CINXE.COM

Mark 16:8 So the women left the tomb and ran away, trembling and bewildered. And in their fear they did not say a word to anyone.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Mark 16:8 So the women left the tomb and ran away, trembling and bewildered. And in their fear they did not say a word to anyone.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/mark/16-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/7/41_Mrk_16_08.jpg" /><meta property="og:title" content="Mark 16:8 - The Resurrection" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="So the women left the tomb and ran away, trembling and bewildered. And in their fear they did not say a word to anyone." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/mark/16-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/mark/16-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/mark/">Mark</a> > <a href="/mark/16.htm">Chapter 16</a> > Verse 8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad8.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/mark/16-7.htm" title="Mark 16:7">&#9668;</a> Mark 16:8 <a href="/mark/16-9.htm" title="Mark 16:9">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/mark/16.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/mark/16.htm">New International Version</a></span><br />Trembling and bewildered, the women went out and fled from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/mark/16.htm">New Living Translation</a></span><br />The women fled from the tomb, trembling and bewildered, and they said nothing to anyone because they were too frightened. ---------- [ The most ancient manuscripts of Mark conclude with verse 16:8. Later manuscripts add one or both of the following endings. ] [ Shorter Ending of Mark ] Then they briefly reported all this to Peter and his companions. Afterward Jesus himself sent them out from east to west with the sacred and unfailing message of salvation that gives eternal life. Amen. [ Longer Ending of Mark ]<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/mark/16.htm">English Standard Version</a></span><br />And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had seized them, and they said nothing to anyone, for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/mark/16.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />So the women left the tomb and ran away, trembling and bewildered. And in their fear they did not say a word to anyone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/16.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having gone out, they fled from the tomb, for trembling and amazement had seized them. And they spoke nothing to <i>anyone</i>; for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/16.htm">King James Bible</a></span><br />And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any <i>man</i>; for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/mark/16.htm">New King James Version</a></span><br />So they went out quickly and fled from the tomb, for they trembled and were amazed. And they said nothing to anyone, for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/mark/16.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had gripped them; and they said nothing to anyone, for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/16.htm">NASB 1995</a></span><br />They went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had gripped them; and they said nothing to anyone, for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/mark/16.htm">NASB 1977 </a></span><br />And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had gripped them; and they said nothing to anyone, for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/mark/16.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment were gripping them; and they said nothing to anyone, for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/mark/16.htm">Amplified Bible</a></span><br />They went out and fled from the tomb, for they were seized with trembling and astonishment; and they said nothing [about it] to anyone, because they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/mark/16.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />They went out and ran from the tomb, because trembling and astonishment overwhelmed them. And they said nothing to anyone, since they were afraid. [Some of the earliest mss conclude with 16:8.] [<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/16.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />So they went out and started running from the tomb, because trembling and astonishment overwhelmed them. And they said nothing to anyone, since they were afraid. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/16.htm">American Standard Version</a></span><br />And they went out, and fled from the tomb; for trembling and astonishment had come upon them: and they said nothing to any one; for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/mark/16.htm">Contemporary English Version</a></span><br />When the women ran from the tomb, they were confused and shaking all over. They were too afraid to tell anyone what had happened. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/16.htm">English Revised Version</a></span><br />And they went out, and fled from the tomb; for trembling and astonishment had come upon them: and they said nothing to any one; for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/mark/16.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />They went out of the tomb and ran away. Shock and trembling had overwhelmed them. They didn't say a thing to anyone, because they were afraid. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/mark/16.htm">Good News Translation</a></span><br />So they went out and ran from the tomb, distressed and terrified. They said nothing to anyone, because they were afraid. [ <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/16.htm">International Standard Version</a></span><br />So they left the tomb and ran away, overwhelmed by shock and astonishment. They didn't say a thing to anyone, because they were afraid. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/mark/16.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />So the women left the tomb and ran away, trembling and bewildered. And in their fear they did not say a word to anyone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/mark/16.htm">NET Bible</a></span><br />Then they went out and ran from the tomb, for terror and bewilderment had seized them. And they said nothing to anyone, because they were afraid. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/mark/16.htm">New Heart English Bible</a></span><br />They went out, and fled from the tomb, for trembling and astonishment had come on them. They said nothing to anyone; for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/mark/16.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And they went out quickly, and fled from the sepulcher; for they trembled, and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/16.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />So they came out, and fled from the tomb, for they were greatly agitated and surprised; and they said not a word to any one, for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/16.htm">World English Bible</a></span><br />They went out, and fled from the tomb, for trembling and astonishment had come on them. They said nothing to anyone; for they were afraid. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/mark/16.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And having come forth quickly, they fled from the tomb, and trembling and amazement had seized them, and they said to no one anything, for they were afraid. [[<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/16.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having gone out, they fled from the tomb, for trembling and amazement had seized them. And they spoke nothing to <i>anyone</i>; for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/16.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And, having come forth quickly, they fled from the sepulchre, and trembling and amazement had seized them, and to no one said they anything, for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/mark/16.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And having come forth quickly, they fled from the tomb; and terror and amazement held them: and they said nothing to any; for they were afraid.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/mark/16.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But they going out, fled from the sepulchre. For a trembling and fear had seized them: and they said nothing to any man; for they were afraid. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/mark/16.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />But they, going out, fled from the tomb. For trembling and fear had overwhelmed them. And they said nothing to anyone. For they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/mark/16.htm">New American Bible</a></span><br />Then they went out and fled from the tomb, seized with trembling and bewilderment. They said nothing to anyone, for they were afraid. [<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/mark/16.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />So they went out and fled from the tomb, for terror and amazement had seized them; and they said nothing to anyone, for they were afraid. And all that had been commanded them they told briefly to those around Peter. And afterward Jesus himself sent out through them, from east to west, the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/mark/16.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And when they heard it, they fled and went out of the tomb, for they were seized with amazement and trembling; and they said nothing to any man, for they were frightened.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/mark/16.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />When they heard, they fled and went out from the tomb, for shock and trembling had seized them and they said nothing to anyone, for they were afraid.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/mark/16.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And they went out, and fled from the sepulcher; for trembling and astonishment seized upon them. And they said nothing to any one, for they were afraid.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/mark/16.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And having come out from the sepulcher, they fled; and trembling and ecstasy possessed them, and they said nothing to any one; for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/mark/16.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And they going out hastily, fled from the sepulchre, for trembling and astonishment had seized them: and they said not a word to any person, for they were affrighted.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/mark/16.htm">Mace New Testament</a></span><br />at this they started out, and fled from the sepulchre in a violent consternation, without speaking a word to any by the way: they were so frighted.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/16.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />So they came out, and fled from the tomb, for they were greatly agitated and surprised; and they said not a word to any one, for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/mark/16.