CINXE.COM
Matthew 27:24 When Pilate saw that he was accomplishing nothing, but that instead a riot was breaking out, he took water and washed his hands before the crowd. "I am innocent of this man's blood," he said. "You bear the responsibility."
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Matthew 27:24 When Pilate saw that he was accomplishing nothing, but that instead a riot was breaking out, he took water and washed his hands before the crowd. "I am innocent of this man's blood," he said. "You bear the responsibility."</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/matthew/27-24.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/18/40_Mat_27_24.jpg" /><meta property="og:title" content="Matthew 27:24 - Pilate Washes his Hands" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="When Pilate saw that he was accomplishing nothing, but that instead a riot was breaking out, he took water and washed his hands before the crowd. I am innocent of this man's blood, he said. You bear the responsibility." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/matthew/27-24.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/matthew/27-24.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/matthew/">Matthew</a> > <a href="/matthew/27.htm">Chapter 27</a> > Verse 24</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad4.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/matthew/27-23.htm" title="Matthew 27:23">◄</a> Matthew 27:24 <a href="/matthew/27-25.htm" title="Matthew 27:25">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/matthew/27.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/matthew/27.htm">New International Version</a></span><br />When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. “I am innocent of this man’s blood,” he said. “It is your responsibility!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/matthew/27.htm">New Living Translation</a></span><br />Pilate saw that he wasn’t getting anywhere and that a riot was developing. So he sent for a bowl of water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood. The responsibility is yours!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/matthew/27.htm">English Standard Version</a></span><br />So when Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood; see to it yourselves.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/matthew/27.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />When Pilate saw that he was accomplishing nothing, but that instead a riot was breaking out, he took water and washed his hands before the crowd. “I am innocent of this man’s blood,” he said. “You bear the responsibility.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/matthew/27.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And Pilate having seen that it availed nothing, but rather a riot is arising, having taken water, washed the hands before the crowd, saying, "I am guiltless of the blood of this <i>man</i>. For yourselves you will see."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/27.htm">King James Bible</a></span><br />When Pilate saw that he could prevail nothing, but <i>that</i> rather a tumult was made, he took water, and washed <i>his</i> hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye <i>to it</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/matthew/27.htm">New King James Version</a></span><br />When Pilate saw that he could not prevail at all, but rather <i>that</i> a tumult was rising, he took water and washed <i>his</i> hands before the multitude, saying, “I am innocent of the blood of this just Person. You see <i>to it.</i>”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/matthew/27.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Now when Pilate saw that he was accomplishing nothing, but rather that a riot was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd, saying, “I am innocent of this Man’s blood; you yourselves shall see.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/27.htm">NASB 1995</a></span><br />When Pilate saw that he was accomplishing nothing, but rather that a riot was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd, saying, “I am innocent of this Man’s blood; see to that yourselves.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/matthew/27.htm">NASB 1977 </a></span><br />And when Pilate saw that he was accomplishing nothing, but rather that a riot was starting, he took water and washed his hands in front of the multitude, saying, “I am innocent of this Man’s blood; see <i>to that</i> yourselves.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/matthew/27.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Now when Pilate saw that he was accomplishing nothing, but rather that a riot was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood; see <i>to that</i> yourselves.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/matthew/27.htm">Amplified Bible</a></span><br />So when Pilate saw that he was getting nowhere, but rather that a riot was breaking out, he took water and washed his hands [to ceremonially cleanse himself of guilt] in the presence of the crowd, saying, “I am innocent of this [righteous] Man’s blood; see <i>to that</i> yourselves.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/matthew/27.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />When Pilate saw that he was getting nowhere, but that a riot was starting instead, he took some water, washed his hands in front of the crowd, and said, “I am innocent of this man’s blood. See to it yourselves! ”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/27.