CINXE.COM

James 2:4 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>James 2:4 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/james/2-4.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/james/2-4.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > James 2:4</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../james/2-3.htm" title="James 2:3">&#9668;</a> James 2:4 <a href="../james/2-5.htm" title="James 2:5">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/james/2-4.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/.htm" title="Strong's Greek And, even, also, namely. "></a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_.htm" title="Englishman's Greek: ">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">[καὶ]<br /><span class="translit"><a href="/greek/.htm" title="kai: .">kai</a></td><td class="eng" valign="top">then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek: 3756">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ou_3756.htm" title="ou: not.">ou</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1252.htm" title="Strong's Greek 1252: From dia and krino; to separate thoroughly, i.e. to withdraw from, or oppose; figuratively, to discriminate, or hesitate.">1252</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1252.htm" title="Englishman's Greek: 1252">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διεκρίθητε<br /><span class="translit"><a href="/greek/diekrithe_te_1252.htm" title="diekrithēte: did ye make a difference.">diekrithēte</a></td><td class="eng" valign="top">have you made a distinction</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 2nd Person Plural">V-AIP-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">among</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1438.htm" title="Strong's Greek 1438: Himself, herself, itself. ">1438</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1438.htm" title="Englishman's Greek: 1438">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἑαυτοῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eautois_1438.htm" title="heautois: yourselves.">heautois</a></td><td class="eng" valign="top">yourselves</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Reflexive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural">RefPro-DM3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1096.htm" title="Strong's Greek 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">1096</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1096.htm" title="Englishman's Greek: 1096">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐγένεσθε<br /><span class="translit"><a href="/greek/egenesthe_1096.htm" title="egenesthe: became.">egenesthe</a></td><td class="eng" valign="top">have become</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 2nd Person Plural">V-AIM-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2923.htm" title="Strong's Greek 2923: A judge, magistrate, ruler. From krino; a judge.">2923</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2923.htm" title="Englishman's Greek: 2923">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κριταὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kritai_2923.htm" title="kritai: judges [having].">kritai</a></td><td class="eng" valign="top">judges [with]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Plural">N-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1261.htm" title="Strong's Greek 1261: From dialogizomai; discussion, i.e. consideration, or debate.">1261</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1261.htm" title="Englishman's Greek: 1261">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διαλογισμῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/dialogismo_n_1261.htm" title="dialogismōn: thoughts.">dialogismōn</a></td><td class="eng" valign="top">thoughts</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Plural">N-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4190.htm" title="Strong's Greek 4190: Evil, bad, wicked, malicious, slothful. ">4190</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4190.htm" title="Englishman's Greek: 4190">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πονηρῶν;<br /><span class="translit"><a href="/greek/pone_ro_n_4190.htm" title="ponērōn: evil.">ponērōn</a></td><td class="eng" valign="top">evil?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Masculine Plural">Adj-GMP</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/james/2.htm">ΙΑΚΩΒΟΥ 2:4 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/james/2.htm">ΙΑΚΩΒΟΥ 2:4 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/james/2.htm">ΙΑΚΩΒΟΥ 2:4 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/james/2.htm">ΙΑΚΩΒΟΥ 2:4 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">καὶ οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς, καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/james/2.htm">ΙΑΚΩΒΟΥ 2:4 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">καὶ οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/james/2.htm">ΙΑΚΩΒΟΥ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">οὐ διακρίνω ἐν ἑαυτοῦ καί γίνομαι κριτής διαλογισμός πονηρός</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/james/2.htm">ΙΑΚΩΒΟΥ 2:4 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς, καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/james/2.htm">ΙΑΚΩΒΟΥ 2:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/james/2.htm">James 2:4 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/james/2.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/james/2.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ou: not -- 3756: not, no -- Particle - Negative">οὐ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1252.htm" title="diekrithēte: are you partial -- 1252: to distinguish, to judge -- Verb - Aorist Passive Indicative - Second Person Plural">διεκρίθητε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: among -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1438.htm" title="eautois: yourselves -- 1438: of himself, herself, itself -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Plural Masculine">ἑαυτοῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: then -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1096.htm" title="egenesthe: become -- 1096: to come into being, to happen, to become -- Verb - Aorist Middle Indicative - Second Person Plural">ἐγένεσθε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2923.htm" title="kritai: judges -- 2923: a judge -- Noun - Nominative Plural Masculine">κριταὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1261.htm" title="dialogismōn: thoughts -- 1261: a reasoning -- Noun - Genitive Plural Masculine">διαλογισμῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4190.htm" title="ponērōn: from evil -- 4190: toilsome, bad -- Adjective - Genitive Plural Masculine">πονηρῶν;</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/james/2.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1252.htm" title="diakrino (dee-ak-ree'-no) -- contend, make (to) differ(-ence), discern, doubt, judge, be partial, stagger, waver">Are ye</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ou (oo) -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but">not</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">then</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1252.htm" title="diakrino (dee-ak-ree'-no) -- contend, make (to) differ(-ence), discern, doubt, judge, be partial, stagger, waver">partial</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1438.htm" title="heautou (heh-ow-too') -- alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves) ">yourselves</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1096.htm" title="ginomai (ghin'-om-ahee) -- arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass) ">are become</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2923.htm" title="krites (kree-tace') -- judge">judges</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4190.htm" title="poneros (pon-ay-ros') -- bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious, wicked(-ness)">of evil</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1261.htm" title="dialogismos (dee-al-og-is-mos') -- dispute, doubtful(-ing), imagination, reasoning, thought">thoughts</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/james/2.htm">James 2:4 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">הלא בזאת נחלק לבכם והנכם שפטים בעלי מחשבות רעות׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/james/2.htm">James 2:4 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܠܐ ܗܐ ܐܬܦܠܓܬܘܢ ܠܟܘܢ ܒܢܦܫܟܘܢ ܘܗܘܝܬܘܢ ܡܦܪܫܢܐ ܕܡܚܫܒܬܐ ܒܝܫܬܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/james/2-4.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/james/2.htm">New American Standard Bible </a></span><br />have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil motives?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/james/2.htm">King James Bible</a></span><br />Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/james/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />haven't you discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts? <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">partial. See on ch.</p><p class="tskverse"><a href="/james/1-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 1:1-27</span> James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/job/34-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Job 34:19</span> How much less to him that accepts not the persons of princes, nor &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/malachi/2-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Malachi 2:9</span> Therefore have I also made you contemptible and base before all the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/job/21-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Job 21:27</span> Behold, I know your thoughts, and the devices which you wrongfully &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/58-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 58:1</span> Do you indeed speak righteousness, O congregation? do you judge uprightly, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/82-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 82:2</span> How long will you judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/109-31.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 109:31</span> For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/7-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 7:1-5</span> Judge not, that you be not judged&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/7-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 7:24</span> Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/james/2-4.htm">James 2:4</a> &#8226; <a href="/niv/james/2-4.htm">James 2:4 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/james/2-4.htm">James 2:4 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/james/2-4.htm">James 2:4 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/james/2-4.htm">James 2:4 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/james/2-4.htm">James 2:4 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/james/2-4.htm">James 2:4 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/james/2-4.htm">James 2:4 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/james/2-4.htm">James 2:4 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/james/2-4.htm">James 2:4 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/james/2-4.htm">James 2:4 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../james/2-3.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="James 2:3"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="James 2:3" /></a></div><div id="right"><a href="../james/2-5.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="James 2:5"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="James 2:5" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10