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And, going out, they fled from the tomb; for trembling and astonishment seized them. And they said nothing to any one; for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/mark/16.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And they hasted out and fled from the sepulchre; for they were seized with trembling and amazement: neither said they any thing to any one; for they were afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/mark/16-8.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/DmwDTC71zvQ?start=5668" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/mark/16.htm">The Resurrection</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">7</span>But go, tell His disciples and Peter, &#8216;He is going ahead of you into Galilee. There you will see Him, just as He told you.&#8217;&#8239;&#8221; <span class="reftext">8</span><span class="highl"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">So</a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831: exelthousai (V-APA-NFP) -- To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.">the women left</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3419.htm" title="3419: mn&#275;meiou (N-GNS) -- A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.">tomb</a> <a href="/greek/5343.htm" title="5343: ephygon (V-AIA-3P) -- To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.">and ran away,</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason."></a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: eichen (V-IIA-3S) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold."></a> <a href="/greek/5156.htm" title="5156: tromos (N-NMS) -- A trembling, quaking, fear. From tremo; a trembling, i.e. Quaking with fear.">trembling</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autas (PPro-AF3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1611.htm" title="1611: ekstasis (N-NFS) -- From existemi; a displacement of the mind, i.e. Bewilderment, ecstasy.">bewildered.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason."></a> <a href="/greek/5399.htm" title="5399: ephobounto (V-IIM/P-3P) -- From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.">in their fear</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipan (V-AIA-3P) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">they did not say</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: ouden (Adj-ANS) -- No one, none, nothing. "></a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: oudeni (Adj-DMS) -- No one, none, nothing. ">a word to anyone.</a> </span> <span class="reftext">9</span>Early on the first day of the week, after Jesus had risen, He appeared first to Mary Magdalene, from whom He had driven out seven demons.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/28-8.htm">Matthew 28:8</a></span><br />So they hurried away from the tomb in fear and great joy, and ran to tell His disciples.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/24-9.htm">Luke 24:9-11</a></span><br />And when they returned from the tomb, they reported all these things to the Eleven and to all the others. / It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them who told this to the apostles. / But their words seemed like nonsense to them, and they did not believe the women.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/20-1.htm">John 20:1-2</a></span><br />Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance. / So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved. &#8220;They have taken the Lord out of the tomb,&#8221; she said, &#8220;and we do not know where they have put Him!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/28-5.htm">Matthew 28:5-7</a></span><br />But the angel said to the women, &#8220;Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified. / He is not here; He has risen, just as He said! Come, see the place where He lay. / Then go quickly and tell His disciples, &#8216;He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see Him.&#8217; See, I have told you.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/24-4.htm">Luke 24:4-8</a></span><br />While they were puzzling over this, suddenly two men in radiant apparel stood beside them. / As the women bowed their faces to the ground in terror, the two men asked them, &#8220;Why do you look for the living among the dead? / He is not here; He has risen! Remember how He told you while He was still in Galilee: ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/20-11.htm">John 20:11-13</a></span><br />But Mary stood outside the tomb weeping. And as she wept, she bent down to look into the tomb, / and she saw two angels in white sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and the other at the feet. / &#8220;Woman, why are you weeping?&#8221; they asked. &#8220;Because they have taken my Lord away,&#8221; she said, &#8220;and I do not know where they have put Him.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/28-1.htm">Matthew 28:1-4</a></span><br />After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb. / Suddenly there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from heaven, rolled away the stone, and sat on it. / His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/24-1.htm">Luke 24:1-3</a></span><br />On the first day of the week, very early in the morning, the women came to the tomb, bringing the spices they had prepared. / They found the stone rolled away from the tomb, / but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/20-3.htm">John 20:3-10</a></span><br />Then Peter and the other disciple set out for the tomb. / The two were running together, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first. / He bent down and looked in at the linen cloths lying there, but he did not go in. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/28-9.htm">Matthew 28:9-10</a></span><br />Suddenly Jesus met them and said, &#8220;Greetings!