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />When Pilate saw that he was getting nowhere, but that a riot was starting instead, he took some water, washed his hands in front of the crowd, and said, “I am innocent of this man’s blood. See to it yourselves!” <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/matthew/27.htm">American Standard Version</a></span><br />So when Pilate saw that he prevailed nothing, but rather that a tumult was arising, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this righteous man; see ye to it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/matthew/27.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Pilate saw that there was nothing he could do and that the people were starting to riot. So he took some water and washed his hands in front of them and said, "I won't have anything to do with killing this man. You are the ones doing it!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/27.htm">English Revised Version</a></span><br />So when Pilate saw that he prevailed nothing, but rather that a tumult was arising, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this righteous man: see ye to it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/matthew/27.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Pilate saw that he was not getting anywhere. Instead, a riot was breaking out. So Pilate took some water and washed his hands in front of the crowd. He said, "I won't be guilty of killing this man. Do what you want!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/matthew/27.htm">Good News Translation</a></span><br />When Pilate saw that it was no use to go on, but that a riot might break out, he took some water, washed his hands in front of the crowd, and said, "I am not responsible for the death of this man! This is your doing!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/matthew/27.htm">International Standard Version</a></span><br />Pilate saw that he was getting nowhere, but that a riot was about to break out instead. So he took some water and washed his hands in front of the crowd, saying, "I am innocent of this man's blood. Attend to that yourselves."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/matthew/27.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />When Pilate saw that he was accomplishing nothing, but that instead a riot was breaking out, he took water and washed his hands before the crowd. ?I am innocent of this righteous man?s blood,? he said. ?You bear the responsibility.?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/matthew/27.htm">NET Bible</a></span><br />When Pilate saw that he could do nothing, but that instead a riot was starting, he took some water, washed his hands before the crowd and said, "I am innocent of this man's blood. You take care of it yourselves!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/matthew/27.htm">New Heart English Bible</a></span><br />So Pilate, seeing that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, took water and he washed his hands before the crowd, saying, "I am innocent of the blood of this righteous man. You see to it."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/matthew/27.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />When Pilate saw that he could not prevail at all, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/matthew/27.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />So when he saw that he could gain nothing, but that on the contrary there was a riot threatening, he called for water and washed his hands in sight of them all, saying, "I am not responsible for this murder: you must answer for it."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/27.htm">World English Bible</a></span><br />So when Pilate saw that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, he took water and washed his hands before the multitude, saying, “I am innocent of the blood of this righteous person. You see to it.” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/matthew/27.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And Pilate having seen that it profits nothing, but rather a tumult is made, having taken water, he washed the hands before the multitude, saying, “I am innocent from the blood of this Righteous One; you will see [to it] yourselves”;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/matthew/27.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And Pilate having seen that it availed nothing, but rather a riot is arising, having taken water, washed the hands before the crowd, saying, "I am guiltless of the blood of this <i>man</i>. For yourselves you will see."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/27.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Pilate having seen that it profiteth nothing, but rather a tumult is made, having taken water, he did wash the hands before the multitude, saying, 'I am innocent from the blood of this righteous one; ye -- ye shall see;'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/matthew/27.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Pilate, seeing that it profits nothing, but there is rather an uproar, having taken water, he washed his hands before the crowd, saying, I am guiltless of the blood of this just one: ye shall see yourselves.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/matthew/27.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And Pilate seeing that he prevailed nothing, but that rather a tumult was made; taking water washed his hands before the people, saying: I am innocent of the blood of this just man; look you to it. