CINXE.COM

Luke 5:7 Parallel: And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 5:7 Parallel: And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/luke/5-7.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/5-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/luke/5-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Luke 5:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/5-6.htm" title="Luke 5:6">&#9668;</a> Luke 5:7 <a href="../luke/5-8.htm" title="Luke 5:8">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/5.htm">New International Version</a></span><br />So they signaled their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/5.htm">New Living Translation</a></span><br />A shout for help brought their partners in the other boat, and soon both boats were filled with fish and on the verge of sinking.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/5.htm">English Standard Version</a></span><br />They signaled to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/5.htm">Berean Study Bible</a></span><br />So they signaled to their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br />so they signaled to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both of the boats, to the point that they were sinking.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/5.htm">NASB 1995</a></span><br />so they signaled to their partners in the other boat for them to come and help them. And they came and filled both of the boats, so that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/5.htm">NASB 1977 </a></span><br />and they signaled to their partners in the other boat, for them to come and help them. And they came, and filled both of the boats, so that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/5.htm">Amplified Bible</a></span><br />so they signaled to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both of the boats [with fish], so that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/5.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />So they signaled to their partners in the other boat to come and help them; they came and filled both boats so full that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />So they signaled to their partners in the other boat to come and help them; they came and filled both boats so full that they began to sink. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/5.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Then they signaled for their partners in the other boat to come and help them. The men came, and together they filled the two boats so full that they both began to sink. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/5.htm">Good News Translation</a></span><br />So they motioned to their partners in the other boat to come and help them. They came and filled both boats so full of fish that the boats were about to sink. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/5.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />So they signaled to their partners in the other boat to come and help them. Their partners came and filled both boats until the boats nearly sank.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/5.htm">International Standard Version</a></span><br />So they signaled to their partners in the other boat to come and help them. They came and filled both boats until the boats began to sink. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/5.htm">NET Bible</a></span><br />So they motioned to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/5.htm">King James Bible</a></span><br />And they beckoned unto <i>their</i> partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/5.htm">New King James Version</a></span><br />So they signaled to <i>their</i> partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/luke/5.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And they beckoned unto their partners, who were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/5.htm">New Heart English Bible</a></span><br />They beckoned to their partners in the other boat, that they should come and help them. They came, and filled both boats, so that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/5.htm">World English Bible</a></span><br />They beckoned to their partners in the other boat, that they should come and help them. They came, and filled both boats, so that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/luke/5.htm">American King James Version</a></span><br />And they beckoned to their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/5.htm">American Standard Version</a></span><br />and they beckoned unto their partners in the other boat, that they should come and help them. And they came, and filled both the boats, so that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/luke/5.htm">A Faithful Version</a></span><br />Then they signaled to their partners, those in the other ship, that they should come and help them; and they came and filled both the ships, so that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/luke/5.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And they beckoned to their partners who were in the other ship to come and help them, and they came, and filled both the ships, so that they were sinking.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/5.htm">English Revised Version</a></span><br />and they beckoned unto their partners in the other boat, that they should come and help them. And they came, and filled both the boats, so that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/5.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And they beckoned to their partners, who were in the other boat, that they should come and help them. And they came, and filled both the boats, so that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/luke/5.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And they beckened to their parteners, which were in the other ship, that they shoulde come and helpe them, who came then, and filled both the ships, that they did sinke.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/luke/5.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And they beckened vnto their felowes, which were in the other shippe, that they shoulde come, and helpe them. And they came, and fylled both the shippes, that they suncke agayne.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/luke/5.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And they made sygnes to their felowes which were in ye other shippe, yt they shulde come, & helpe the. And they came, & fylled both the shippes full, so yt they soncke.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/luke/5.