CINXE.COM
Mark 10:30 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 10:30 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/10-30.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/mark/10-30.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Mark 10:30</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/10-29.htm" title="Mark 10:29">◄</a> Mark 10:30 <a href="../mark/10-31.htm" title="Mark 10:31">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/10-30.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1437.htm" title="Strong's Greek 1437: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.">1437</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1437.htm" title="Englishman's Greek: 1437">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐὰν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ean_1437.htm" title="ean: if-possibly.">ean</a></td><td class="eng" valign="top">if</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek: 3361">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μὴ<br /><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: not.">mē</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2983.htm" title="Strong's Greek 2983: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. ">2983</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2983.htm" title="Englishman's Greek: 2983">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λάβῃ<br /><span class="translit"><a href="/greek/labe__2983.htm" title="labē: shall take.">labē</a></td><td class="eng" valign="top">shall take</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1542.htm" title="Strong's Greek 1542: A hundredfold. From hekaton and a presumed derivative of plasso; a hundred times.">1542</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1542.htm" title="Englishman's Greek: 1542">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἑκατονταπλασίονα<br /><span class="translit"><a href="/greek/ekatontaplasiona_1542.htm" title="hekatontaplasiona: a hundredfold.">hekatontaplasiona</a></td><td class="eng" valign="top">a hundredfold</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Plural">Adj-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3568.htm" title="Strong's Greek 3568: A primary particle of present time; "now"; also as noun or adjective present or immediate.">3568</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3568.htm" title="Englishman's Greek: 3568">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νῦν<br /><span class="translit"><a href="/greek/nun_3568.htm" title="nyn: now.">nyn</a></td><td class="eng" valign="top">now</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: the.">tō</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Singular">Art-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2540.htm" title="Strong's Greek 2540: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.">2540</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2540.htm" title="Englishman's Greek: 2540">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καιρῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kairo__2540.htm" title="kairō: opportune time.">kairō</a></td><td class="eng" valign="top">time</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek: 3778">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τούτῳ<br /><span class="translit"><a href="/greek/touto__3778.htm" title="toutō: this.">toutō</a></td><td class="eng" valign="top">this—</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3614.htm" title="Strong's Greek 3614: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.">3614</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3614.htm" title="Englishman's Greek: 3614">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἰκίας<br /><span class="translit"><a href="/greek/oikias_3614.htm" title="oikias: houses.">oikias</a></td><td class="eng" valign="top">houses</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Plural">N-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/80.htm" title="Strong's Greek 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.">80</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_80.htm" title="Englishman's Greek: 80">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀδελφοὺς<br /><span class="translit"><a href="/greek/adelphous_80.htm" title="adelphous: brothers.">adelphous</a></td><td class="eng" valign="top">brothers</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/79.htm" title="Strong's Greek 79: A sister, a woman (fellow-)member of a church, a Christian woman. Fem of adephos; a sister.">79</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_79.htm" title="Englishman's Greek: 79">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀδελφὰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/adelphas_79.htm" title="adelphas: sisters.">adelphas</a></td><td class="eng" valign="top">sisters</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Plural">N-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3384.htm" title="Strong's Greek 3384: A mother. Apparently a primary word; a "mother".">3384</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3384.htm" title="Englishman's Greek: 3384">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μητέρας<br /><span class="translit"><a href="/greek/me_teras_3384.htm" title="mēteras: mothers.">mēteras</a></td><td class="eng" valign="top">mothers</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Plural">N-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5043.htm" title="Strong's Greek 5043: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.">5043</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5043.htm" title="Englishman's Greek: 5043">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τέκνα<br /><span class="translit"><a href="/greek/tekna_5043.htm" title="tekna: children.">tekna</a></td><td class="eng" valign="top">children</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/68.htm" title="Strong's Greek 68: From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.">68</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_68.htm" title="Englishman's Greek: 68">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀγροὺς<br /><span class="translit"><a href="/greek/agrous_68.htm" title="agrous: lands.">agrous</a></td><td class="eng" valign="top">lands,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3326.htm" title="Strong's Greek 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">3326</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3326.htm" title="Englishman's Greek: 3326">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μετὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/meta_3326.htm" title="meta: (cooperating) with.">meta</a></td><td class="eng" valign="top">with</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1375.htm" title="Strong's Greek 1375: Chase, pursuit; persecution. From dioko; persecution.">1375</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1375.htm" title="Englishman's Greek: 1375">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διωγμῶν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/dio_gmo_n_1375.htm" title="diōgmōn: persecutions.">diōgmōn</a></td><td class="eng" valign="top">persecutions—</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Plural">N-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: the.">tō</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Singular">Art-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/165.htm" title="Strong's Greek 165: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.">165</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_165.htm" title="Englishman's Greek: 165">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αἰῶνι<br /><span class="translit"><a href="/greek/aio_ni_165.htm" title="aiōni: age.">aiōni</a></td><td class="eng" valign="top">age</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: the.">tō</a></td><td