CINXE.COM

Matthew 5:26 Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Matthew 5:26 Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/matthew/5-26.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/6/40_Mat_05_26.jpg" /><meta property="og:title" content="Matthew 5:26 - Anger and Reconciliation" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/matthew/5-26.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/matthew/5-26.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/matthew/">Matthew</a> > <a href="/matthew/5.htm">Chapter 5</a> > Verse 26</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad6.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/matthew/5-25.htm" title="Matthew 5:25">&#9668;</a> Matthew 5:26 <a href="/matthew/5-27.htm" title="Matthew 5:27">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/matthew/5.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/matthew/5.htm">New International Version</a></span><br />Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/matthew/5.htm">New Living Translation</a></span><br />And if that happens, you surely won&#8217;t be free again until you have paid the last penny.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/matthew/5.htm">English Standard Version</a></span><br />Truly, I say to you, you will never get out until you have paid the last penny.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/matthew/5.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/matthew/5.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Truly I say to you, you shall not come out from there until you should pay the last kodranten!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/5.htm">King James Bible</a></span><br />Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/matthew/5.htm">New King James Version</a></span><br />Assuredly, I say to you, you will by no means get out of there till you have paid the last penny.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/matthew/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last quadrans.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/5.htm">NASB 1995</a></span><br />&#8220Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last cent.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/matthew/5.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;Truly I say to you, you shall not come out of there, until you have paid up the last cent.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/matthew/5.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last quadrans.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/matthew/5.htm">Amplified Bible</a></span><br />I assure you <i>and</i> most solemnly say to you, you will not come out of there until you have paid the last cent.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/matthew/5.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Truly I tell you, you will never get out of there until you have paid the last penny.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />I assure you: You will never get out of there until you have paid the last penny! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/matthew/5.htm">American Standard Version</a></span><br />Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the last farthing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/matthew/5.htm">Contemporary English Version</a></span><br />I promise you will not get out until you have paid the last cent you owe. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/5.htm">English Revised Version</a></span><br />Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the last farthing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/matthew/5.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />I can guarantee this truth: You will never get out until you pay every penny of your fine.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/matthew/5.htm">Good News Translation</a></span><br />There you will stay, I tell you, until you pay the last penny of your fine. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/matthew/5.htm">International Standard Version</a></span><br />I tell you with certainty, you will not get out of there until you pay back the last dollar!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/matthew/5.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/matthew/5.htm">NET Bible</a></span><br />I tell you the truth, you will never get out of there until you have paid the last penny! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/matthew/5.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Truly I tell you, you will never get out of there until you have paid the last penny.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/matthew/5.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Verily, I say to thee, thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/matthew/5.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />I solemnly tell you that you will certainly not be released till you have paid the very last farthing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/5.htm">World English Bible</a></span><br />Most certainly I tell you, you shall by no means get out of there until you have paid the last penny. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/matthew/5.htm">Literal Standard Version</a></span><br />truly I say to you, you may not come forth from there until you may pay the last penny.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/matthew/5.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Truly I say to you, you shall not come out from there until you should pay the last kodranten!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> verily I say to thee, thou mayest not come forth thence till that thou mayest pay the last farthing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/matthew/5.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Verily I say to thee, Thou shouldst not come out thence, even till, thou shouldst give back the last fourth.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/matthew/5.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Amen I say to thee, thou shalt not go out from thence till thou repay the last farthing. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/matthew/5.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Amen I say to you, that you shall not go forth from there, until you have repaid the last quarter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/matthew/5.htm">New American Bible</a></span><br />Amen, I say to you, you will not be released until you have paid the last penny. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/matthew/5.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Truly I tell you, you will never get out until you have paid the last penny.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/matthew/5.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Truly I say to you, that you would never come out thence until you had paid the last cent.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/matthew/5.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And truly I say to you, you will not come out from there until you give the last quarter cent.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/matthew/5.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Verily, I say to you, You shall by no means come out thence, till you have paid the last farthing.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/matthew/5.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>Truly I say unto you, You can not go out from thence until you have paid the last farthing.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/matthew/5.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Verily I say unto thee, Thou shalt in no wise come out from thence, till thou hast paid the last farthing.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/matthew/5.htm">Mace New Testament</a></span><br />I assure you, you will not be discharged till you have paid to the very last farthing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/matthew/5.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />I solemnly tell you that you will certainly not be released till you have paid the very last farthing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/matthew/5.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>Verily I say to you, in no wise shall you come out thence, till you pay the last farthing.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/matthew/5.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>verily, I say unto thee, thou shalt not come out from thence, till thou hast paid the <Fr><i>very</i><FR> last farthing.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/matthew/5-26.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/hriiyJYqzvc?start=1033" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/matthew/5.htm">Anger and Reconciliation</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">25</span>Reconcile quickly with your adversary, while you are still on the way to court. Otherwise, he may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison. <span class="reftext">26</span><span class="highl"><a href="/greek/281.htm" title="281: am&#275;n (Heb) -- Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.">Truly</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: leg&#333; (V-PIA-1S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">I tell</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi (PPro-D2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you,</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: m&#275; (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831: exelth&#275;s (V-ASA-2S) -- To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.">you will not get out</a> <a href="/greek/1564.htm" title="1564: ekeithen (Adv) -- Thence, from that place. From ekei; thence."></a> <a href="/greek/2193.htm" title="2193: he&#333;s (Conj) -- A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.">until</a> <a href="/greek/302.htm" title="302: an (Prtcl) -- A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty."></a> <a href="/greek/591.htm" title="591: apod&#333;s (V-ASA-2S) -- From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.">you have paid</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2078.htm" title="2078: eschaton (Adj-AMS) -- Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.">last</a> <a href="/greek/2835.htm" title="2835: kodrant&#275;n (N-AMS) -- Of Latin origin; a quadrans, i.e. The fourth part of an as.">penny.