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />but they made signes to their felowes which were in the other ship that they shuld come and helpe the And they came: and filled bothe the shippes that they soncke agayne.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/5.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and they beckoned to the partners who [are] in the other boat, having come, to help them; and they came, and filled both the boats, so that they were sinking.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/5.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And they beckoned to the partners in the other boat, having come, to help them, and they came and filled both boats, so that they were sinking.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and they beckoned to the partners, who are in the other boat, having come, to help them; and they came, and filled both the boats, so that they were sinking.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/5.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And they nodded to partners, those in the other ship, that having come they should succor them. And they came and filled both ships, so that they were sinking.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/luke/5.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And they signaled to their partners in the other boat to come to help them; and they came and filled both boats so that they were sinking.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/5.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And they beckoned to their partners that were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they were almost sinking. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/5.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And they signaled to their associates, who were in the other boat, so that they would come and help them. And they came and filled both boats, so that they were nearly submerged.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/5.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And they beckoned to their partners who were in another ship to come help them and when they came they filled those two ships, so that they were almost sinking.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/5.htm">Lamsa Bible</a></span><br />So they signalled to their partners in the other boat, to come and help them. And when they came, they filled both the boats, till they were almost sinking.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/5.htm">Anderson New Testament</a></span><br />and they beckoned to their partners who were in the other ship, to come and help them. And they came and filled both the ships, so that they began to sink.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/5.htm">Godbey New Testament</a></span><br />and they beckoned to their comrades in another ship, having come to assist them, And they came, and filled both ships, so as to sink them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/5.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And they made signals to their partners in the other vessels, that they should come to their assistance. And they came, and filled both the vessels, so that they were ready to founder.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/5.htm">Mace New Testament</a></span><br />so they made a signal to their partners in the other ship to come and help them, accordingly they came, and loaded both the boats so with fish that they began to sink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/5.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />So they signalled to their partners in the other boat to come and help them; they came, and they filled both the boats so that they almost sank.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/5.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And they beckoned to their partners in the other boat, to come and help them. And they came, and filled both the boats, so that they were sinking.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/5.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And they beckoned to <i>their</i> partners <i>that were</i> in the other ship, to come and help them; and they came, and filled both the ships, so that they were <i>even</i> sinking: and when Simon Peter saw <i>it,</i></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/luke/5.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">So</a> <a href="/greek/2656.htm" title="2656: kateneusan (V-AIA-3P) -- To nod, make a sign, beckon. From kata and neuo; to nod down, i.e. to make signs to.">they signaled</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to their</a> <a href="/greek/3353.htm" title="3353: metochois (Adj-DMP) -- A sharer, partner, associate. From metecho; participant, i.e. a sharer; by implication, an associate.">partners</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333; (Art-DNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2087.htm" title="2087: heter&#333; (Adj-DNS) -- (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.">other</a> <a href="/greek/4143.htm" title="4143: ploi&#333; (N-DNS) -- A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.">boat</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: elthontas (V-APA-AMP) -- To come, go. ">to come</a> <a href="/greek/4815.htm" title="4815: syllabesthai (V-ANM) -- From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize; specially, to conceive; by implication, to aid.">and help</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: &#275;lthon (V-AIA-3P) -- To come, go. ">they came</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4130.htm" title="4130: epl&#275;san (V-AIA-3P) -- To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to fill (imbue, influence, supply); specially, to fulfil.">filled</a> <a href="/greek/297.htm" title="297: amphotera (Adj-ANP) -- Both (of two). Comparative of amphi; both.">both</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4143.htm" title="4143: ploia (N-ANP) -- A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.">boats</a> <a href="/greek/5620.htm" title="5620: h&#333;ste (Conj) -- So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.">so full that</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auta (PPro-AN3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">they</a> <a href="/greek/1036.htm" title="1036: bythizesthai (V-PNM/P) -- To cause to sink; mid: I sink, submerge, drown. From buthos; to sink; by implication, to drown.">began to sink.