class="eng" valign="top">which</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Singular">Art-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2064.htm" title="Strong's Greek 2064: To come, go. ">2064</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2064.htm" title="Englishman's Greek: 2064">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐρχομένῳ<br /><span class="translit"><a href="/greek/erchomeno__2064.htm" title="erchomenō: is coming.">erchomenō</a></td><td class="eng" valign="top">is coming,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Dative Masculine Singular">V-PPM/P-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2222.htm" title="Strong's Greek 2222: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.">2222</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2222.htm" title="Englishman's Greek: 2222">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ζωὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/zo_e_n_2222.htm" title="zōēn: life.">zōēn</a></td><td class="eng" valign="top">life</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/166.htm" title="Strong's Greek 166: From aion; perpetual.">166</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_166.htm" title="Englishman's Greek: 166">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αἰώνιον.<br /><span class="translit"><a href="/greek/aio_nion_166.htm" title="aiōnion: eternal.">aiōnion</a></td><td class="eng" valign="top">eternal.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Feminine Singular">Adj-AFS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:30 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς μετὰ διωγμῶν, καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/mark/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:30 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς μετὰ διωγμῶν, καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/mark/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:30 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς μετὰ διωγμῶν, καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:30 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ, οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας καὶ τέκνα καὶ ἀγρούς, μετὰ διωγμῶν, καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:30 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ πατέρα καὶ μητέρα καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς μετὰ διωγμῶν, καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:30 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς μετὰ διωγμῶν, καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:30 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ, οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας καὶ τέκνα καὶ ἀγρούς, μετὰ διωγμῶν, καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς μετὰ διωγμῶν καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/mark/10.htm">Mark 10:30 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/mark/10.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/mark/10.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1437.htm" title="ean: if -- 1437: if -- Conditional">ἐὰν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="mē: not -- 3361: not, that...not, lest (used for qualified negation) -- Particle - Negative">μὴ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2983.htm" title="labē: he will receive -- 2983: to take, receive -- Verb - Aorist Active Subjunctive - Third Person Singular">λάβῃ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1542.htm" title="ekatontaplasiona: hundredfold -- 1542: a hundred times -- Adjective - Accusative Plural Neuter">ἑκατονταπλασίονα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3568.htm" title="nun: now -- 3568: now, the present -- Adverb">νῦν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: in -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tō: -- 3588: the -- Article - Dative Singular Masculine">τῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2540.htm" title="kairō: age -- 2540: time, season -- Noun - Dative Singular Masculine">καιρῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5129.htm" title="toutō: this -- 5129: this; he, she, it -- Demonstrative - Dative Singular Masculine">τούτῳ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3614.htm" title="oikias: houses -- 3614: a house, dwelling -- Noun - Accusative Plural Feminine">οἰκίας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/80.htm" title="adelphous: brothers -- 80: a brother -- Noun - Accusative Plural Masculine">ἀδελφοὺς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/79.htm" title="adelphas: sisters -- 79: sister -- Noun - Accusative Plural Feminine">ἀδελφὰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3384.htm" title="mēteras: mothers -- 3384: mother -- Noun - Accusative Plural Feminine">μητέρας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5043.htm" title="tekna: children -- 5043: a child (of either sex) -- Noun - Accusative Plural Neuter">τέκνα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/68.htm" title="agrous: farms -- 68: a field, the country -- Noun - Accusative Plural Masculine">ἀγροὺς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta: with -- 3326: with, among, after -- Preposition">μετὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1375.htm" title="diōgmōn: persecutions -- 1375: persecution -- Noun - Genitive Plural Masculine">διωγμῶν,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: in -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tō: -- 3588: the -- Article - Dative Singular Masculine">τῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/165.htm" title="aiōni: age -- 165: a space of time, an age -- Noun - Dative Singular Masculine">αἰῶνι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tō: -- 3588: the -- Article - Dative Singular Masculine">τῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2064.htm" title="erchomenō: come -- 2064: to come, go -- Verb - Present Middle Participle - Dative Singular Masculine">ἐρχομένῳ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2222.htm" title="zōēn: life -- 2222: life -- Noun - Accusative Singular Feminine">ζωὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/166.htm" title="aiōnion: eternal -- 166: agelong, eternal -- Adjective - Accusative Singular Feminine">αἰώνιον.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/mark/10.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3362.htm" title="ean me (eh-an' may) -- X before, but, except, if, no, (if, + whosoever) not">But</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2983.htm" title="lambano (lam-ban'-o) -- accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto) ">he shall receive</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1542.htm" title="hekatontaplasion (hek-at-on-ta-plah-sec'-own) -- hundredfold">an hundredfold</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3568.htm" title="nun (noon) -- henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time)">now</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5129.htm" title="toutoi (too'-to) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this">this</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2540.htm" title="kairos (kahee-ros') -- X always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while">time</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3614.htm" title="oikia (oy-kee'-ah) -- home, house(-hold)">houses</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/80.htm" title="adephos (ad-el-fos') -- brother">brethren</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/79.htm" title="adelphe (ad-el-fay') -- sister">sisters</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3384.htm" title="meter (may'-tare) -- mother">mothers</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5043.htm" title="teknon (tek'-non) -- child, daughter, son">children</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/68.htm" title="agros (ag-ros') -- country, farm, piece of ground, land">lands</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3326.htm" title="meta (met-ah') -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on ">with</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1375.htm" title="diogmos (dee-ogue-mos') -- persecution">persecutions</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/165.htm" title="aion (ahee-ohn') -- age, course, eternal, (for) ever(-more), (n-)ever ">the world</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2064.htm" title="erchomai (er'-khom-ahee) -- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set">to come</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/166.htm" title="aionios (ahee-o'-nee-os) -- eternal, for ever, everlasting, world (began)">eternal</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2222.htm" title="zoe (dzo-ay') -- life(-time)">life</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/mark/10.htm">Mark 10:30 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">אשר לא יקח עתה בזמן הזה בכל הרדיפות מאה פעמים כהמה בתים ואחים ואחיות ואמות ובנים ושדות ובעולם הבא חיי עולמים׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/mark/10.htm">Mark 10:30 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܠܐ ܢܩܒܠ ܚܕ ܒܡܐܐ ܗܫܐ ܒܙܒܢܐ ܗܢܐ ܒܬܐ ܘܐܚܐ ܘܐܚܘܬܐ ܘܐܡܗܬܐ ܘܒܢܝܐ ܘܩܘܪܝܐ ܥܡ ܪܕܘܦܝܐ ܘܒܥܠܡܐ ܕܐܬܐ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/10-30.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/10.htm">New American Standard Bible </a></span><br />but that he will receive a hundred times as much now in the present age, houses and brothers and sisters and mothers and children and farms, along with persecutions; and in the age to come, eternal life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/10.htm">King James Bible</a></span><br />But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />who will not receive 100 times more, now at this time--houses, brothers and sisters, mothers and children, and fields, with persecutions--and eternal life in the age to come.<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">an hundredfold.</p><p class="tskverse"><a href="/2_chronicles/25-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Chronicles 25:9</span> And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/84-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 84:11</span> For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/3-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 3:9,10</span> Honor the LORD with your substance, and with the first fruits of …</a></p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/16-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 16:16</span> How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding …</a></p><p class="tskverse"><a href="/malachi/3-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Malachi 3:10</span> Bring you all the tithes into the storehouse, that there may be meat …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/13-44.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 13:44-46</span> Again, the kingdom of heaven is like to treasure hid in a field; …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/18-30.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 18:30</span> Who shall not receive manifold more in this present time, and in …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/6-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 6:10</span> As sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/9-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 9:8-11</span> And God is able to make all grace abound toward you; that you, always …</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/3-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 3:8</span> Yes doubtless, and I count all things but loss for the excellency …</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_thessalonians/2-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Thessalonians 2:16</span> Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/6-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 6:6</span> But godliness with contentment is great gain.</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/3-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 3:1</span> Behold, what manner of love the Father has bestowed on us, that we …</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/2-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 2:9</span> I know your works, and tribulation, and poverty, (but you are rich) …</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/3-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 3:18</span> I counsel you to buy of me gold tried in the fire, that you may be …</a></p><p class="hdg">with persecutions.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/5-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 5:11,12</span> Blessed are you, when men shall revile you, and persecute you, and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/16-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 16:22,23</span> And you now therefore have sorrow: but I will see you again, and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/5-41.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 5:41</span> And they departed from the presence of the council, rejoicing that …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/16-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 16:25</span> And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises to God: and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/5-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 5:3</span> And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that …</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/1-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 1:2-4,12</span> My brothers, count it all joy when you fall into divers temptations…</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/5-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 5:11</span> Behold, we count them happy which endure. You have heard of the patience …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/4-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 4:12-16</span> Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is …</a></p><p class="hdg">eternal.</p><p class="tskverse"><a href="/john/10-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 10:23</span> And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/6-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 6:23</span> For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/2-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 2:25</span> And this is the promise that he has promised us, even eternal life.</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/10-30.htm">Mark 10:30</a> • <a href="/niv/mark/10-30.htm">Mark 10:30 NIV</a> • <a href="/nlt/mark/10-30.htm">Mark 10:30 NLT</a> • <a href="/esv/mark/10-30.htm">Mark 10:30 ESV</a> • <a href="/nasb/mark/10-30.htm">Mark 10:30 NASB</a> • <a href="/kjv/mark/10-30.htm">Mark 10:30 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/mark/10-30.htm">Mark 10:30 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/mark/10-30.htm">Mark 10:30 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/mark/10-30.htm">Mark 10:30 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/mark/10-30.htm">Mark 10:30 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/mark/10-30.htm">Mark 10:30 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/10-29.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 10:29"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 10:29" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/10-31.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 10:31"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 10:31" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>