CINXE.COM
Strong's Greek: 4135. πληροφορέω (plérophoreó) -- To fully carry out, to fully convince, to fulfill, to assure.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 4135. πληροφορέω (plérophoreó) -- To fully carry out, to fully convince, to fulfill, to assure.</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/4135.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/1_timothy/6-20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/4135.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 4135</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/4134.htm" title="4134">◄</a> 4135. plérophoreó <a href="../greek/4136.htm" title="4136">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">plérophoreó: To fully carry out, to fully convince, to fulfill, to assure.</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">πληροφορέω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>plérophoreó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>play-rof-or-eh'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(play-rof-or-eh'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To fully carry out, to fully convince, to fulfill, to assure.<br><span class="tophdg">Meaning: </span>(lit: I carry full), (a) I complete, carry out fully, (b) I fully convince, satisfy fully, (c) I fully believe.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek words πλήρης (plérēs, meaning "full") and φέρω (pherō, meaning "to carry" or "to bring").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for πληροφορέω, the concept of fulfillment and assurance can be related to Hebrew words such as אָמַן (aman, Strong's H539), meaning "to confirm" or "to support," and מָלֵא (male', Strong's H4390), meaning "to fill" or "to fulfill."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb πληροφορέω (plérophoreó) conveys the idea of bringing something to full measure or completion. It is often used in the New Testament to describe the act of fully convincing or assuring someone of a truth, or the fulfillment of a promise or prophecy. The term implies a sense of completeness and certainty, often in the context of faith and the assurance of God's promises.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of fullness and completion was significant in various aspects of life, including philosophy, commerce, and religion. The use of πληροφορέω in the New Testament reflects a Jewish understanding of God's faithfulness and the fulfillment of His promises, as well as a Hellenistic appreciation for the idea of completeness and assurance. This term would have resonated with early Christian communities who were seeking certainty and assurance in their faith amidst persecution and uncertainty.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>4135</b> <i>plērophoréō</i> (from <a href="/greek/4134.htm">4134</a> <i>/plḗrēs</i>, "full" and <a href="/greek/5342.htm">5342</a> <i>/phérō</i>, "carry, bring") – properly, fully carry-through (make <i>full</i>); <i>bear</i> (or <i>wear</i>) <i>fully</i>.</p><p class="discovery"><a href="/greek/4135.htm">4135</a> <i>/plērophoréō</i> ("fully carry through") is used of God's power bringing the believer to <i>maximum</i> potential, "matching" their true knowledge of Him (cf. 1 Cor 12:13).</p><p class="discovery">4135 (<i>plērophoreō</i>) is often translated "giving <i>full-assurance</i>," but it properly means "<i>bearing </i>(<i>wearing</i>) the work of God to the <i>fullest extent</i>." That is, to the <i>full capacity</i> of the individual believer who is "<i>fully persuaded</i>" by Him.</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/4134.htm">plérés</a> and <a href="/greek/5409.htm">phoreó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to bring in full measure, to fulfill<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>accomplished (1), fulfill (1), fully accomplished (1), fully assured (2), fully convinced (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 4135: πληροφορέω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">πληροφορέω</span></span>, <span class="greek2">πληροφόρω</span>: (1 aorist imperative <span class="greek2">πληροφόρησον</span>, infinitive <span class="greek2">πληροφορησαι</span> (<a href="/interlinear/romans/15-13.htm">Romans 15:13</a> <span class="manuref">L</span> marginal reading); passive, present imperative <span class="greek2">πληροθορείσθω</span>; perfect participle <span class="greek2">πεπληροφορημενος</span>; 1 aorist participle <span class="greek2">πληροφορηθείς</span>); (from the unused adjective <span class="greek2">πληροθορος</span>, and this from <span class="greek2">πλήρης</span> and <span class="greek2">φέρω</span>); <span class="accented">to bear or bring full, to make full</span>; <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">to cause a thing to be shown to the full</span>: <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">διακονίαν</span>, i. e. to fulfil the ministry in every respect, <a href="/interlinear/2_timothy/4-5.htm">2 Timothy 4:5</a> (cf. <span class="greek2">πληροῦν</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">διακονίαν</span>, <a href="/interlinear/acts/12-25.htm">Acts 12:25</a>); also <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">κήρυγμα</span>, <a href="/interlinear/2_timothy/4-17.htm">2 Timothy 4:17</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> "to carry through to the end, accomplish: <span class="greek2">πράγματα</span> <span class="greek2">πεπληροφορημενα</span>, <span class="accented">things that have been accomplished</span> (Itala and <span class="manuref">Vulg.