CINXE.COM
Revelation 12:5 Multilingual: And she was delivered of a son, a man child, who is to rule all the nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and unto his throne.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Revelation 12:5 Multilingual: And she was delivered of a son, a man child, who is to rule all the nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and unto his throne.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/revelation/12-5.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/revelation/12-5.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/revelation/12-5.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Revelation 12:5</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../revelation/12-4.htm" title="Revelation 12:4">◄</a> Revelation 12:5 <a href="../revelation/12-6.htm" title="Revelation 12:6">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/revelation/12.htm">King James Bible</a></span><br />And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and <i>to</i> his throne.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/revelation/12.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And she brought forth a male son, who shall shepherd all the nations with an iron rod; and her child was caught up to God and to his throne.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/revelation/12.htm">English Revised Version</a></span><br />And she was delivered of a son, a man child, who is to rule all the nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and unto his throne.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/revelation/12.htm">World English Bible</a></span><br />She gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. Her child was caught up to God, and to his throne.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/revelation/12.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and she brought forth a male child, who is about to rule all the nations with a rod of iron, and caught away was her child unto God and His throne,<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/revelation/12.htm">Zbulesa 12:5 Albanian</a><br></span><span class="alb">Dhe ajo lindi një bir mashkull, i cili duhet të qeverisë gjithë kombet me skeptër të hekurt; dhe biri i saj u rrëmbye pranë Perëndisë dhe fronit të tij.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/revelation/12.htm">ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 12:5 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Կինը ծնաւ արու զաւակ մը, որ երկաթէ գաւազանով պիտի հովուէր բոլոր ազգերը: Անոր զաւակը յափշտակուեցաւ Աստուծոյ եւ անոր գահին քով:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/revelation/12.htm">Apocacalypsea. 12:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Eta erd cedin seme ar batez ceinec gobernatu behar baitzituen natione guciac burdinazco berga batez: eta harrapa cedin haren haourra Iaincoagana eta haren thronora.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/revelation/12.htm">D Offnbarung 12:5 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Und si gebar ayn Kind, aynn Sun, der was über alle Dietn mit aynn eisern Sepfer herrschn gaat. Und dös Kindl wurd gan n Herrgot und seinn Troon entruckt.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/revelation/12.htm">Откровение 12:5 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И тя роди мъжко дете, което има да управлява всичките народи с желязна тояга; и нейното чадо бе грабнато [и занесено] при Бога, дори при Неговия престол.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/revelation/12.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">婦人生了一個男孩子,是將來要用鐵杖轄管萬國的;她的孩子被提到神寶座那裡去了。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/revelation/12.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">妇人生了一个男孩子,是将来要用铁杖辖管万国的;她的孩子被提到神宝座那里去了。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/revelation/12.htm">启 示 录 12:5 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">婦 人 生 了 一 個 男 孩 子 , 是 將 來 要 用 鐵 杖 轄 管 ( 轄 管 : 原 文 是 牧 ) 萬 國 的 ; 他 的 孩 子 被 提 到 神 寶 座 那 裡 去 了 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/revelation/12.htm">启 示 录 12:5 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">妇 人 生 了 一 个 男 孩 子 , 是 将 来 要 用 铁 杖 辖 管 ( 辖 管 : 原 文 是 牧 ) 万 国 的 ; 他 的 孩 子 被 提 到 神 宝 座 那 里 去 了 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/revelation/12.htm">Otkrivenje 12:5 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">I ona porodi sina, muškića, koji će vladati svim narodima palicom gvozdenom. I Dijete njeno bi uzeto k Bogu i prijestolju njegovu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/revelation/12.htm">Zjevení Janovo 12:5 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">I porodila syna pacholíka, kterýž měl spravovati všecky národy prutem železným. I vytržen jest syn její k Bohu a k trůnu jeho.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/revelation/12.htm">Aabenbaringen 12:5 Danish</a><br></span><span class="dan">Og hun fødte et Drengebarn, som skal vogte alle Folkeslagene med en Jernstav; og hendes Barn blev bortrykket til Gud og til hans Trone.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/revelation/12.htm">Openbaring 12:5 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En zij baarde een mannelijken zoon, die al de heidenen zou hoeden met een ijzeren roede; en haar kind werd weggerukt tot God en Zijn troon.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/revelation/12.htm">Jelenések 12:5 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És szûle fiú-magzatot, a ki vasvesszõvel legeltet minden nemzetet; és ragadtaték annak fia Istenhez és az õ királyiszékéhez.