CINXE.COM
Luke 12:17 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 12:17 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/12-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/luke/12-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Luke 12:17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/12-16.htm" title="Luke 12:16">◄</a> Luke 12:17 <a href="../luke/12-18.htm" title="Luke 12:18">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/12-17.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1260.htm" title="Strong's Greek 1260: To reason (with), debate (with), consider. From dia and logizomai; to reckon thoroughly, i.e. to deliberate.">1260</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1260.htm" title="Englishman's Greek: 1260">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διελογίζετο<br /><span class="translit"><a href="/greek/dielogizeto_1260.htm" title="dielogizeto: he was reasoning.">dielogizeto</a></td><td class="eng" valign="top">he was reasoning</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-IIM/P-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">within</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1438.htm" title="Strong's Greek 1438: Himself, herself, itself. ">1438</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1438.htm" title="Englishman's Greek: 1438">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἑαυτῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/eauto__1438.htm" title="heautō: himself.">heautō</a></td><td class="eng" valign="top">himself,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Reflexive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular">RefPro-DM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λέγων<br /><span class="translit"><a href="/greek/lego_n_3004.htm" title="legōn: saying.">legōn</a></td><td class="eng" valign="top">saying,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5101.htm" title="Strong's Greek 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">5101</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5101.htm" title="Englishman's Greek: 5101">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Τί<br /><span class="translit"><a href="/greek/ti_5101.htm" title="Ti: What.">Ti</a></td><td class="eng" valign="top">What</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular">IPro-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4160.htm" title="Strong's Greek 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">4160</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4160.htm" title="Englishman's Greek: 4160">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ποιήσω,<br /><span class="translit"><a href="/greek/poie_so__4160.htm" title="poiēsō: shall I do.">poiēsō</a></td><td class="eng" valign="top">shall I do,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular">V-ASA-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek: 3754">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὅτι<br /><span class="translit"><a href="/greek/oti_3754.htm" title="hoti: for.">hoti</a></td><td class="eng" valign="top">for</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek: 3756">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐκ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ouk_3756.htm" title="ouk: no.">ouk</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2192.htm" title="Strong's Greek 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">2192</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2192.htm" title="Englishman's Greek: 2192">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔχω<br /><span class="translit"><a href="/greek/echo__2192.htm" title="echō: I have.">echō</a></td><td class="eng" valign="top">I have</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4226.htm" title="Strong's Greek 4226: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.">4226</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4226.htm" title="Englishman's Greek: 4226">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ποῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/pou_4226.htm" title="pou: where.">pou</a></td><td class="eng" valign="top">where</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4863.htm" title="Strong's Greek 4863: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.">4863</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4863.htm" title="Englishman's Greek: 4863">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συνάξω<br /><span class="translit"><a href="/greek/sunaxo__4863.htm" title="synaxō: I shall lay up.">synaxō</a></td><td class="eng" valign="top">I will store up</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοὺς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tous_3588.htm" title="tous: the.">tous</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Plural">Art-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2590.htm" title="Strong's Greek 2590: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.">2590</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2590.htm" title="Englishman's Greek: 2590">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καρπούς<br /><span class="translit"><a href="/greek/karpous_2590.htm" title="karpous: fruits.">karpous</a></td><td class="eng" valign="top">fruits</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μου;<br /><span class="translit"><a href="/greek/mou_1473.htm" title="mou: of me.">mou</a></td><td class="eng" valign="top">of me?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular">PPro-G1S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/luke/12.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:17 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ διελογίζετο ἐν ἑαυτῷ λέγων Τί ποιήσω, ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/luke/12.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:17 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ διελογίζετο ἐν αὑτῷ λέγων Τί ποιήσω, ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/luke/12.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:17 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ διελογίζετο ἐν αὑτῷ / ἑαυτῷ λέγων Τί ποιήσω, ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου;</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/luke/12.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:17 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">καὶ διελογίζετο ἐν ἑαυτῷ λέγων, Tί ποιήσω, ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου;</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/luke/12.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:17 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">καὶ διελογίζετο ἐν ἑαυτῷ λέγων· τί ποιήσω, ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου;</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/luke/12.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:17 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καὶ διελογίζετο ἐν ἑαυτῷ λέγων· τί ποιήσω, ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/luke/12.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:17 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ διελογίζετο ἐν ἑαυτῷ, λέγων, Τί ποιήσω, ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/luke/12.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ διελογίζετο ἐν ἑαυτῷ λέγων, Τί ποιήσω ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/luke/12.htm">Luke 12:17 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/luke/12.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/luke/12.