CINXE.COM

Genesis 48:22 Parallel: Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Genesis 48:22 Parallel: Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/genesis/48-22.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/genesis/48-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/genesis/48-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Genesis 48:22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../genesis/48-21.htm" title="Genesis 48:21">&#9668;</a> Genesis 48:22 <a href="../genesis/49-1.htm" title="Genesis 49:1">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/genesis/48.htm">New International Version</a></span><br />And to you I give one more ridge of land than to your brothers, the ridge I took from the Amorites with my sword and my bow."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/genesis/48.htm">New Living Translation</a></span><br />And beyond what I have given your brothers, I am giving you an extra portion of the land that I took from the Amorites with my sword and bow.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/genesis/48.htm">English Standard Version</a></span><br />Moreover, I have given to you rather than to your brothers one mountain slope that I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/genesis/48.htm">Berean Study Bible</a></span><br />And to you, as one who is above your brothers, I give the ridge of land that I took from the Amorites with my sword and bow.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/genesis/48.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And I give you one portion more than your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/genesis/48.htm">NASB 1995</a></span><br />"I give you one portion more than your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/genesis/48.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;And I give you one portion more than your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/genesis/48.htm">Amplified Bible</a></span><br />Moreover, I have given you [the birthright,] one portion [Shechem, one mountain ridge] more than any of your brothers, which I took [reclaiming it] from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/genesis/48.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Over and above what I am giving your brothers, I am giving you the one mountain slope that I took from the Amorites with my sword and bow.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/genesis/48.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Over and above what I am giving your brothers, I am giving you the one mountain slope that I took from the hand of the Amorites with my sword and bow." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/genesis/48.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Meanwhile, I'm giving you the hillside I captured from the Amorites." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/genesis/48.htm">Good News Translation</a></span><br />It is to you and not to your brothers that I am giving Shechem, that fertile region which I took from the Amorites with my sword and my bow." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/genesis/48.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />I'm giving you one more mountain ridge than your brothers. I took it from the Amorites with my own sword and bow."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/genesis/48.htm">International Standard Version</a></span><br />I'm assigning you one portion more than your brothers from the land that I confiscated from the control of the Amorites in battle." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/genesis/48.htm">NET Bible</a></span><br />As one who is above your brothers, I give to you the mountain slope, which I took from the Amorites with my sword and my bow." </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/genesis/48.htm">King James Bible</a></span><br />Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/genesis/48.htm">New King James Version</a></span><br />Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/genesis/48.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/genesis/48.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Moreover, I give to you one portion more than your brothers, which I took out of the hand of the Amorites with my sword and with my bow."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/genesis/48.htm">World English Bible</a></span><br />Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/genesis/48.htm">American King James Version</a></span><br />Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/genesis/48.htm">American Standard Version</a></span><br />Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/genesis/48.htm">A Faithful Version</a></span><br />And I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/genesis/48.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And I have given to thee one tract [of land] above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/genesis/48.htm">English Revised Version</a></span><br />Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/genesis/48.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/genesis/48.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Moreouer, I haue giuen vnto thee one portion aboue thy brethren, which I gate out of the hand of the Amorite by my sworde and by my bowe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/genesis/48.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Moreouer, I haue geuen vnto thee a portion of lande aboue thy brethren, which I gat out of the hand of the Amorite in my sworde, and in my bowe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/genesis/48.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />I haue geuen the a pece of londe, without ye brethren, which I gat with my swerde and my bowe out of the hande of the Amorites.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/genesis/48.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Moreouer I geue vnto the a porcyon of lande aboue thy brethern which I gatt out of the handes of the Amorites with my swerde and wyth my bowe.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/genesis/48.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and I have given to you one portion above your brothers, which I have taken out of the hand of the Amorite by my sword and by my bow.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/genesis/48.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and I -- I have given to thee one portion above thy brethren, which I have taken out of the hand of the Amorite by my sword and by my bow.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/genesis/48.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And I gave to thee one shoulder over thy brethren, which I took from the hand of the Amorite with my sword and with my bow.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/genesis/48.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />I give thee a portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorrhite a with my sword and bow. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/genesis/48.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />I give you one part beyond that of your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/genesis/48.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And I, behold, I have given you one part more than your brethren, which I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.&#8221; <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/genesis/48.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Moreover I have given to you one portion of the land more than our brothers, which I took from the and of the Amorites with my sword and with my bow.