CINXE.COM
Acts 5:6 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 5:6 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/5-6.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/acts/5-6.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Acts 5:6</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/5-5.htm" title="Acts 5:5">◄</a> Acts 5:6 <a href="../acts/5-7.htm" title="Acts 5:7">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/5-6.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/450.htm" title="Strong's Greek 450: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.">450</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_450.htm" title="Englishman's Greek: 450">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀναστάντες<br /><span class="translit"><a href="/greek/anastantes_450.htm" title="anastantes: having arisen.">anastantes</a></td><td class="eng" valign="top">Having arisen</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">then,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἱ<br /><span class="translit"><a href="/greek/oi_3588.htm" title="hoi: the.">hoi</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Plural">Art-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3501.htm" title="Strong's Greek 3501: (a) young, youthful, (b) new, fresh. ">3501</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3501.htm" title="Englishman's Greek: 3501">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νεώτεροι<br /><span class="translit"><a href="/greek/neo_teroi_3501.htm" title="neōteroi: younger [men].">neōteroi</a></td><td class="eng" valign="top">younger [men]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Plural - Comparative">Adj-NMP-C</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4958.htm" title="Strong's Greek 4958: To contract, shorten, wrap around, swathe. From sun and stello; to send together, i.e. Enwrap, contract.">4958</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4958.htm" title="Englishman's Greek: 4958">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συνέστειλαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/sunesteilan_4958.htm" title="synesteilan: covered.">synesteilan</a></td><td class="eng" valign="top">covered</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/auton_846.htm" title="auton: him.">auton</a></td><td class="eng" valign="top">him,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular">PPro-AM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1627.htm" title="Strong's Greek 1627: To bring out, carry out, sometimes out of the city for burial; I bring forth, bear, produce. From ek and phero; to bear out.">1627</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1627.htm" title="Englishman's Greek: 1627">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐξενέγκαντες<br /><span class="translit"><a href="/greek/exenenkantes_1627.htm" title="exenenkantes: having carried out.">exenenkantes</a></td><td class="eng" valign="top">having carried [him] out,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2290.htm" title="Strong's Greek 2290: To bury. A primary verb; to celebrate funeral rites, i.e. Inter.">2290</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2290.htm" title="Englishman's Greek: 2290">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔθαψαν.<br /><span class="translit"><a href="/greek/ethapsan_2290.htm" title="ethapsan: buried [him].">ethapsan</a></td><td class="eng" valign="top">buried [him].</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/5.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 5:6 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/acts/5.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 5:6 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/acts/5.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 5:6 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/5.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 5:6 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτόν, καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/5.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 5:6 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/5.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/5.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 5:6 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτόν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/5.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 5:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/acts/5.htm">Acts 5:6 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/acts/5.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/acts/5.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/450.htm" title="anastantes: after rising -- 450: to raise up, to rise -- Verb - Aorist Active Participle - Nominative Plural Masculine">ἀναστάντες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: And -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="oi: -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Masculine">οἱ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3501.htm" title="neōteroi: men -- 3501: a new moon -- Adjective - Nominative Plural Masculine">νεώτεροι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4958.htm" title="sunesteilan: covered -- 4958: to draw together, hence wrap up -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Plural">συνέστειλαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="auton: him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular Masculine">αὐτὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1627.htm" title="exenenkantes: having carried out -- 1627: to carry out, bring forth -- Verb - Aorist Active Participle - Nominative Plural Masculine">ἐξενέγκαντες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2290.htm" title="ethapsan: they buried -- 2290: to bury -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Plural">ἔθαψαν.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/acts/5.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3501.htm" title="neos (neh'-os) -- new, young">the young men</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/450.htm" title="anistemi (an-is'-tay-mee) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right)">arose</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4958.htm" title="sustello (soos-tel'-lo) -- short, wind up">wound</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">him</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4958.htm" title="sustello (soos-tel'-lo) -- short, wind up">up</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1627.htm" title="ekphero (ek-fer'-o) -- bear, bring forth, carry forth (out)">carried him out</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2290.htm" title="thapto (thap'-to) -- bury">and buried him</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/acts/5.htm">Acts 5:6 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויקומו הצעירים ויאספו אתו וישאהו החוצה ויקברהו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/acts/5.htm">Acts 5:6 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܩܡܘ ܐܝܠܝܢ ܕܥܠܝܡܝܢ ܒܗܘܢ ܘܟܢܫܘܗܝ ܘܐܦܩܘ ܩܒܪܘܗܝ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/5-6.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/5.htm">New American Standard Bible </a></span><br />The young men got up and covered him up, and after carrying him out, they buried him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/5.htm">King James Bible</a></span><br />And the young men arose, wound him up, and carried <i>him</i> out, and buried <i>him</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />The young men got up, wrapped his body, carried him out, and buried him. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="tskverse"><a href="/leviticus/10-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Leviticus 10:4-6</span> And Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle …</a></p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/21-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 21:23</span> His body shall not remain all night on the tree, but you shall in …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_samuel/18-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Samuel 18:17</span> And they took Absalom, and cast him into a great pit in the wood, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/19-40.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 19:40</span> Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/5-6.htm">Acts 5:6</a> • <a href="/niv/acts/5-6.htm">Acts 5:6 NIV</a> • <a href="/nlt/acts/5-6.htm">Acts 5:6 NLT</a> • <a href="/esv/acts/5-6.htm">Acts 5:6 ESV</a> • <a href="/nasb/acts/5-6.htm">Acts 5:6 NASB</a> • <a href="/kjv/acts/5-6.htm">Acts 5:6 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/acts/5-6.htm">Acts 5:6 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/acts/5-6.htm">Acts 5:6 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/acts/5-6.htm">Acts 5:6 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/acts/5-6.htm">Acts 5:6 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/acts/5-6.htm">Acts 5:6 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/5-5.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 5:5"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 5:5" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/5-7.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 5:7"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 5:7" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>