&#8221; They came to Him, grasped His feet, and worshiped Him. / &#8220;Do not be afraid,&#8221; said Jesus. &#8220;Go and tell My brothers to go to Galilee. There they will see Me.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/24-22.htm">Luke 24:22-24</a></span><br />Furthermore, some of our women astounded us. They were at the tomb early this morning, / but they did not find His body. They came and told us they had seen a vision of angels, who said that Jesus was alive. / Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had described. But Him they did not see.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/20-14.htm">John 20:14-18</a></span><br />When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there. But she did not recognize that it was Jesus. / &#8220;Woman, why are you weeping?&#8221; Jesus asked. &#8220;Whom are you seeking?&#8221; Thinking He was the gardener, she said, &#8220;Sir, if you have carried Him off, tell me where you have put Him, and I will get Him.&#8221; / Jesus said to her, &#8220;Mary.&#8221; She turned and said to Him in Hebrew, &#8220;Rabboni!&#8221; (which means &#8220;Teacher&#8221;). ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/53-10.htm">Isaiah 53:10-12</a></span><br />Yet it was the LORD&#8217;s will to crush Him and to cause Him to suffer; and when His soul is made a guilt offering, He will see His offspring, He will prolong His days, and the good pleasure of the LORD will prosper in His hand. / After the anguish of His soul, He will see the light of life and be satisfied. By His knowledge My righteous Servant will justify many, and He will bear their iniquities. / Therefore I will allot Him a portion with the great, and He will divide the spoils with the strong, because He has poured out His life unto death, and He was numbered with the transgressors. Yet He bore the sin of many and made intercession for the transgressors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/22-22.htm">Psalm 22:22-24</a></span><br />I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the assembly. / You who fear the LORD, praise Him! All descendants of Jacob, honor Him! All offspring of Israel, revere Him! / For He has not despised or detested the torment of the afflicted. He has not hidden His face from him, but has attended to his cry for help.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/daniel/12-2.htm">Daniel 12:2</a></span><br />And many who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, but others to shame and everlasting contempt.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And they went out quickly, and fled from the sepulcher; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.</p><p class="hdg">they went.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/28-8.htm">Matthew 28:8</a></b></br> And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/24-9.htm">Luke 24:9-11,22-24</a></b></br> And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest&#8230; </p><p class="hdg">for they trembled.</p><p class="tskverse"><b><a href="/mark/16-5.htm">Mark 16:5,6</a></b></br> And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/24-37.htm">Luke 24:37</a></b></br> But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.</p><p class="hdg">neither.</p><p class="tskverse"><b><a href="/2_kings/4-29.htm">2 Kings 4:29</a></b></br> Then he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thine hand, and go thy way: if thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, answer him not again: and lay my staff upon the face of the child.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/10-4.htm">Luke 10:4</a></b></br> Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/mark/12-12.htm">Afraid</a> <a href="/matthew/8-24.htm">Agitated</a> <a href="/mark/16-6.htm">Amazed</a> <a href="/mark/7-37.htm">Amazement</a> <a href="/mark/5-42.htm">Astonishment</a> <a href="/joel/1-18.htm">Bewildered</a> <a href="/mark/4-19.htm">Excessive</a> <a href="/mark/15-43.htm">Fear</a> <a href="/mark/14-52.htm">Fled</a> <a href="/mark/15-20.htm">Forth</a> <a href="/mark/16-5.htm">Full</a> <a href="/mark/16-4.htm">Great</a> <a href="/mark/14-33.htm">Greatly</a> <a href="/micah/4-9.htm">Gripped</a> <a href="/mark/12-44.htm">Possessed</a> <a href="/mark/13-14.htm">Quickly</a> <a href="/mark/14-49.htm">Seized</a> <a href="/mark/16-5.htm">Sepulcher</a> <a href="/mark/16-5.htm">Sepulchre</a> <a href="/mark/15-44.htm">Surprised</a> <a href="/mark/16-5.htm">Tomb</a> <a href="/matthew/28-4.htm">Trembled</a> <a href="/mark/5-33.htm">Trembling</a> <a href="/mark/16-5.htm">Wonder</a> <a href="/mark/14-72.htm">Word</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/luke/1-13.htm">Afraid</a> <a href="/luke/1-12.htm">Agitated</a> <a href="/luke/2-18.htm">Amazed</a> <a href="/luke/2-49.htm">Amazement</a> <a href="/luke/1-63.htm">Astonishment</a> <a href="/luke/9-7.htm">Bewildered</a> <a href="/2_corinthians/2-7.htm">Excessive</a> <a href="/luke/1-12.htm">Fear</a> <a href="/luke/8-34.htm">Fled</a> <a href="/mark/16-20.htm">Forth</a> <a href="/luke/1-1.htm">Full</a> <a href="/luke/1-3.htm">Great</a> <a href="/luke/1-29.htm">Greatly</a> <a href="/luke/1-12.htm">Gripped</a> <a href="/luke/4-33.htm">Possessed</a> <a href="/luke/1-39.htm">Quickly</a> <a href="/luke/5-9.htm">Seized</a> <a href="/luke/23-53.htm">Sepulcher</a> <a href="/luke/23-53.htm">Sepulchre</a> <a href="/luke/1-21.htm">Surprised</a> <a href="/luke/23-53.htm">Tomb</a> <a href="/acts/7-32.htm">Trembled</a> <a href="/luke/8-47.htm">Trembling</a> <a href="/luke/1-63.htm">Wonder</a> <a href="/mark/16-10.htm">Word</a><div class="vheading2">Mark 16</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/16-1.htm">An Angel declares the resurrection of Jesus to three women.