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/matthew/27.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Then Pilate, seeing that he was able to accomplish nothing, but that a greater tumult was occurring, taking water, washed his hands in the sight of the people, saying: “I am innocent of the blood of this just man. See to it yourselves.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/matthew/27.htm">New American Bible</a></span><br />When Pilate saw that he was not succeeding at all, but that a riot was breaking out instead, he took water and washed his hands in the sight of the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood. Look to it yourselves.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/matthew/27.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />So when Pilate saw that he could do nothing, but rather that a riot was beginning, he took some water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood; see to it yourselves.”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/matthew/27.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Now when Pilate saw that he was gaining nothing, but that instead confusion was increasing, he took water and washed his hands before the people, and said, I am innocent of the blood of this righteous man; do as you please.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/matthew/27.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And when Pilate saw that nothing availed, but that there was an increasing clamor, he took water, washing his hands before the crowds and he said, “I am free from the blood of this righteous man. Know that.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/matthew/27.htm">Anderson New Testament</a></span><br />When Pilate saw that he gained nothing, but rather that a tumult was rising, he took water, and washed his hands before the multitude, and said: I am innocent of the blood of this just man; you will see to it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/matthew/27.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And Pilate seeing that he profits nothing, but rather an uproar supervenes, having taken water, washed his hands in the presence of the multitude, saying, For I am free from the blood of this just one: you shall see to it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/matthew/27.htm">Haweis New Testament</a></span><br />When Pilate saw that it was of no use to contend, but that rather a tumult was rising, he took water, and washed his hands before the people, saying, I am innocent of the blood of this righteous man: ye must answer for it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/matthew/27.htm">Mace New Testament</a></span><br />Pilate perceiving he was so far from prevailing, that they were more tumultuous, he took water, and washed his hands before all the people, saying, I am innocent of the blood of this just person: you are answerable for it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/matthew/27.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />So when he saw that he could gain nothing, but that on the contrary there was a riot threatening, he called for water and washed his hands in sight of them all, saying, "I am not responsible for this murder: you must answer for it."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/matthew/27.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And Pilate, seeing that it availed nothing, but rather a tumult was being made, taking water, washed his hands before the multitude, saying, "I am innocent of the blood of this <i>Man</i>. Ye shall see to <i>it</i>."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/matthew/27.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Pilate seeing that he prevailed nothing, but that rather a tumult was made, took water and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just man, look ye to <i>it:</i><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/matthew/27-24.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/hriiyJYqzvc?start=8717" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/matthew/27.htm">Pilate Washes his Hands</a></span><br><span class="reftext">23</span>“Why?” asked Pilate. “What evil has He done?” But they shouted all the louder, “Crucify Him!” <span class="reftext">24</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">When</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091: Pilatos (N-NMS) -- Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.">Pilate</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: Idōn (V-APA-NMS) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">saw</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/5623.htm" title="5623: ōphelei (V-PIA-3S) -- To help, benefit, do good, be useful (to), profit. From the same as opheleia; to be useful, i.e. To benefit.">he was accomplishing</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: ouden (Adj-ANS) -- No one, none, nothing. ">nothing,</a> <a href="/greek/235.htm" title="235: alla (Conj) -- But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">but that</a> <a href="/greek/3123.htm" title="3123: mallon (Adv) -- More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.">instead</a> <a href="/greek/2351.htm" title="2351: thorybos (N-NMS) -- (a) din, hubbub, confused noise, outcry, (b) riot, disturbance. From the base of throeo; a disturbance.">a riot</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: ginetai (V-PIM/P-3S) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">was