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/revelation/12.htm">Apokalipso de sankta Johano 12:5 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj sxi naskis filon, viran infanon, kiu regos cxiujn naciojn per fera sceptro; kaj sxia infano estis forkaptita supren al Dio kaj al Lia trono.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/revelation/12.htm">Johanneksen ilmestys 12:5 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja hän synnytti poikalapsen, joka oli kaikki pakanat hallitseva rautaisella vitsalla. Ja hänen poikansa temmattiin Jumalan tykö ja hänen istuimensa tykö.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/revelation/12.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ ἔτεκεν υἱόν, ἄρσεν, ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ· καὶ ἡρπάσθη τὸ τέκνον αὐτῆς πρὸς τὸν Θεὸν καὶ πρὸς τὸν θρόνον αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/revelation/12.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ ἔτεκεν υἱόν, ἄρσεν, ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ· καὶ ἡρπάσθη τὸ τέκνον αὐτῆς πρὸς τὸν θεὸν καὶ πρὸς τὸν θρόνον αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/revelation/12.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ ἔτεκεν υἱόν, ἄρσεν, ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ· καὶ ἡρπάσθη τὸ τέκνον αὐτῆς πρὸς τὸν θεὸν καὶ πρὸς τὸν θρόνον αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/revelation/12.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἔτεκεν υἱὸν ἄρρενα, ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ· καὶ ἡρπάσθη τὸ τέκνον αὐτῆς πρὸς τὸν θεὸν καὶ πρὸς τὸν θρόνον αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/revelation/12.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ ἔτεκεν υἱόν ἄρρενα, ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ· καὶ ἡρπάσθη τὸ τέκνον αὐτῆς πρὸς τὸν Θεὸν καὶ πρὸς τὸν θρόνον αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/revelation/12.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καί τίκτω υἱός ἄῤῥην ὅς μέλλω ποιμαίνω πᾶς ὁ ἔθνος ἐν ῥάβδος σιδήρεος καί ἁρπάζω ὁ τέκνον αὐτός πρός ὁ θεός καί πρός ὁ θρόνος αὐτός</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/revelation/12.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ ἔτεκεν υἱόν, ἄρρενα, ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ· καὶ ἡρπάσθη τὸ τέκνον αὐτῆς πρὸς τὸν Θεὸν καὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/revelation/12.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ ἔτεκεν υἱόν ἄρρενα, ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ καὶ ἡρπάσθη τὸ τέκνον αὐτῆς πρὸς τὸν θεὸν καὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/revelation/12.htm">Apocalypse 12:5 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et elle enfanta un fils male qui doit paitre toutes les nations avec une verge de fer; et son enfant fut enleve vers Dieu et vers son trone.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/revelation/12.htm">Apocalypse 12:5 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Elle enfanta un fils, qui doit paître toutes les nations avec une verge de fer. Et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/revelation/12.htm">Apocalypse 12:5 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et elle accoucha d'un fils, qui doit gouverner toutes les nations avec une verge de fer; et son enfant fut enlevé vers Dieu, et vers son trône.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/revelation/12.htm">Offenbarung 12:5 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Und sie gebar einen Sohn, ein Knäblein, der alle Heiden sollte weiden mit der eisernen Rute; und ihr Kind ward entrückt zu Gott und seinem Stuhl.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/revelation/12.htm">Offenbarung 12:5 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Und sie gebar einen Sohn, ein Knäblein, der alle Heiden sollte weiden mit eisernem Stabe. Und ihr Kind ward entrückt zu Gott und seinem Stuhl.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/revelation/12.htm">Offenbarung 12:5 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Und sie gebar einen Knaben, der soll weiden alle Nationen mit eisernem Stab. Und ihr Kind ward weggenommen zu Gott und zu seinem Thron;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/revelation/12.htm">Apocalisse 12:5 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Ed ella partorì un figliuolo maschio che ha da reggere tutte le nazioni con verga di ferro; e il figliuolo di lei fu rapito presso a Dio ed al suo trono.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/revelation/12.htm">Apocalisse 12:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Ed ella partorì un figliuol maschio, il quale ha da reggere tutte le nazioni con verga di ferro; e il figliuol d’essa fu rapito, e portato appresso a Dio, ed appresso al suo trono.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/revelation/12.htm">WAHYU 12:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Lalu ia memperanakkan seorang anak laki-laki, yang akan memerintah segala bangsa dengan tongkat besi; maka anaknya itu pun disambar, dibawa kepada Allah dan kepada arasy-Nya.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/revelation/12.htm">Revelation 12:5 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Tesɛa-d aqcic ara yeksen leǧnas meṛṛa s tɛekkazt n wuzzal. Aqcic-nni yețwarfed ɣer Sidi Ṛebbi, ɣer wemkan n lḥekma-ines. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/revelation/12.htm">Apocalypsis 12:5 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et peperit filium masculum, qui recturus erat omnes gentes in virga ferrea : et raptus est filius ejus ad Deum, et ad thronum ejus,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/revelation/12.htm">Revelation 12:5 Maori</a><br></span><span class="mao">Na ka whanau te tamaiti a te wahine ra, he tane, ko ia hei whakahaere tikanga mo nga iwi katoa ki te tokotoko rino: na kua kahakina atu tana tamaiti ki te Atua, ki tona torona hoki.