</a></span><br><span class="reftext">9. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/16-9.htm">Jesus himself appears to Mary Magdalene;</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/16-12.htm">to two going into the country;</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/16-14.htm">then to the apostles;</a></span><br><span class="reftext">15. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/16-15.htm">whom he sends forth to preach the gospel;</a></span><br><span class="reftext">19. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/16-19.htm">and ascends into heaven.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/mark/16.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/mark/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/mark/16.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>So the women left the tomb and ran away</b><br>The women mentioned here are Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome, who had come to anoint Jesus' body. Their departure from the tomb signifies the initial reaction to the angelic announcement of Jesus' resurrection. The act of running away highlights the urgency and intensity of their emotions. In the cultural context of the time, women were not typically considered reliable witnesses, yet the Gospel accounts consistently present them as the first to witness the empty tomb, underscoring the authenticity of the narrative. This moment fulfills Jesus' prophecy of His resurrection and sets the stage for the spread of the Gospel.<p><b>trembling and bewildered</b><br>The emotional response of trembling and bewilderment reflects the awe and fear often associated with divine encounters in Scripture. This reaction is consistent with other biblical accounts where individuals encounter angels or the divine presence, such as Moses at the burning bush or the shepherds at Jesus' birth. The women's fear and confusion also underscore the unexpected nature of the resurrection, despite Jesus' prior predictions. This moment marks a turning point in salvation history, as the resurrection confirms Jesus' victory over death and His divine identity.<p><b>And in their fear they did not say a word to anyone</b><br>The women's initial silence can be understood in light of the overwhelming nature of their experience. Fear, in this context, is not just terror but a profound reverence and awe for the divine mystery they have witnessed. This silence is temporary, as other Gospel accounts indicate that they eventually do share the news with the disciples. The initial silence may also reflect the cultural and societal pressures of the time, where women were not typically the bearers of such significant news. This phrase highlights the human element in the divine narrative, showing the natural human response to the supernatural.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/t/the_women.htm">The Women</a></b><br>Refers to Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome, who went to the tomb to anoint Jesus' body.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_tomb.htm">The Tomb</a></b><br>The place where Jesus was laid after His crucifixion, which the women found empty.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_angel.htm">The Angel</a></b><br>Although not mentioned in verse 8, earlier verses describe an angel who informs the women of Jesus' resurrection.<br><br>4. <b><a href="/topical/f/fear_and_silence.htm">Fear and Silence</a></b><br>The women's reaction to the empty tomb and the angel's message, characterized by trembling, bewilderment, and initial silence.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_reality_of_fear_in_faith.htm">The Reality of Fear in Faith</a></b><br>Even the most faithful can experience fear and confusion. The women's initial reaction reminds us that encountering the divine can be overwhelming.<br><br><b><a href="/topical/t/the_importance_of_witness.htm">The Importance of Witness</a></b><br>Despite their initial silence, the women eventually became the first witnesses to the resurrection. This underscores the importance of sharing our experiences of faith, even when we are afraid.<br><br><b><a href="/topical/g/god's_plans_surpass_human_understanding.htm">God's Plans Surpass Human Understanding</a></b><br>The empty tomb was unexpected and bewildering, yet it was part of God's redemptive plan. Trusting in God's greater plan is crucial, even when we don't fully understand it.<br><br><b><a href="/topical/c/courage_to_speak.htm">Courage to Speak</a></b><br>The women's eventual decision to share the news of the resurrection encourages us to overcome fear and boldly proclaim the truth of the Gospel.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_mark_16.htm">Top 10 Lessons from Mark 16</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_does_mark's_gospel_lack_resurrection.htm">Why does Mark&#8217;s Gospel, the earliest, lack a resurrection appearance in its original ending?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/does_mark_16_9-20_affect_gospel_reliability.htm">If Mark 16:9&#8211;20 was added later, how does that affect the reliability of the Gospel&#8217;s message?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/when_were_the_gospels_written.htm">What is the date of the Gospels' writing?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_omit_mark_16_9-20_in_some_texts.htm">In Mark 16:9&#8211;20, why do some manuscripts omit these verses, and what does that imply about their authenticity? </a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/mark/16.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(8) <span class= "bld">They trembled and were amazed.</span>--Literally, <span class= "ital">trembling and amazement seized them.