breaking out,</a> <a href="/greek/2983.htm" title="2983: labōn (V-APA-NMS) -- (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. ">he took</a> <a href="/greek/5204.htm" title="5204: hydōr (N-ANS) -- Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.">water</a> <a href="/greek/633.htm" title="633: apenipsato (V-AIM-3S) -- To wash dirt off. From apo and nipto; to wash off.">and washed</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas (Art-AFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">his</a> <a href="/greek/5495.htm" title="5495: cheiras (N-AFP) -- A hand. ">hands</a> <a href="/greek/561.htm" title="561: apenanti (Prep) -- From apo and enanti; from in front, i.e. Opposite, before or against.">before</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochlou (N-GMS) -- From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">crowd.</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: eimi (V-PIA-1S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">“I am</a> <a href="/greek/121.htm" title="121: Athōos (Adj-NMS) -- (sometimes: unpunished), guiltless, innocent. Not guilty.">innocent</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">of</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: toutou (DPro-GMS) -- This; he, she, it. ">this</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">man’s</a> <a href="/greek/129.htm" title="129: haimatos (N-GNS) -- Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.">blood,”</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legōn (V-PPA-NMS) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">he said.</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymeis (PPro-N2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">“You</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: opsesthe (V-FIM-2P) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">bear the responsibility.”</a> </span> <span class="reftext">25</span>All the people answered, “His blood be on us and on our children!”…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/john/19-4.htm">John 19:4-6</a></span><br />Once again Pilate came out and said to the Jews, “Look, I am bringing Him out to you to let you know that I find no basis for a charge against Him.” / When Jesus came out wearing the crown of thorns and the purple robe, Pilate said to them, “Here is the man!” / As soon as the chief priests and officers saw Him, they shouted, “Crucify Him! Crucify Him!” “You take Him and crucify Him,” Pilate replied, “for I find no basis for a charge against Him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/23-4.htm">Luke 23:4</a></span><br />Then Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for a charge against this man.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/15-14.htm">Mark 15:14</a></span><br />“Why?” asked Pilate. “What evil has He done?” But they shouted all the louder, “Crucify Him!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/18-6.htm">Acts 18:6</a></span><br />But when they opposed and insulted him, he shook out his garments and told them, “Your blood be on your own heads! I am innocent of it. From now on I will go to the Gentiles.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/21-6.htm">Deuteronomy 21:6-7</a></span><br />Then all the elders of the city nearest the victim shall wash their hands by the stream over the heifer whose neck has been broken, / and they shall declare, “Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/26-6.htm">Psalm 26:6</a></span><br />I wash my hands in innocence that I may go about Your altar, O LORD,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/73-13.htm">Psalm 73:13</a></span><br />Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/53-4.htm">Isaiah 53:4-5</a></span><br />Surely He took up our infirmities and carried our sorrows; yet we considered Him stricken, struck down by God, and afflicted. / But He was pierced for our transgressions, He was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon Him, and by His stripes we are healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zechariah/9-9.htm">Zechariah 9:9</a></span><br />Rejoice greatly, O Daughter of Zion! Shout in triumph, O Daughter of Jerusalem! See, your King comes to you, righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/18-38.htm">John 18:38</a></span><br />“What is truth?” Pilate asked. And having said this, he went out again to the Jews and told them, “I find no basis for a charge against Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/19-12.htm">John 19:12</a></span><br />From then on, Pilate tried to release Him, but the Jews kept shouting, “If you release this man, you are no friend of Caesar. Anyone who declares himself a king is defying Caesar.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/23-14.htm">Luke 23:14-15</a></span><br />and said to them, “You brought me this man as one who was inciting the people to rebellion. I have examined Him here in your presence and found Him not guilty of your charges against Him. / Neither has Herod, for he sent Him back to us. As you can see, He has done nothing deserving of death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/15-12.htm">Mark 15:12-14</a></span><br />So Pilate asked them again, “What then do you want me to do with the One you call the King of the Jews?” / And they shouted back, “Crucify Him!” / “Why?” asked Pilate. “What evil has He done?” But they shouted all the louder, “Crucify Him!