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/luke/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a><a href="/greek/2656.htm" title="2656. kataneuo (kat-an-yoo'-o) -- to make a sign (by nodding the head)"> they beckoned</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> to the</a><a href="/greek/3353.htm" title="3353. metochos (met'-okh-os) -- sharing in"> partners</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">, who [are] in</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/2087.htm" title="2087. heteros (het'-er-os) -- other"> other</a><a href="/greek/4143.htm" title="4143. ploion (ploy'-on) -- a boat"> boat</a><a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">, having come</a><a href="/greek/4815.htm" title="4815. sullambano (sool-lam-ban'-o) -- to collect, i.e. to take, by impl. to take part with, spec. to conceive">, to help</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> them</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">; and</a><a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go"> they came</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/4130.htm" title="4130. pletho (play'-tho) -- furnish, accomplish, fill, supply"> filled</a><a href="/greek/297.htm" title="297. amphoteros (am-fot'-er-os) -- both"> both</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4143.htm" title="4143. ploion (ploy'-on) -- a boat"> boats</a><a href="/greek/5620.htm" title="5620. hoste (hoce'-teh) -- so as to, so then, therefore">, so that</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> they</a><a href="/greek/1036.htm" title="1036. buthizo (boo-thid'-zo) -- to sink, to cause to sink"> were sinking.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/luke/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532">So</a> <a href="/greek/2656.htm" title="&#954;&#945;&#964;&#945;&#957;&#949;&#8059;&#969; v- 3-p--aai 2656"> they signaled</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dpm- 3588"> to their</a> <a href="/greek/3353.htm" title="&#956;&#8051;&#964;&#959;&#967;&#959;&#962; a- -dpm- 3353"> partners</a> <a href="/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"> in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dsn- 3588"> the</a> <a href="/greek/2087.htm" title="&#7957;&#964;&#949;&#961;&#959;&#962; a- -dsn- 2087"> other</a> <a href="/greek/4143.htm" title="&#960;&#955;&#959;&#8150;&#959;&#957; n- -dsn- 4143"> boat</a> <a href="/greek/2064.htm" title="&#7956;&#961;&#967;&#959;&#956;&#945;&#953; v- -apm-aap 2064"> to come</a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> and</a> <a href="/greek/4815.htm" title="&#963;&#965;&#955;&#955;&#945;&#956;&#946;&#8049;&#957;&#969; v- -----amn 4815"> help</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -dpm- 846"> them</a>; <a href="/greek/2064.htm" title="&#7956;&#961;&#967;&#959;&#956;&#945;&#953; v- 3-p--aai 2064">they came</a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> and</a> <a href="/greek/4130.htm" title="&#960;&#8055;&#956;&#960;&#955;&#951;&#956;&#953; v- 3-p--aai 4130"> filled</a> <a href="/greek/297.htm" title="&#7936;&#956;&#966;&#8057;&#964;&#949;&#961;&#959;&#953; a- -apn- 297"> both</a> <a href="/greek/4143.htm" title="&#960;&#955;&#959;&#8150;&#959;&#957; n- -apn- 4143"> boats</a> <a href="/greek/5620.htm" title="&#8037;&#963;&#964;&#949; c- 5620"> so full that</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -apn- 846"> they</a> <a href="/greek/1036.htm" title="&#946;&#965;&#952;&#8055;&#950;&#969; v- -----ppn 1036"> began to sink</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/luke/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5620.htm" title="5620. hoste (hoce'-teh) -- so as to, so then, therefore">so</a> <a href="/greek/2656.htm" title="2656. kataneuo (kat-an-yoo'-o) -- to make a sign (by nodding the head)">they signaled</a> <a href="/greek/3353.htm" title="3353. metochos (met'-okh-os) -- sharing in">to their partners</a> <a href="/greek/2087.htm" title="2087. heteros (het'-er-os) -- other">in the other</a> <a href="/greek/4143.htm" title="4143. ploion (ploy'-on) -- a boat">boat</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">for them to come</a> <a href="/greek/4815.htm" title="4815. sullambano (sool-lam-ban'-o) -- to collect, i.e. to take, by impl. to take part with, spec. to conceive">and help</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">them. And they came</a> <a href="/greek/4092a.htm" title="4092a">and filled</a> <a href="/greek/297.htm" title="297. amphoteros (am-fot'-er-os) -- both">both</a> <a href="/greek/4143.htm" title="4143. ploion (ploy'-on) -- a boat">of the boats,</a> <a href="/greek/5620.htm" title="5620. hoste (hoce'-teh) -- so as to, so then, therefore">so</a> <a href="/greek/1036.htm" title="1036. buthizo (boo-thid'-zo) -- to sink, to cause to sink">that they began to sink.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/luke/5.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/2656.htm" title="2656. kataneuo (kat-an-yoo'-o) -- to make a sign (by nodding the head)">they beckoned</a> <a href="/greek/3353.htm" title="3353. metochos (met'-okh-os) -- sharing in">unto [their] partners,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">which</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">were in</a> <a href="/greek/2087.htm" title="2087. heteros (het'-er-os) -- other">the other</a> <a href="/greek/4143.htm" title="4143. ploion (ploy'-on) -- a boat">ship,</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">that they should come</a> <a href="/greek/4815.htm" title="4815. sullambano (sool-lam-ban'-o) -- to collect, i.e. to take, by impl. to take part with, spec. to conceive">and help</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">them.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">they came,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/4130.htm" title="4130. pletho (play'-tho) -- furnish, accomplish, fill, supply">filled</a> <a href="/greek/297.htm" title="297. amphoteros (am-fot'-er-os) -- both">both</a> <a href="/greek/4143.htm" title="4143. ploion (ploy'-on) -- a boat">the ships,</a> <a href="/greek/5620.htm" title="5620. hoste (hoce'-teh) -- so as to, so then, therefore">so</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">that they</a> <a href="/greek/1036.htm" title="1036. buthizo (boo-thid'-zo) -- to sink, to cause to sink">began to sink.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/5-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 5:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 5:6" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/5-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 5:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 5:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10