</a> </span> <span class="reftext">27</span>You have heard that it was said, &#8216;Do not commit adultery.&#8217;&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/luke/12-58.htm">Luke 12:58-59</a></span><br />Make every effort to reconcile with your adversary while you are on your way to the magistrate. Otherwise, he may drag you off to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and the officer may throw you into prison. / I tell you, you will not get out until you have paid the very last penny.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/18-34.htm">Matthew 18:34-35</a></span><br />In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should repay all that he owed. / That is how My heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/6-1.htm">Proverbs 6:1-5</a></span><br />My son, if you have put up security for your neighbor, if you have struck hands in pledge with a stranger, / if you have been trapped by the words of your lips, ensnared by the words of your mouth, / then do this, my son, to free yourself, for you have fallen into your neighbor&#8217;s hands: Go, humble yourself, and press your plea with your neighbor. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/13-7.htm">Romans 13:7-8</a></span><br />Pay everyone what you owe him: taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due. / Be indebted to no one, except to one another in love. For he who loves his neighbor has fulfilled the law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/james/2-13.htm">James 2:13</a></span><br />For judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/22-3.htm">Exodus 22:3</a></span><br />But if it happens after sunrise, there is guilt for his bloodshed. A thief must make full restitution; if he has nothing, he himself shall be sold for his theft.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/leviticus/19-13.htm">Leviticus 19:13</a></span><br />You must not defraud your neighbor or rob him. You must not withhold until morning the wages due a hired hand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/24-15.htm">Deuteronomy 24:15</a></span><br />You are to pay his wages each day before sunset, because he is poor and depends on them. Otherwise he may cry out to the LORD against you, and you will be guilty of sin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/20-16.htm">Proverbs 20:16</a></span><br />Take the garment of the one who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/22-26.htm">Proverbs 22:26-27</a></span><br />Do not be one who gives pledges, who puts up security for debts. / If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/25-8.htm">Proverbs 25:8-10</a></span><br />do not bring hastily to court. Otherwise, what will you do in the end when your neighbor puts you to shame? / Argue your case with your neighbor without betraying another&#8217;s confidence, / lest the one who hears may disgrace you, and your infamy never go away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ecclesiastes/5-4.htm">Ecclesiastes 5:4-5</a></span><br />When you make a vow to God, do not delay in fulfilling it, because He takes no pleasure in fools. Fulfill your vow. / It is better not to vow than to make a vow and not fulfill it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/50-1.htm">Isaiah 50:1</a></span><br />This is what the LORD says: &#8220;Where is your mother&#8217;s certificate of divorce with which I sent her away? Or to which of My creditors did I sell you? Look, you were sold for your iniquities, and for your transgressions your mother was sent away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/55-6.htm">Isaiah 55:6-7</a></span><br />Seek the LORD while He may be found; call on Him while He is near. / Let the wicked man forsake his way and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, that He may have compassion, and to our God, for He will freely pardon.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/18-7.htm">Ezekiel 18:7</a></span><br />He does not oppress another, but restores the pledge to the debtor. He does not commit robbery, but gives his bread to the hungry and covers the naked with clothing.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Truly I say to you, You shall by no means come out there, till you have paid the uttermost farthing.</p><p class="hdg">Thou.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/18-34.htm">Matthew 18:34</a></b></br> And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/25-41.htm">Matthew 25:41,46</a></b></br> Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels: &#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/12-59.htm">Luke 12:59</a></b></br> I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/12-59.htm">Cent</a> <a href="/luke/21-2.htm">Farthing</a> <a href="/matthew/4-24.htm">Forth</a> <a href="/amos/9-1.htm">Last</a> <a href="/matthew/5-23.htm">Mayest</a> <a href="/matthew/5-18.htm">Means</a> <a href="/zechariah/11-13.htm">Paid</a> <a href="/zechariah/11-12.htm">Pay</a> <a href="/zechariah/11-12.htm">Payment</a> <a href="/revelation/6-6.htm">Penny</a> <a href="/malachi/4-2.htm">Released</a> <a href="/jeremiah/11-7.htm">Solemnly</a> <a href="/matthew/4-21.htm">Thence</a> <a href="/matthew/5-18.htm">Truth</a> <a href="/ezekiel/39-2.htm">Uttermost</a> <a href="/matthew/5-18.htm">Verily</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/matthew/10-29.htm">Cent</a> <a href="/matthew/10-29.htm">Farthing</a> <a href="/matthew/7-17.htm">Forth</a> <a href="/matthew/8-21.htm">Last</a> <a href="/matthew/5-36.htm">Mayest</a> <a href="/matthew/9-13.htm">Means</a> <a href="/matthew/18-34.htm">Paid</a> <a href="/matthew/7-3.htm">Pay</a> <a href="/matthew/10-8.htm">Payment</a> <a href="/matthew/10-29.htm">Penny</a> <a href="/matthew/16-19.htm">Released</a> <a href="/matthew/6-5.htm">Solemnly</a> <a href="/matthew/9-9.htm">Thence</a> <a href="/matthew/6-2.htm">Truth</a> <a href="/matthew/12-42.htm">Uttermost</a> <a href="/matthew/6-2.htm">Verily</a><div class="vheading2">Matthew 5</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/5-1.htm">Jesus' sermon on the mount:</a></span><br><span class="reftext">3. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/5-3.htm">The Beattitudes;</a></span><br><span class="reftext">13. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/5-13.htm">the salt of the earth;</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/5-14.htm">the light of the world.</a></span><br><span class="reftext">17. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/5-17.htm">He came to fulfill the law.</a></span><br><span class="reftext">21. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/5-21.htm">What it is to kill;</a></span><br><span class="reftext">27. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/5-27.htm">to commit adultery;</a></span><br><span class="reftext">33. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/5-33.htm">to swear.</a></span><br><span class="reftext">38. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/5-38.htm">He exhorts to forgive wrong,</a></span><br><span class="reftext">43. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/5-43.htm">to love our enemies;</a></span><br><span class="reftext">48. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/5-48.htm">and to labor after perfection.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/matthew/5.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/matthew/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/matthew/5.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>Truly I tell you</b><br>This phrase is a solemn affirmation used by Jesus to emphasize the truth and importance of what He is about to say. It is a translation of the Greek word "amen," which means "truly" or "verily." This expression is unique to Jesus in the Gospels and serves to underscore His authority as a teacher. It is a reminder of the divine authority with which Jesus speaks, echoing the prophetic declarations of the Old Testament where prophets would often begin with "Thus says the Lord."<p><b>you will not get out</b><br>This part of the verse suggests a situation of confinement or imprisonment. In the cultural and historical context of first-century Judea, debtors' prisons were common. If someone could not pay their debts, they could be imprisoned until the debt was paid. This imagery would have been familiar to Jesus' audience, highlighting the seriousness of unresolved disputes and the consequences of failing to reconcile. It also serves as a metaphor for spiritual accountability and the importance of settling matters before they escalate.<p><b>until you have paid</b><br>The concept of paying a debt is central to this phrase. In the biblical context, it reflects the idea of justice and restitution. The Law of Moses included provisions for restitution and compensation for wrongs committed (<a href="/exodus/22.htm">Exodus 22:1-15</a>). This phrase underscores the principle that justice requires full payment or restitution. Spiritually, it points to the necessity of addressing sin and the consequences of failing to do so, aligning with the broader biblical theme of repentance and forgiveness.<p><b>the last penny</b><br>The "last penny" refers to the smallest Roman coin, known as the "quadrans" or "lepton," which was of very little value. This detail emphasizes the thoroughness and completeness required in settling accounts. In a spiritual sense, it suggests that every sin, no matter how small, must be accounted for. This aligns with the teachings of Jesus on the importance of righteousness and the need for complete reconciliation with God and others. It also foreshadows the ultimate payment for sin made by Jesus Christ on the cross, where He paid the full price for humanity's sins, fulfilling the demands of divine justice.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The speaker of this verse, delivering the Sermon on the Mount, a foundational teaching moment in His ministry.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_sermon_on_the_mount.htm">The Sermon on the Mount</a></b><br>A significant event where Jesus teaches His disciples and the gathered crowd about the principles of the Kingdom of Heaven.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_audience.htm">The Audience</a></b><br>Primarily Jewish listeners familiar with the Law of Moses, to whom Jesus is explaining the deeper spiritual implications of the law.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_importance_of_reconciliation.htm">The Importance of Reconciliation</a></b><br>Jesus emphasizes the urgency of reconciling with others to avoid spiritual and relational consequences. This teaching encourages believers to seek peace and resolve conflicts quickly.