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/13-28.htm">Acts 13:28</a></span><br />And though they found no ground for a death sentence, they asked Pilate to have Him executed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_samuel/19-5.htm">1 Samuel 19:5</a></span><br />He took his life in his hands when he struck down the Philistine, and the LORD worked a great salvation for all Israel. You saw it and rejoiced, so why would you sin against innocent blood by killing David for no reason?”</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see you to it.</p><p class="hdg">and washed.</p><p class="tskverse"><b><a href="/deuteronomy/21-6.htm">Deuteronomy 21:6,7</a></b></br> And all the elders of that city, <i>that are</i> next unto the slain <i>man</i>, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley: … </p><p class="tskverse"><b><a href="/job/9-30.htm">Job 9:30,31</a></b></br> If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean; … </p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/26-6.htm">Psalm 26:6</a></b></br> I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:</p><p class="hdg">just.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/27-4.htm">Matthew 27:4,9,54</a></b></br> Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What <i>is that</i> to us? see thou <i>to that</i>… </p><p class="tskverse"><b><a href="/john/19-4.htm">John 19:4</a></b></br> Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/3-14.htm">Acts 3:14</a></b></br> But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/matthew/27-8.htm">Blood</a> <a href="/matthew/14-24.htm">Contrary</a> <a href="/proverbs/15-6.htm">Disturbance</a> <a href="/matthew/25-22.htm">Gain</a> <a href="/matthew/25-22.htm">Gained</a> <a href="/matthew/27-4.htm">Hands</a> <a href="/matthew/27-19.htm">Innocent</a> <a href="/matthew/27-20.htm">Multitude</a> <a href="/matthew/23-31.htm">Murder</a> <a href="/matthew/27-23.htm">Pilate</a> <a href="/matthew/16-18.htm">Prevail</a> <a href="/matthew/25-9.htm">Rather</a> <a href="/matthew/23-18.htm">Responsible</a> <a href="/matthew/27-19.htm">Righteous</a> <a href="/matthew/26-5.htm">Riot</a> <a href="/matthew/14-30.htm">Starting</a> <a href="/matthew/16-3.htm">Threatening</a> <a href="/matthew/26-5.htm">Tumult</a> <a href="/ezekiel/40-38.htm">Washed</a> <a href="/matthew/17-15.htm">Water</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/matthew/27-25.htm">Blood</a> <a href="/mark/5-26.htm">Contrary</a> <a href="/acts/12-18.htm">Disturbance</a> <a href="/mark/8-36.htm">Gain</a> <a href="/mark/6-52.htm">Gained</a> <a href="/matthew/28-9.htm">Hands</a> <a href="/luke/23-47.htm">Innocent</a> <a href="/mark/2-13.htm">Multitude</a> <a href="/mark/7-21.htm">Murder</a> <a href="/matthew/27-58.htm">Pilate</a> <a href="/luke/21-36.htm">Prevail</a> <a href="/mark/4-21.htm">Rather</a> <a href="/matthew/28-14.htm">Responsible</a> <a href="/mark/2-17.htm">Righteous</a> <a href="/mark/14-2.htm">Riot</a> <a href="/luke/23-5.htm">Starting</a> <a href="/acts/9-1.htm">Threatening</a> <a href="/mark/5-38.htm">Tumult</a> <a href="/mark/7-4.htm">Washed</a> <a href="/mark/1-8.htm">Water</a><div class="vheading2">Matthew 27</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/27-1.htm">Jesus is delivered bound to Pilate.</a></span><br><span class="reftext">3. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/27-3.htm">Judas hangs himself.</a></span><br><span class="reftext">19. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/27-19.htm">Pilate, admonished of his wife,</a></span><br><span class="reftext">20. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/27-20.htm">and being urged by the multitude, washes his hands, and releases Barabbas.</a></span><br><span class="reftext">27. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/27-27.htm">Jesus is mocked and crowned with thorns;</a></span><br><span class="reftext">33. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/27-33.htm">crucified;</a></span><br><span class="reftext">39. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/27-39.htm">reviled;</a></span><br><span class="reftext">50. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/27-50.htm">dies, and is buried;</a></span><br><span class="reftext">62. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/27-62.htm">his tomb is sealed and watched.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/matthew/27.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/matthew/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/matthew/27.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>When Pilate saw that he was accomplishing nothing</b><br>Pilate, the Roman governor, was attempting to placate the Jewish leaders and the crowd, but his efforts were futile. This reflects the political tension between Roman authority and Jewish leadership. Pilate's role was to maintain order, yet he found himself unable to control the situation. This moment highlights the fulfillment of Jesus' prophecy about His suffering and rejection (<a href="/matthew/20-18.htm">Matthew 20:18-19</a>).<p><b>but that instead a riot was breaking out</b><br>The potential for a riot underscores the volatile atmosphere in Jerusalem during Passover, a time when the city was filled with pilgrims. The Jewish leaders had incited the crowd, demonstrating their influence and the deep-seated animosity towards Jesus. This situation reflects the fulfillment of <a href="/psalms/2.htm">Psalm 2:1-2</a>, where the nations rage against the Lord's Anointed.