</span><span class="latin">completae</span>), <a href="/interlinear/luke/1-1.htm">Luke 1:1</a> (cf. <span class="greek2"><span class="lexref">ὡς</span></span> <span class="greek2">ἐπληρώθη</span> <span class="greek2">ταῦτα</span>, <a href="/interlinear/acts/19-21.htm">Acts 19:21</a>) (cf. Meyer edition Weiss at the passage). <p><span class="emphasized">c.</span> <span class="greek2">τινα</span>, <span class="accented">to fill one with any thought, conviction, or inclination</span>: (<a href="/interlinear/romans/15-13.htm">Romans 15:13</a> <span class="manuref">L</span> marginal reading (followed by <span class="greek2">ἐν</span> with the dative of thing): others, <span class="greek2">πληρόω</span>, which see, 1); hence, <span class="accented">to make one certain, to persuade, convince, one</span> (<span class="greek2">πολλαῖς</span> <span class="greek2">οὖν</span> <span class="greek2">λόγοις</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">ὅρκοις</span> <span class="greek2">πληροθορησαντες</span> <span class="greek2">Μεγαβυζον</span>, extracted from <span class="abbreviation">Ctesias</span> (<DATE_RANGE:401 B.C.>) in <span class="abbreviation">Photius</span>, p. 41, 29 ((edited by Bekker); but on this passive, see <span class="abbreviation">Lightfoot</span> as below)); passive, <span class="accented">to be persuaded,</span> <a href="/interlinear/romans/14-5.htm">Romans 14:5</a>; <span class="greek2">πληροθορηθεις</span>, <span class="accented">persuaded, fully convinced or assured,</span> <a href="/interlinear/romans/4-21.htm">Romans 4:21</a>; also <span class="greek2">πεπληροθορήμενοι</span>, <a href="/interlinear/colossians/4-12.htm">Colossians 4:12</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <span class="greek2">οἱ</span> <span class="greek2">ἀπόστολοι</span> ... <span class="greek2">πληροθορηθεντες</span> <span class="greek2">διά</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">ἀναστάσεως</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">κυρίου</span> <span class="greek2">Ἰησοῦ</span> <span class="greek2">Χριστοῦ</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">πιστωθενθες</span> <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">λόγῳ</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">Θεοῦ</span>, <span class="abbreviation">Clement of Rome</span>, 1 Cor. 42, 3 [ET]; frequent so in ecclesiastical writings; <span class="accented">to render inclined or bent on,</span> <span class="greek2">ἐπληροθορηθη</span> <span class="greek2">καρδία</span> ... <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">ποιῆσαι</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">πονηρόν</span>, <a href="/interlinear/ecclesiastes/8-11.htm">Ecclesiastes 8:11</a> (cf. <span class="abbreviation">Test xii. Patr.</span>, test. Gad 2). The word is treated of fully by Bleek, Brief an d. <a href="/interlinear/hebrews/2-2.htm">Hebrews 2:2</a>, p. 233ff; Grimm in the Jahrbb. f. Deutsche TheoI. for 1871, p. 38ff; (<span class="abbreviation">Lightfoot</span>'s Commentary on <a href="/interlinear/colossians/4-12.htm">Colossians 4:12</a>. Cf. also <span class="abbreviation">Sophocles</span>' Lexicon, under the word.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>fulfill, fully know, make full proof of. <p>From <a href="/greek/4134.htm">pleres</a> and <a href="/greek/5409.htm">phoreo</a>; to carry out fully (in evidence), i.e. Completely assure (or convince), entirely accomplish -- most surely believe, fully know (persuade), make full proof of. <p>see GREEK <a href="/greek/4134.htm">pleres</a> <p>see GREEK <a href="/greek/5409.htm">phoreo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>επληροφορήθη καὶ πεπληροφορημενοι πεπληροφορημένοι πεπληροφορημενων πεπληροφορημένων πληροφορεισθω πληροφορείσθω πληροφορηθεις πληροφορηθείς πληροφορηθεὶς πληροφορηθη πληροφορηθή πληροφορηθῇ πληροφορησον πληροφόρησον kai peplerophoremenoi peplerophoreménoi peplērophorēmenoi peplērophorēménoi peplerophoremenon peplerophoreménon peplērophorēmenōn peplērophorēménōn plerophoreistho plerophoreístho plērophoreisthō plērophoreísthō plerophoreson plerophóreson plērophorēson plērophórēson plerophorethe plērophorēthē plerophorethêi plērophorēthē̂i plerophoretheis plerophoretheìs plērophorētheis plērophorētheìs<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/luke/1-1.