CINXE.COM

Mark 1:15 Interlinear: and saying -- 'Fulfilled hath been the time, and the reign of God hath come nigh, reform ye, and believe in the good news.'

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 1:15 Interlinear: and saying -- 'Fulfilled hath been the time, and the reign of God hath come nigh, reform ye, and believe in the good news.'</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/1-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/mark/1-15.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Mark 1:15</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/1-14.htm" title="Mark 1:14">&#9668;</a> Mark 1:15 <a href="../mark/1-16.htm" title="Mark 1:16">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/mark/1.htm">Mark 1 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="refmain">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">καὶ</span><br><span class="refbot">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">and</span><br><span class="reftop2">15&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/lego_n_3004.htm" title="legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">legōn</a></span><br><span class="greek">λέγων</span><br><span class="eng">saying</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hoti_3754.htm" title="hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">hoti</a></span><br><span class="greek">ὅτι</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">&nbsp;-&nbsp;</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4137.htm" title="Strong's Greek 4137: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.">4137</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4137.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/peple_ro_tai_4137.htm" title="Peplērōtai: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.">Peplērōtai</a></span><br><span class="greek">Πεπλήρωται</span><br><span class="eng">Has&nbsp;been&nbsp;fulfilled</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-RIM/P-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_3588.htm" title="ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ho</a></span><br><span class="greek">ὁ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2540.htm" title="Strong's Greek 2540: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.">2540</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2540.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kairos_2540.htm" title="kairos: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.">kairos</a></span><br><span class="greek">καιρὸς</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">time</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1448.htm" title="Strong's Greek 1448: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.">1448</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1448.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_ngiken_1448.htm" title="ēngiken: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.">ēngiken</a></span><br><span class="greek">ἤγγικεν</span><br><span class="eng">has&nbsp;drawn&nbsp;near</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-RIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/he__3588.htm" title="hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">hē</a></span><br><span class="greek">ἡ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Feminine Singular">Art-NFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/932.htm" title="Strong's Greek 932: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.">932</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_932.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/basileia_932.htm" title="basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.">basileia</a></span><br><span class="greek">βασιλεία</span><br><span class="eng">kingdom</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tou</a></span><br><span class="greek">τοῦ</span><br><span class="eng">&nbsp;-&nbsp;</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Singular">Art-GMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2316.htm" title="Strong's Greek 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">2316</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2316.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/theou_2316.htm" title="Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">Theou</a></span><br><span class="greek">Θεοῦ</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;;</span><br><span class="eng">of&nbsp;God</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3340.htm" title="Strong's Greek 3340: From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider.">3340</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3340.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/metanoeite_3340.htm" title="metanoeite: From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider.">metanoeite</a></span><br><span class="greek">μετανοεῖτε</span><br><span class="eng">repent</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural">V-PMA-2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4100.htm" title="Strong's Greek 4100: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.">4100</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4100.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pisteuete_4100.htm" title="pisteuete: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.">pisteuete</a></span><br><span class="greek">πιστεύετε</span><br><span class="eng">believe</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural">V-PMA-2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">en</a></span><br><span class="greek">ἐν</span><br><span class="eng">in</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tō</a></span><br><span class="greek">τῷ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Neuter Singular">Art-DNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2098.htm" title="Strong's Greek 2098: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.">2098</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2098.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/euangelio__2098.htm" title="euangeliō: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.">euangeliō</a></span><br><span class="greek">εὐαγγελίῳ</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;.</span><br><span class="eng">gospel</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Neuter Singular">N-DNS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -nsm- 3588"><span class="red">&ldquo;The</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2540.htm" title="&#954;&#945;&#953;&#961;&#8057;&#962; n- -nsm- 2540"><span class="red"> time</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4137.htm" title="&#960;&#955;&#951;&#961;&#8057;&#969; v- 3-s--xpi 4137"><span class="red"> is fulfilled</span></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"><span class="red">and</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -nsf- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/932.htm" title="&#946;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#8055;&#945; n- -nsf- 932"><span class="red"> kingdom</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2316.htm" title="&#952;&#949;&#8057;&#962; n- -gsm- 2316"><span class="red"> of God</span></a><span class="red"> has come</span> <a href="//biblesuite.com/greek/1448.htm" title="&#7952;&#947;&#947;&#8055;&#950;&#969; v- 3-s--xai 1448"><span class="red"> near</span></a><span class="red">.</span> <a href="//biblesuite.com/greek/3340.htm" title="&#956;&#949;&#964;&#945;&#957;&#959;&#8051;&#969; v- 2-p--pad 3340"><span class="red"> Repent</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4100.htm" title="&#960;&#953;&#963;&#964;&#949;&#8059;&#969; v- 2-p--pad 4100"><span class="red"> believe</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"><span class="red"> in</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dsn- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2098.htm" title="&#949;&#8016;&#945;&#947;&#947;&#8051;&#955;&#953;&#959;&#957; n- -dsn- 2098"><span class="red"> good news</span></a><span class="red">!&#8239;&rdquo;</span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">and saying,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2540.htm" title="2540. kairos (kahee-ros') -- time, season">"The time</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4137.htm" title="4137. pleroo (play-ro'-o) -- to make full, to complete">is fulfilled,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/932.htm" title="932. basileia (bas-il-i'-ah) -- kingdom, sovereignty, royal power">and the kingdom</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">of God</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1448.htm" title="1448. eggizo (eng-id'-zo) -- to make near, refl. to come near">is at hand;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3340.htm" title="3340. metanoeo (met-an-o-eh'-o) -- to change one's mind or purpose">repent</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4100.htm" title="4100. pisteuo (pist-yoo'-o) -- to believe, entrust">and believe</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2098.htm" title="2098. euaggelion (yoo-ang-ghel'-ee-on) -- good news">in the gospel."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/1.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">saying,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2540.htm" title="2540. kairos (kahee-ros') -- time, season">The time</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4137.htm" title="4137. pleroo (play-ro'-o) -- to make full, to complete">is fulfilled,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/932.htm" title="932. basileia (bas-il-i'-ah) -- kingdom, sovereignty, royal power">the kingdom</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">of God</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1448.htm" title="1448. eggizo (eng-id'-zo) -- to make near, refl. to come near">is at hand:</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3340.htm" title="3340. metanoeo (met-an-o-eh'-o) -- to change one's mind or purpose">repent ye,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4100.htm" title="4100. pisteuo (pist-yoo'-o) -- to believe, entrust">believe</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2098.htm" title="2098. euaggelion (yoo-ang-ghel'-ee-on) -- good news">the gospel.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/1.htm">International Standard Version</a></span><br />He said, "The time is now! The kingdom of God is near! Repent, and keep believing the gospel!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/1.htm">American Standard Version</a></span><br />and saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe in the gospel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and saying -- 'Fulfilled hath been the time, and the reign of God hath come nigh, reform ye, and believe in the good news.'<div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/1-15.htm">Mark 1:15</a> &#8226; <a href="/niv/mark/1-15.htm">Mark 1:15 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/mark/1-15.htm">Mark 1:15 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/mark/1-15.htm">Mark 1:15 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/mark/1-15.htm">Mark 1:15 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/mark/1-15.htm">Mark 1:15 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/mark/1-15.htm">Mark 1:15 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/mark/1-15.htm">Mark 1:15 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/mark/1-15.htm">Mark 1:15 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/mark/1-15.htm">Mark 1:15 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/mark/1-15.htm">Mark 1:15 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/mark/1-15.htm">Mark 1:15 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/1-14.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 1:14"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 1:14" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/1-16.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 1:16"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 1:16" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10