<p><b>he took water and washed his hands before the crowd</b><br>This act of washing hands was a symbolic gesture of innocence, rooted in Jewish tradition (<a href="/deuteronomy/21-6.htm">Deuteronomy 21:6-7</a>). Pilate's action was an attempt to absolve himself of responsibility for Jesus' death, yet it also highlights his moral weakness and inability to stand for justice. This moment contrasts with Jesus' own washing of the disciples' feet, symbolizing service and sacrifice (<a href="/john/13-5.htm">John 13:5</a>).<p><b>“I am innocent of this man’s blood,” he said</b><br>Pilate's declaration of innocence is ironic, as he held the authority to release Jesus but chose political expediency over justice. This statement echoes the theme of innocence found in <a href="/isaiah/53-9.htm">Isaiah 53:9</a>, where the suffering servant is described as having done no violence. Pilate's words also foreshadow the later acknowledgment of Jesus' innocence by the centurion at the crucifixion (<a href="/matthew/27-54.htm">Matthew 27:54</a>).<p><b>“You bear the responsibility.”</b><br>By placing the responsibility on the crowd, Pilate attempts to shift the moral burden. This reflects the Jewish leaders' earlier statement in <a href="/matthew/27-25.htm">Matthew 27:25</a>, where they accept the responsibility for Jesus' death. This moment fulfills the prophecy of <a href="/isaiah/53-3.htm">Isaiah 53:3</a>, where the Messiah is despised and rejected by men. It also highlights the collective responsibility of humanity in the rejection of Christ, a theme echoed throughout the New Testament.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/pontius_pilate.htm">Pontius Pilate</a></b><br>The Roman governor of Judea who presided over the trial of Jesus. He is depicted as attempting to absolve himself of responsibility for Jesus' crucifixion.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_crowd.htm">The Crowd</a></b><br>The assembly of people in Jerusalem, influenced by the chief priests and elders, demanding Jesus' crucifixion.<br><br>3. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The central figure of the New Testament, whose trial and crucifixion are pivotal events in Christian theology.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_washing_of_hands.htm">The Washing of Hands</a></b><br>A symbolic act by Pilate to declare his innocence in the decision to crucify Jesus, reflecting a Roman custom of absolving oneself from guilt.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_riot.htm">The Riot</a></b><br>The escalating unrest among the crowd, which pressured Pilate into making a decision against his better judgment.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_danger_of_moral_compromise.htm">The Danger of Moral Compromise</a></b><br>Pilate's decision to wash his hands rather than stand for justice illustrates the peril of compromising one's values under pressure. Christians are called to uphold righteousness, even when it is unpopular or difficult.<br><br><b><a href="/topical/t/the_influence_of_the_crowd.htm">The Influence of the Crowd</a></b><br>The crowd's role in Jesus' crucifixion serves as a warning about the power of collective influence. Believers should be discerning and not swayed by the majority when it contradicts God's truth.<br><br><b><a href="/topical/p/personal_responsibility.htm">Personal Responsibility</a></b><br>Pilate's attempt to shift responsibility highlights the importance of personal accountability. Each individual must own their decisions and actions, especially in matters of faith and justice.<br><br><b><a href="/topical/s/symbolism_vs._reality.htm">Symbolism vs. Reality</a></b><br>Pilate's hand-washing was a symbolic gesture that did not change the reality of his involvement. Christians should be wary of relying on outward symbols without genuine inner transformation.<br><br><b><a href="/topical/t/the_fulfillment_of_prophecy.htm">The Fulfillment of Prophecy</a></b><br>Despite human actions, God's sovereign plan was fulfilled through Jesus' crucifixion. This reassures believers that God's purposes prevail, even in seemingly unjust situations.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_matthew_27.htm">Top 10 Lessons from Matthew 27</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_say,_'his_blood_be_on_us'.htm">Why did they say, "His blood be on us"?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/who_was_pontius_pilate_biblically.htm">Who was Pontius Pilate in biblical history?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_was_jesus'_physical_nature.htm">What was the nature of Jesus' physical body?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_is_pilate_hesitant_to_sentence_jesus.htm">Why does Pilate, a known ruthless governor, appear unusually hesitant in sentencing Jesus?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/matthew/27.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(24) <span class= "bld">He took water, and washed his hands.</span>--The act belonged to an obvious and almost universal symbolism. So in <a href="/deuteronomy/21-6.htm" title="And all the elders of that city, that are next to the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:">Deuteronomy 21:6</a> the elders of a city in which an undiscovered murder had been committed were to wash their hands over the sin-offering, and to say, "Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it." (Comp. also <a href="/psalms/26-6.htm" title="I will wash my hands in innocence: so will I compass your altar, O LORD:">Psalm 26:6</a>.) Pilate probably chose it, partly as a relief to his own conscience, partly to appease his wife's scruples, partly as a last appeal of the most vivid and dramatic kind to the feelings of the priests and people. One of the popular poets of his own time and country might have taught him the nullity of such a formal ablution--<p>"Ah nimium faciles, qui tristia crimina caedis<p>Fluminea tolli posse putetis aqua."