<br><br><b><a href="/topical/u/understanding_spiritual_debt.htm">Understanding Spiritual Debt</a></b><br>The "last penny" symbolizes the completeness of our obligations. In a spiritual sense, it reminds us that unresolved sin or conflict can hinder our relationship with God and others.<br><br><b><a href="/topical/t/the_call_to_personal_responsibility.htm">The Call to Personal Responsibility</a></b><br>Jesus calls His followers to take responsibility for their actions and relationships. This involves humility, repentance, and a proactive approach to making amends.<br><br><b><a href="/topical/t/the_role_of_justice_and_mercy.htm">The Role of Justice and Mercy</a></b><br>While justice requires that debts be paid, Jesus&#8217; teaching also points to the necessity of mercy and forgiveness in our interactions, reflecting God&#8217;s character.<br><br><b><a href="/topical/l/living_with_integrity.htm">Living with Integrity</a></b><br>This passage challenges believers to live with integrity, ensuring that their external actions align with their internal convictions and commitments.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_matthew_5.htm">Top 10 Lessons from Matthew 5</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_efficacious_grace.htm">Should you promptly settle disputes with your opponent?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/who_is_comparable_to_the_most_high.htm">What does it mean that Jesus is Savior?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_forgiveness_truly_mean.htm">What does forgiveness truly mean?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_accepting_jesus_as_savior.htm">What is accepting Jesus as your personal Savior?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/matthew/5.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(26) <span class= "bld">The uttermost farthing.</span>--The Greek word is derived from the Latin <span class= "ital">quadrans,</span> the fourth part of the Roman <span class= "ital">as,</span> a small copper or bronze coin which had become common in Palestine. The "mite," half the <span class= "ital">quadrans</span> (<a href="/mark/12-42.htm" title="And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.">Mark 12:42</a>), was the smallest coin in circulation. The "farthing" of <a href="/matthew/10-29.htm" title="Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father.">Matthew 10:29</a> is a different word, and was applied to the tenth part of the drachma.<p>Do the words point to a terminable or to an endless punishment? In the frame-work of the similitude such a sentence would not involve perpetual imprisonment, if only the condemned could get together the money wherewith to pay his debt or fine; and we might infer, as Romanist divines have inferred, that such a payment, to be followed by liberation, was possible in the divine judgment. But in practice, unless the man had friends or property, the sentence would, for the most part, involve a life-long punishment. And the question may well be asked, when we turn to the realities shadowed forth in the parable, Can a man pay the "uttermost farthing" in that unseen world? Does he pay by enduring for a given time a given measure of suffering, bodily or spiritual? Can he there find others to pay it for him? Do not the words "till <span class= "ital">thou</span> hast paid" exclude the thought of their intervention as availing to stay the full action of the great law of retribution? These questions must, for the most part, be so answered as to diminish the force of the first hasty inference. If hope is not shut out altogether, it is because we cannot absolutely answer the first question in the negative. There <span class= "ital">may</span> be a suffering that works repentance, and the repentance may lead to peace and pardon--there <span class= "ital">may</span> be, but that is the very utmost that can be said. It is noticeable that the word "prison" is that used in <a href="/1_peter/3-19.htm" title="By which also he went and preached to the spirits in prison;">1Peter 3:19</a>, where <span class= "ital">the</span> "spirits in prison" are, almost beyond a doubt, represented as the objects of a dispensation that proclaimed even there the good news of salvation. But the whole tone of the passage is that of one who seeks to deepen the sense of danger, not to make light of it, to make men feel that they cannot pay their debt, though God may forgive it freely, accepting faith in Him in lieu of payment.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/matthew/5.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 26.