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: And -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1260.htm" title="dielogizeto: he pondered -- 1260: to consider -- Verb - Imperfect Middle Indicative - Third Person Singular">διελογίζετο</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: within -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1438.htm" title="eautō: himself -- 1438: of himself, herself, itself -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Singular Masculine">ἑαυτῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="legōn: saying -- 3004: to say -- Verb - Present Active Participle - Nominative Singular Masculine">λέγων·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5101.htm" title="ti: what -- 5101: who? which? what? -- Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Singular Neuter">τί</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4160.htm" title="poiēsō: shall i do -- 4160: to make, do -- Verb - Aorist Active Subjunctive - First Person Singular">ποιήσω,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="oti: since -- 3754: that, because -- Conjunction">ὅτι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ouk: no -- 3756: not, no -- Particle - Negative">οὐκ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2192.htm" title="echō: I have -- 2192: to have, hold -- Verb - Present Active Indicative - First Person Singular">ἔχω</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4226.htm" title="pou: place -- 4226: where? -- Particle - Interrogative">ποῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4863.htm" title="sunaxō: I will store -- 4863: to lead together, i.e. bring together, hence come together (pass.), entertain -- Verb - Future Active Indicative - First Person Singular">συνάξω</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tous: -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Masculine">τοὺς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2590.htm" title="karpous: fruits -- 2590: fruit -- Noun - Accusative Plural Masculine">καρπούς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou: of me -- 3450: I, me, mine own, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular">μου;</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/luke/12.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1260.htm" title="dialogizomai (dee-al-og-id'-zom-ahee) -- cast in mind, consider, dispute, muse, reason, think">he thought</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">within</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1438.htm" title="heautou (heh-ow-too') -- alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves) ">himself</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="lego (leg'-o) -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter">saying</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5101.htm" title="tis (tis) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why">What</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4160.htm" title="poieo (poy-eh'-o) -- abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out ">shall I do</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3754.htm" title="hoti (hot'-ee) -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why">because</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2192.htm" title="echo (ekh'-o) -- be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), ">I have</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ou (oo) -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but">no</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4226.htm" title="pou (poo) -- where, whither">room where</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4863.htm" title="sunago (soon-ag'-o) -- + accompany, assemble (selves, together), bestow, come together, gather (selves together, up, together), lead into, resort, take in">to bestow</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou (moo) -- I, me, mine (own), my">my</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2590.htm" title="karpos (kar-pos') -- fruit">fruits</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/luke/12.htm">Luke 12:17 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויחשב בלבו לאמר מה אעשה כי אין לי מקום לכנוס בו את תבואתי׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/luke/12.htm">Luke 12:17 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܡܬܚܫܒ ܗܘܐ ܒܢܦܫܗ ܘܐܡܪ ܡܢܐ ܐܥܒܕ ܕܠܝܬ ܠܝ ܐܝܟܐ ܕܐܚܡܘܠ ܥܠܠܬܝ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/12-17.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/12.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"And he began reasoning to himself, saying, 'What shall I do, since I have no place to store my crops?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/12.htm">King James Bible</a></span><br />And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/12.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />He thought to himself, What should I do, since I don't have anywhere to store my crops? <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">What.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/12-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 12:22,29</span> And he said to his disciples, Therefore I say to you, Take no thought …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/10-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 10:25</span> And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/16-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 16:3</span> Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/2-37.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 2:37</span> Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/16-30.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 16:30</span> And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?</a></p><p class="hdg">shall.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/12-33.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 12:33</span> Sell that you have, and give alms; provide yourselves bags which …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/3-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 3:11</span> He answers and said to them, He that has two coats, let him impart …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/11-41.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 11:41</span> But rather give alms of such things as you have; and, behold, all …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/14-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 14:13,14</span> But when you make a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind…</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/16-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 16:9</span> And I say to you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/18-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 18:22</span> Now when Jesus heard these things, he said to him, Yet lack you one …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/19-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 19:17</span> And he said to him, Well, you good servant: because you have been …</a></p><p class="tskverse"><a href="/ecclesiastes/11-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ecclesiastes 11:2</span> Give a portion to seven, and also to eight; for you know not what …</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/58-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 58:7</span> Is it not to deal your bread to the hungry, and that you bring the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/5-42.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 5:42</span> Give to him that asks you, and from him that would borrow of you …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/12-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 12:13</span> Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/9-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 9:6-15</span> But this I say, He which sows sparingly shall reap also sparingly; …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/6-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 6:17</span> Charge them that are rich in this world, that they be not high minded, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_john/3-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 John 3:16</span> Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/12-17.htm">Luke 12:17</a> • <a href="/niv/luke/12-17.htm">Luke 12:17 NIV</a> • <a href="/nlt/luke/12-17.htm">Luke 12:17 NLT</a> • <a href="/esv/luke/12-17.htm">Luke 12:17 ESV</a> • <a href="/nasb/luke/12-17.htm">Luke 12:17 NASB</a> • <a href="/kjv/luke/12-17.htm">Luke 12:17 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/luke/12-17.htm">Luke 12:17 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/luke/12-17.htm">Luke 12:17 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/luke/12-17.htm">Luke 12:17 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/luke/12-17.htm">Luke 12:17 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/luke/12-17.htm">Luke 12:17 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/12-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 12:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 12:16" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/12-18.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 12:18"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 12:18" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>