<p>"Too easy souls who dream the crystal flood<p>Can wash away the fearful guilt of blood."<p>Ovid, <span class= "ital">Fast. ii.</span> 45.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/matthew/27.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 24.</span> - <span class="cmt_word">He could prevail nothing</span> (<span class="greek">οὐδὲν</span>, <span class="greek">ὠφελεῖ</span>, <span class="accented">he prevailed nothing</span>). Naught that he did altered the determination of the multitude. <span class="cmt_word">But that rather a tumult was</span> <span class="cmt_word">made</span> (<span class="greek">γίνεται</span>, is <span class="accented">arising</span>). The present tense gives a graphic touch to the narrative. The delay and hesitation of the governor exasperated the people, and there were ominous signs of a riot, which must be suppressed at any sacrifice of principle or equity. He feared that a report might reach Rome of his having occasioned dangerous excitement at the Passover by refusing to punish a pretender to the Jewish throne, he submits to the popular will, but endeavours to save himself from the guilt of an accomplice in a most atrocious murder. <span class="cmt_word">Took water,</span> <span class="cmt_word">and washed his hands before the multitude.</span> This symbolical action would appeal to the Jewish sentiment, as it was a mode of asserting innocence prescribed in the Mosaic Law (<a href="/deuteronomy/21-6.htm">Deuteronomy 21:6</a>; <a href="/psalms/26-6.htm">Psalm 26:6</a>). Pilate thus publicly, in the sight of all the multitude who might not have been able to hear his words, attested his opinion of the innocence of Christ, and weakly cast the guilt upon the people, as if the administration of justice lay with them and not with him. Such lustrations were not exclusively Jewish, but were practised both among Greeks and Romans in expiation of guilt (see Wetstein, <span class="accented">ad loc.</span>; and Kuinoel, <span class="accented">ad</span> cap. 3:6). <span class="cmt_word">I am innocent of the blood of this just Person.</span> Some manuscripts, followed by Alford, Tischendorf, and Westcott and Hort, omit "just Person (<span class="greek">δικαίου</span>)." If the word is genuine, it must be regarded as an echo of the wife's message to Pilate (ver. 19). The cowardly governor thus shakes off the responsibility of the perversion of justice which he allows. <span class="cmt_word">See ye to it</span> (<span class="greek">ὑμεῖς ὄψεσθε</span>, <span class="accented">vos videritis</span>, as ver. 4). You will take all the responsibility of the act; the blame will not be mine. Vain hope! Pilate may wash his hands, he cannot purify heart or conscience from the stain of this foul murder. As long as the Church lasts so long will the Creed announce that Jesus "suffered under Pontius Pilate." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/matthew/27-24.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">When</span><br /><span class="grk">δὲ</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">Pilate</span><br /><span class="grk">Πιλᾶτος</span> <span class="translit">(Pilatos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4091.htm">Strong's 4091: </a> </span><span class="str2">Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.</span><br /><br /><span class="word">saw</span><br /><span class="grk">Ἰδὼν</span> <span class="translit">(Idōn)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3708.htm">Strong's 3708: </a> </span><span class="str2">Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.</span><br /><br /><span class="word">that</span><br /><span class="grk">ὅτι</span> <span class="translit">(hoti)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3754.htm">Strong's 3754: </a> </span><span class="str2">Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.</span><br /><br /><span class="word">he was accomplishing</span><br /><span class="grk">ὠφελεῖ</span> <span class="translit">(ōphelei)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5623.htm">Strong's 5623: </a> </span><span class="str2">To help, benefit, do good, be useful (to), profit. From the same as opheleia; to be useful, i.e. To benefit.</span><br /><br /><span class="word">nothing,</span><br /><span class="grk">οὐδὲν</span> <span class="translit">(ouden)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3762.htm">Strong's 3762: </a> </span><span class="str2">No one, none, nothing. </span><br /><br /><span class="word">but that</span><br /><span class="grk">ἀλλὰ</span> <span class="translit">(alla)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_235.htm">Strong's 235: </a> </span><span class="str2">But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.</span><br /><br /><span class="word">instead</span><br /><span class="grk">μᾶλλον</span> <span class="translit">(mallon)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3123.htm">Strong's 3123: </a> </span><span class="str2">More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.</span><br /><br /><span class="word">a riot</span><br /><span class="grk">θόρυβος</span> <span class="translit">(thorybos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2351.htm">Strong's 2351: </a> </span><span class="str2">(a) din, hubbub, confused noise, outcry, (b) riot, disturbance. From the base of throeo; a disturbance.