</span> - <span class="cmt_word">Thou shalt by no means</span>, etc. A solemn statement of the unrelenting character of justice. The Romanists hold that the verse implies <p><span class="note_emph">(1)</span> that if payment can be made, release follows; <p><span class="note_emph">(2)</span> and that payment can be made. <p>The first statement is probable; but as for the slightest hint of the second, it is wholly wanting. Christ affirms that non-reconciliation with a brother, if carried beyond that limit of time within which the quarrel can be made up, involves consequences in which the element of mercy will be entirely absent. The element of mercy can enter up to a certain point of time, but after that only justice. (On "pay," <span class="greek">&#x1f00;&#x3c0;&#x3bf;&#x3b4;&#x1ff7;&#x3c2;</span>, see <a href="/matthew/6-4.htm">Matthew 6:4</a>, note.) It will be observed that, in the above interpretation, <span class="greek">&#x1f00;&#x3bd;&#x3c4;&#x1f77;&#x3b4;&#x3b9;&#x3ba;&#x3bf;&#x3c2;</span> has been consistently explained as a human adversary, for this seems to be the primary meaning here. But it should not be forgotten that, in the parallel passage in Luke, the reference is to God. Offences against man are there represented in their true character as offences against God, who is therefore depicted as the adversary in a lawsuit. That, from another point of view, be is also the Judge, matters not. Both conceptions of him are true, and can be kept quite distinct. It may be the case, indeed, that this reference of <span class="greek">&#x1f00;&#x3bd;&#x3c4;&#x1f77;&#x3b4;&#x3b9;&#x3ba;&#x3bf;&#x3c2;</span> to God was present to St. Matthew's mind also when he recorded these words, and this would partly account for the terrible emphasis on ver. 26, the <span class="accented">pendant</span> to ver. 22. But even if the reference to God were present to St. Matthew's mind by way of application, it is not with him, as it is with St. Luke, the primary. signification of the word. <span class="cmt_word">Farthing</span>. The <span class="accented">quadrans</span>, the smallest Roman coin. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/matthew/5-26.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Truly</span><br /><span class="grk">&#7936;&#956;&#8052;&#957;</span> <span class="translit">(am&#275;n)</span><br /><span class="parse">Hebrew Word <br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_281.htm">Strong's 281: </a> </span><span class="str2">Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.</span><br /><br /><span class="word">I tell</span><br /><span class="grk">&#955;&#941;&#947;&#969;</span> <span class="translit">(leg&#333;)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3004.htm">Strong's 3004: </a> </span><span class="str2">(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. </span><br /><br /><span class="word">you,</span><br /><span class="grk">&#963;&#959;&#953;</span> <span class="translit">(soi)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">you will not get out</span><br /><span class="grk">&#7952;&#958;&#941;&#955;&#952;&#8131;&#962;</span> <span class="translit">(exelth&#275;s)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1831.htm">Strong's 1831: </a> </span><span class="str2">To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.</span><br /><br /><span class="word">until</span><br /><span class="grk">&#7957;&#969;&#962;</span> <span class="translit">(he&#333;s)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2193.htm">Strong's 2193: </a> </span><span class="str2">A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.</span><br /><br /><span class="word">you have paid</span><br /><span class="grk">&#7936;&#960;&#959;&#948;&#8183;&#962;</span> <span class="translit">(apod&#333;s)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_591.htm">Strong's 591: </a> </span><span class="str2">From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#964;&#8056;&#957;</span> <span class="translit">(ton)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">last</span><br /><span class="grk">&#7956;&#963;&#967;&#945;&#964;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(eschaton)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2078.htm">Strong's 2078: </a> </span><span class="str2">Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.</span><br /><br /><span class="word">penny.</span><br /><span class="grk">&#954;&#959;&#948;&#961;&#940;&#957;&#964;&#951;&#957;</span> <span class="translit">(kodrant&#275;n)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2835.htm">Strong's 2835: </a> </span><span class="str2">Of Latin origin; a quadrans, i.e. The fourth part of an as.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/matthew/5-26.htm">Matthew 5:26 NIV</a><br /><a href="/nlt/matthew/5-26.htm">Matthew 5:26 NLT</a><br /><a href="/esv/matthew/5-26.htm">Matthew 5:26 ESV</a><br /><a href="/nasb/matthew/5-26.htm">Matthew 5:26 NASB</a><br /><a href="/kjv/matthew/5-26.htm">Matthew 5:26 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/matthew/5-26.htm">Matthew 5:26 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/matthew/5-26.htm">Matthew 5:26 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/matthew/5-26.htm">Matthew 5:26 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/matthew/5-26.htm">Matthew 5:26 French Bible</a><br /><a href="/catholic/matthew/5-26.htm">Matthew 5:26 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/matthew/5-26.htm">NT Gospels: Matthew 5:26 Most certainly I tell you you shall (Matt. Mat Mt) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/matthew/5-25.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 5:25"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 5:25" /></a></div><div id="right"><a href="/matthew/5-27.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 5:27"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 5:27" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10