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 1:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Genitive Neuter Plural">V-RPM/P-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">περὶ τῶν <b>πεπληροφορημένων</b> ἐν ἡμῖν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of the things <span class="itali">accomplished</span> among<br><a href="/kjvs/luke/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> those things <span class="itali">which are most surely believed</span> among<br><a href="/interlinear/luke/1-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> concerning <span class="itali">have been accomplished</span> among us<p><b><a href="/text/romans/4-21.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 4:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular">V-APP-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/romans/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>πληροφορηθεὶς</b> ὅτι ὃ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">and being fully assured</span> that what<br><a href="/kjvs/romans/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">being fully persuaded</span> that, what<br><a href="/interlinear/romans/4-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and <span class="itali">having been fully assured</span> that what<p><b><a href="/text/romans/14-5.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 14:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PMM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἰδίῳ νοῒ <b>πληροφορείσθω</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [alike]. Each person <span class="itali">must be fully convinced</span> in his own<br><a href="/kjvs/romans/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> every man <span class="itali">be fully persuaded</span> in<br><a href="/interlinear/romans/14-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> own mind <span class="itali">let be fully assured</span><p><b><a href="/text/colossians/4-12.htm" title="Biblos Lexicon">Colossians 4:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-RPM/P-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/colossians/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τέλειοι καὶ <b>πεπληροφορημένοι</b> ἐν παντὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/colossians/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> perfect <span class="itali">and fully assured</span> in all<br><a href="/interlinear/colossians/4-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> perfect and <span class="itali">complete</span> in all<p><b><a href="/text/2_timothy/4-5.htm" title="Biblos Lexicon">2 Timothy 4:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/2_timothy/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διακονίαν σου <b>πληροφόρησον</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_timothy/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of an evangelist, <span class="itali">fulfill</span> your ministry.<br><a href="/kjvs/2_timothy/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of an evangelist, <span class="itali">make full proof</span> of thy<br><a href="/interlinear/2_timothy/4-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> ministry of you <span class="itali">fully carry out</span><p><b><a href="/text/2_timothy/4-17.htm" title="Biblos Lexicon">2 Timothy 4:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular">V-ASP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/2_timothy/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸ κήρυγμα <b>πληροφορηθῇ</b> καὶ ἀκούσωσιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_timothy/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> me the proclamation <span class="itali">might be fully accomplished,</span> and that all<br><a href="/kjvs/2_timothy/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the preaching <span class="itali">might be fully known,</span> and<br><a href="/interlinear/2_timothy/4-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the proclamation <span class="itali">might be fully made</span> and should hear<p><b><a href="/greek/4135.htm">Strong's Greek 4135</a><br><a href="/greek/strongs_4135.htm">6 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/peple_rophore_meno_n_4135.htm">πεπληροφορημένων — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/peple_rophore_menoi_4135.htm">πεπληροφορημένοι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ple_rophore_son_4135.htm">πληροφόρησον — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ple_rophore_the__4135.htm">πληροφορηθῇ — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ple_rophore_theis_4135.htm">πληροφορηθεὶς — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ple_rophoreistho__4135.htm">πληροφορείσθω — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/4134.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="4134"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="4134" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/4136.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="4136"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="4136" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>