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/genesis/48.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/genesis/48.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And I give to thee Sicima, a select portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorites with my sword and bow.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/genesis/48.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/l&#601;&#183;&#7733;&#257; (Prep:: 2ms) -- ">And to you,</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: &#8216;al- (Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">as one who is above</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251: &#8217;a&#183;&#7717;e&#183;&#7733;&#257; (N-mpc:: 2ms) -- A brother. A primitive word; a brother (like 'ab).">your brothers,</a> <a href="/hebrew/589.htm" title="589: wa&#183;&#8217;a&#774;&#183;n&#238; (Conj-w:: Pro-1cs) -- I. Contracted from 'anokiy; I.">I</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: n&#257;&#183;&#7791;at&#183;t&#238; (V-Qal-Perf-1cs) -- To give, put, set. A primitive root; to give, used with greatest latitude of application.">give</a> <a href="/hebrew/259.htm" title="259: &#8217;a&#183;&#7717;a&#7695; (Number-ms) -- One. A numeral from 'achad; properly, united, i.e. One; or first.">the</a> <a href="/hebrew/7926.htm" title="7926: &#353;&#601;&#183;&#7733;em (N-ms) -- Shoulder. From shakam; the neck as the place of burdens; figuratively, the spur of a hill.">ridge of land</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: &#8217;a&#774;&#183;&#353;er (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">that</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="3947: l&#257;&#183;qa&#7717;&#183;t&#238; (V-Qal-Perf-1cs) -- To take. A primitive root; to take.">I took</a> <a href="/hebrew/3027.htm" title="3027: m&#238;&#183;ya&#7695; (Prep-m:: N-fsc) -- Hand (indicating power, means, direction, etc.)">from</a> <a href="/hebrew/567.htm" title="567: h&#257;&#183;&#8217;&#277;&#183;m&#333;&#183;r&#238; (Art:: N-proper-ms) -- Perhaps mountain dwellers, a Canaanite tribe. ">the Amorites</a> <a href="/hebrew/2719.htm" title="2719: b&#601;&#183;&#7717;ar&#183;b&#238; (Prep-b:: N-fsc:: 1cs) -- A sword. From charab; drought; also a cutting instrument, as a knife, sword, or other sharp implement.">with my sword</a> <a href="/hebrew/7198.htm" title="7198: &#363;&#183;&#7687;&#601;&#183;qa&#353;&#183;t&#238; (Conj-w, Prep-b:: N-fsc:: 1cs) -- A bow. From qashah in the original sense of bending: a bow, for shooting or the iris.">and bow.&#8221;</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/genesis/48.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/589.htm" title="589. 'aniy (an-ee') -- I">and I</a><a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">&#8212;I have given</a><a href="/hebrew/259.htm" title="259. 'echad (ekh-awd') -- one"> to thee one</a><a href="/hebrew/7926.htm" title="7926. shkem (shek-em') -- shoulder"> portion</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> above</a><a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother"> thy brethren</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">, which</a><a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take"> I have taken</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from"> out of</a><a href="/hebrew/3027.htm" title="3027. yad (yawd) -- hand"> the hand</a><a href="/hebrew/567.htm" title="567. 'Emoriy (em-o-ree') -- perhaps "mountain dwellers," a Canaanite tribe"> of the Amorite</a><a href="/hebrew/2719.htm" title="2719. chereb (kheh'-reb) -- a sword"> by my sword</a><a href="/hebrew/7198.htm" title="7198. qesheth (keh'-sheth) -- a bow"> and by my bow.&#8217;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/genesis/48.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5921.htm" title="&#1506;&#1463;&#1500;&#95;&#50; Pp 5921">Over</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psn2ms"> and above what I am giving your</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="&#1488;&#1464;&#1495;&#95;&#50; ncmpc 251"> brothers</a>, <a href="/hebrew/589.htm" title="&#1488;&#1458;&#1504;&#1460;&#1497; pi1cs 589">I</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="&#1504;&#1514;&#1503; vqp1cs 5414"> am giving</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psn2ms"> you</a> <a href="/hebrew/259.htm" title="&#1488;&#1462;&#1495;&#1464;&#1491; ucmsa 259"> the one</a> <a href="/hebrew/7926.htm" title="&#1513;&#1473;&#1456;&#1499;&#1462;&#1501;&#95;&#49; ncmsa 7926"> mountain slope</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="&#1488;&#1458;&#1513;&#1473;&#1462;&#1512; Pr 834"> that</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="&#1500;&#1511;&#1495; vqp1cs 3947"> I took</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="&#1502;&#1460;&#1503; Pp 4480"> from</a> <a href="/hebrew/3027.htm" title="&#1497;&#1464;&#1491; ncfsc 3027"> the hand</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> of the</a> <a href="/hebrew/567.htm" title="&#1488;&#1457;&#1502;&#1465;&#1512;&#1460;&#1497; np 567"> Amorites</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> with</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs"> my</a> <a href="/hebrew/2719.htm" title="&#1495;&#1462;&#1512;&#1462;&#1489; ncfsc 2719"> sword</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/7198.htm" title="&#1511;&#1462;&#1513;&#1473;&#1462;&#1514; ncfsc 7198"> bow</a>.&rdquo;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/genesis/48.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">"I give</a> <a href="/hebrew/259.htm" title="259. 'echad (ekh-awd') -- one">you one</a> <a href="/hebrew/7926.htm" title="7926. shkem (shek-em') -- shoulder">portion</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">more</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">than</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">your brothers,</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">which</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take">I took</a> <a href="/hebrew/3027.htm" title="3027. yad (yawd) -- hand">from the hand</a> <a href="/hebrew/567.htm" title="567. 'Emoriy (em-o-ree') -- perhaps 'mountain dwellers,' a Canaanite tribe">of the Amorite</a> <a href="/hebrew/2719.htm" title="2719. chereb (kheh'-reb) -- a sword">with my sword</a> <a href="/hebrew/7198.htm" title="7198. qesheth (keh'-sheth) -- a bow">and my bow."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/genesis/48.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">Moreover I have given</a> <a href="/hebrew/259.htm" title="259. 'echad (ekh-awd') -- one">to thee one</a> <a href="/hebrew/7926.htm" title="7926. shkem (shek-em') -- shoulder">portion</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">above thy brethren,</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take">which I took</a> <a href="/hebrew/3027.htm" title="3027. yad (yawd) -- hand">out of the hand</a> <a href="/hebrew/567.htm" title="567. 'Emoriy (em-o-ree') -- perhaps 'mountain dwellers,' a Canaanite tribe">of the Amorite</a> <a href="/hebrew/2719.htm" title="2719. chereb (kheh'-reb) -- a sword">with my sword</a> <a href="/hebrew/7198.htm" title="7198. qesheth (keh'-sheth) -- a bow">and with my bow.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../genesis/48-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Genesis 48:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Genesis 48:21" /></a></div><div id="right"><a href="../genesis/49-1.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Genesis 49:1"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Genesis 49:1" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10