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/revelation/12.htm">Apenbaring 12:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Og hun fødte et guttebarn, som skal styre alle hedningene med jernstav; og hennes barn blev bortrykket til Gud og til hans trone. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/revelation/12.htm">Apocalipsis 12:5 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y ella parió un hijo varón, el cual había de regir todas las gentes con vara de hierro: y su hijo fué arrebatado para Dios y á su trono.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/revelation/12.htm">Apocalipsis 12:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y ella dio a luz un hijo varón, el cual había de regir todos los gentiles con vara de hierro; y su hijo fue arrebatado para Dios y para su trono. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/revelation/12.htm">Apocalipse 12:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Todavia, nasceu-lhe um filho, um homem, que reinará sobre todas as nações com cetro de ferro. E o seu filho foi arrebatado para junto de Deus e de seu trono. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/revelation/12.htm">Apocalipse 12:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">E deu à luz um filho, um varão que há de reger todas as nações com vara de ferro; e o seu filho foi arrebatado para Deus e para o seu trono. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/revelation/12.htm">Apocalipsa 12:5 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Ea a născut un fiu, un copil de parte bărbătească. El are să cîrmuiască toate neamurile cu un toiag de fer. Copilul a fost răpit la Dumnezeu şi la scaunul Lui de domnie.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/revelation/12.htm">Откровение 12:5 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И родила она младенца мужеского пола, которому надлежит пасти все народы жезлом железным; и восхищено было дитя ее к Богу и престолу Его.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/revelation/12.htm">Откровение 12:5 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И родила она младенца мужеского пола, которому надлежит пасти все народы жезлом железным; и восхищено было дитя ее к Богу и престолу Его.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/revelation/12.htm">Revelation 12:5 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Tura nuwasha aishmankan jurermai. Nu uchi uunt ajas Ashφ nunkanam ti kakaram akupkatin asa, nu uchi akupin pujutainium Yus pujana nui junakmiai.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/revelation/12.htm">Uppenbarelseboken 12:5 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och hon födde ett barn gossebarn, som en gång skall styra alla folk med järnspira. Men hennes barn blev uppryckt till Gud och till hans tron;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/revelation/12.htm">Ufunua was Yohana 12:5 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Kisha mama huyo akajifungua mtoto wa kiume, ambaye atayatawala mataifa yote kwa fimbo ya chuma. Lakini mtoto akanyakuliwa na kupelekwa kwa Mungu na kwenye kiti chake cha enzi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/revelation/12.htm">Pahayag 12:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At siya'y nanganak ng isang anak na lalake, na maghahari na may panghampas na bakal sa lahat ng mga bansa: at ang kaniyang anak ay inagaw na dinala hanggang sa Dios, at hanggang sa kaniyang luklukan. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/revelation/12.htm">วิวรณ์ 12:5 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">หญิงนั้นคลอดบุตรชาย ผู้ซึ่งจะครอบครองประชาชาติทั้งปวงด้วยคทาเหล็ก และบุตรนั้นได้ขึ้นไปถึงพระเจ้า ถึงพระที่นั่งของพระองค์</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/revelation/12.htm">Vahiy 12:5 Turkish</a><br></span><span class="tur">Kadın bir oğul, bütün ulusları demir çomakla güdecek bir erkek çocuk doğurdu. Çocuk hemen alınıp Tanrıya, Tanrının tahtına götürüldü.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/revelation/12.htm">Откровение 12:5 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">І породила сина, хлопятко, що має пасти всї народи жезлом залїзним; і взято дитятко її до Бога і до престола Його.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/revelation/12.htm">Revelation 12:5 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Mo'ana' mpu'u-imi tobine toei, mpo'ote hadua Ana' tomane. Ana' toei, Hi'a-mi to mpoparentai humalili' dunia' mpai' hante karoho-roho-na hewa karoho-na lua' ahe'. Ke neo' na'ome' ule naga-imi Ana' toei, kate'ore' -nami rakeni hilou hi Alata'ala, bona moparenta hangkaa-ngkania hante Alata'ala hi suruga.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/revelation/12.htm">Khaûi-huyeàn 12:5 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">người sanh một con trai, con trai ấy sẽ dùng gậy sắt mà cai trị mọi dân tộc; đứa trẻ ấy được tiếp lên tới Ðức Chúa Trời, và nơi ngôi Ngài.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../revelation/12-4.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Revelation 12:4"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Revelation 12:4" /></a></div><div id="right"><a href="../revelation/12-6.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Revelation 12:6"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Revelation 12:6" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>