</span><br /><br /><span class="word">was breaking out,</span><br /><span class="grk">γίνεται</span> <span class="translit">(ginetai)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1096.htm">Strong's 1096: </a> </span><span class="str2">A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.</span><br /><br /><span class="word">he took</span><br /><span class="grk">λαβὼν</span> <span class="translit">(labōn)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2983.htm">Strong's 2983: </a> </span><span class="str2">(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. </span><br /><br /><span class="word">water</span><br /><span class="grk">ὕδωρ</span> <span class="translit">(hydōr)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5204.htm">Strong's 5204: </a> </span><span class="str2">Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">[and] washed</span><br /><span class="grk">ἀπενίψατο</span> <span class="translit">(apenipsato)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_633.htm">Strong's 633: </a> </span><span class="str2">To wash dirt off. From apo and nipto; to wash off.</span><br /><br /><span class="word">[his]</span><br /><span class="grk">τὰς</span> <span class="translit">(tas)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">hands</span><br /><span class="grk">χεῖρας</span> <span class="translit">(cheiras)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5495.htm">Strong's 5495: </a> </span><span class="str2">A hand. </span><br /><br /><span class="word">before</span><br /><span class="grk">ἀπέναντι</span> <span class="translit">(apenanti)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_561.htm">Strong's 561: </a> </span><span class="str2">From apo and enanti; from in front, i.e. Opposite, before or against.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τοῦ</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">crowd.</span><br /><span class="grk">ὄχλου</span> <span class="translit">(ochlou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3793.htm">Strong's 3793: </a> </span><span class="str2">From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.</span><br /><br /><span class="word">“I am</span><br /><span class="grk">εἰμι</span> <span class="translit">(eimi)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1510.htm">Strong's 1510: </a> </span><span class="str2">I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.</span><br /><br /><span class="word">innocent</span><br /><span class="grk">Ἀθῷός</span> <span class="translit">(Athōos)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_121.htm">Strong's 121: </a> </span><span class="str2">(sometimes: unpunished), guiltless, innocent. Not guilty.</span><br /><br /><span class="word">of</span><br /><span class="grk">ἀπὸ</span> <span class="translit">(apo)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_575.htm">Strong's 575: </a> </span><span class="str2">From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.</span><br /><br /><span class="word">this [man?s]</span><br /><span class="grk">τούτου</span> <span class="translit">(toutou)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3778.htm">Strong's 3778: </a> </span><span class="str2">This; he, she, it. </span><br /><br /><span class="word">blood,?</span><br /><span class="grk">αἵματος</span> <span class="translit">(haimatos)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_129.htm">Strong's 129: </a> </span><span class="str2">Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.</span><br /><br /><span class="word">he said.</span><br /><span class="grk">λέγων</span> <span class="translit">(legōn)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3004.htm">Strong's 3004: </a> </span><span class="str2">(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. </span><br /><br /><span class="word">“You</span><br /><span class="grk">ὑμεῖς</span> <span class="translit">(hymeis)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">shall bear the responsibility.?</span><br /><span class="grk">ὄψεσθε</span> <span class="translit">(opsesthe)</span><br /><span class="parse">Verb - Future Indicative Middle - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3708.htm">Strong's 3708: </a> </span><span class="str2">Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/matthew/27-24.htm">Matthew 27:24 NIV</a><br /><a href="/nlt/matthew/27-24.htm">Matthew 27:24 NLT</a><br /><a href="/esv/matthew/27-24.htm">Matthew 27:24 ESV</a><br /><a href="/nasb/matthew/27-24.htm">Matthew 27:24 NASB</a><br /><a href="/kjv/matthew/27-24.htm">Matthew 27:24 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/matthew/27-24.htm">Matthew 27:24 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/matthew/27-24.htm">Matthew 27:24 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/matthew/27-24.htm">Matthew 27:24 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/matthew/27-24.htm">Matthew 27:24 French Bible</a><br /><a href="/catholic/matthew/27-24.htm">Matthew 27:24 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/matthew/27-24.htm">NT Gospels: Matthew 27:24 So when Pilate saw that nothing was (Matt. Mat Mt) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/matthew/27-23.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 27:23"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 27:23" /></a></div><div id="right"><a href="/matthew/27-25.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 27:25"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 27:25" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>