</span><p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/mark/16.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 8.</span> - <span class="cmt_word">And they went out</span> - the word (<span class="greek">&#x3c4;&#x3b1;&#x3c7;&#x1f7a;</span>) "quickly" is omitted - <span class="cmt_word">and fled from the tomb; for trembling and astonishment had</span> <span class="cmt_word">come upon them</span> (<span class="greek">&#x3c4;&#x3c1;&#x1f79;&#x3bc;&#x3bf;&#x3c2;&#x20;&#x3ba;&#x3b1;&#x1f76;&#x20;&#x1f14;&#x3ba;&#x3c3;&#x3c4;&#x3b1;&#x3c3;&#x3b9;&#x3c2;</span>) <span class="cmt_word">-</span> <span class="accented">agitation and ecstasy</span>; they were in a state of the utmost excitement. And they said nothing to any one; for they were afraid. The vision of angels had terrified them. They were probably afraid to say anything to any one, on account of the Jews, lest it should be said that they had stolen the body of Jesus. It has been well remarked that independent accounts of events occurring a time of supreme excitement, and related by trustworthy witnesses, but from different points of view, naturally present difficulties which cannot be cleared up without a full knowledge of all the particulars. (See 'Speaker's Commentary' in <a href="/matthew/28-9.htm">Matthew 28:9</a>) <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/mark/16-8.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">So</span><br /><span class="grk">&#922;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(Kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">they left</span><br /><span class="grk">&#7952;&#958;&#949;&#955;&#952;&#959;&#8166;&#963;&#945;&#953;</span> <span class="translit">(exelthousai)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1831.htm">Strong's 1831: </a> </span><span class="str2">To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#964;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">tomb</span><br /><span class="grk">&#956;&#957;&#951;&#956;&#949;&#943;&#959;&#965;</span> <span class="translit">(mn&#275;meiou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3419.htm">Strong's 3419: </a> </span><span class="str2">A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.</span><br /><br /><span class="word">and ran away,</span><br /><span class="grk">&#7956;&#966;&#965;&#947;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(ephygon)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5343.htm">Strong's 5343: </a> </span><span class="str2">To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.</span><br /><br /><span class="word">overwhelmed</span><br /><span class="grk">&#949;&#7990;&#967;&#949;&#957;</span> <span class="translit">(eichen)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2192.htm">Strong's 2192: </a> </span><span class="str2">To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.</span><br /><br /><span class="word">with shock</span><br /><span class="grk">&#964;&#961;&#972;&#956;&#959;&#962;</span> <span class="translit">(tromos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5156.htm">Strong's 5156: </a> </span><span class="str2">A trembling, quaking, fear. From tremo; a 'trembling', i.e. Quaking with fear.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">amazement.</span><br /><span class="grk">&#7956;&#954;&#963;&#964;&#945;&#963;&#953;&#962;</span> <span class="translit">(ekstasis)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1611.htm">Strong's 1611: </a> </span><span class="str2">From existemi; a displacement of the mind, i.e. Bewilderment, 'ecstasy'.</span><br /><br /><span class="word">And</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">in their fear</span><br /><span class="grk">&#7952;&#966;&#959;&#946;&#959;&#8166;&#957;&#964;&#959;</span> <span class="translit">(ephobounto)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5399.htm">Strong's 5399: </a> </span><span class="str2">From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.</span><br /><br /><span class="word">they did not say</span><br /><span class="grk">&#949;&#7990;&#960;&#945;&#957;</span> <span class="translit">(eipan)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2036.htm">Strong's 2036: </a> </span><span class="str2">Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.</span><br /><br /><span class="word">[a word to anyone].</span><br /><span class="grk">&#959;&#8016;&#948;&#949;&#957;&#8054;</span> <span class="translit">(oudeni)</span><br /><span class="parse">Adjective - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3762.htm">Strong's 3762: </a> </span><span class="str2">No one, none, nothing. </span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/mark/16-8.htm">Mark 16:8 NIV</a><br /><a href="/nlt/mark/16-8.htm">Mark 16:8 NLT</a><br /><a href="/esv/mark/16-8.htm">Mark 16:8 ESV</a><br /><a href="/nasb/mark/16-8.htm">Mark 16:8 NASB</a><br /><a href="/kjv/mark/16-8.htm">Mark 16:8 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/mark/16-8.htm">Mark 16:8 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/mark/16-8.htm">Mark 16:8 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/mark/16-8.htm">Mark 16:8 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/mark/16-8.htm">Mark 16:8 French Bible</a><br /><a href="/catholic/mark/16-8.htm">Mark 16:8 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/mark/16-8.htm">NT Gospels: Mark 16:8 They went out and fled (Mar Mk Mr) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/mark/16-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 16:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 16:7" /></a></div><div id="right"><a href="/mark/16-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 16:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 16:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10