И сделал Ной всё: как повелел ему Бог, так он и сделал.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/genesis/6.htm">1 Mosebok 6:22 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och Noa gjorde så; han gjorde i alla stycken såsom Gud hade bjudit honom. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/genesis/6.htm">Genesis 6:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Gayon ginawa ni Noe; ayon sa lahat na iniutos sa kaniya ng Dios, ay gayon ang ginawa niya. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/genesis/6.htm">ปฐมกาล 6:22 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">โนอาห์ได้กระทำตามทุกสิ่งที่พระเจ้าทรงบัญชาแก่ท่าน ดังนั้นท่านจึงกระทำ</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/genesis/6.htm">Yaratılış 6:22 Turkish</a><br></span><span class="tur">Nuh Tanrı'nın bütün buyruklarını yerine getirdi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/genesis/6.htm">Saùng-theá Kyù 6:22 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Nô-ê làm các điều nầy y như lời Ðức Chúa Trời đã phán dặn.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../genesis/6-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Genesis 6:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Genesis 6:21" /></a></div><div id="right"><a href="../genesis/7-1.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Genesis 7:1"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Genesis 7:1" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10