CINXE.COM
Isaiah 46:1 Bel crouches; Nebo cowers. Their idols weigh down beasts and cattle. The images you carry are burdensome, a load to the weary animal.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Isaiah 46:1 Bel crouches; Nebo cowers. Their idols weigh down beasts and cattle. The images you carry are burdensome, a load to the weary animal.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/isaiah/46-1.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/13/23_Isa_46_01.jpg" /><meta property="og:title" content="Isaiah 46:1 - Babylon's Idols" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Bel crouches; Nebo cowers. Their idols weigh down beasts and cattle. The images you carry are burdensome, a load to the weary animal." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/isaiah/46-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/isaiah/46-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/isaiah/">Isaiah</a> > <a href="/isaiah/46.htm">Chapter 46</a> > Verse 1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/isaiah/45-25.htm" title="Isaiah 45:25">◄</a> Isaiah 46:1 <a href="/isaiah/46-2.htm" title="Isaiah 46:2">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Heb </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/isaiah/46.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/isaiah/46.htm">New International Version</a></span><br />Bel bows down, Nebo stoops low; their idols are borne by beasts of burden. The images that are carried about are burdensome, a burden for the weary.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/isaiah/46.htm">New Living Translation</a></span><br />Bel and Nebo, the gods of Babylon, bow as they are lowered to the ground. They are being hauled away on ox carts. The poor beasts stagger under the weight.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/isaiah/46.htm">English Standard Version</a></span><br />Bel bows down; Nebo stoops; their idols are on beasts and livestock; these things you carry are borne as burdens on weary beasts.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/isaiah/46.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Bel crouches; Nebo cowers. Their idols weigh down beasts and cattle. The images you carry are burdensome, a load to the weary animal.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/46.htm">King James Bible</a></span><br />Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages <i>were</i> heavy loaden; <i>they are</i> a burden to the weary <i>beast</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/isaiah/46.htm">New King James Version</a></span><br />Bel bows down, Nebo stoops; Their idols were on the beasts and on the cattle. Your carriages <i>were</i> heavily loaded, A burden to the weary <i>beast.</i><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/isaiah/46.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their idols have become <i>loads</i> for the animals and the cattle. The things that you carry are burdensome, A load for the weary <i>animal.</i><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/isaiah/46.htm">NASB 1995</a></span><br />Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their images are consigned to the beasts and the cattle. The things that you carry are burdensome, A load for the weary beast.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/isaiah/46.htm">NASB 1977 </a></span><br />Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their images are <i>consigned</i> to the beasts and the cattle. The things that you carry are burdensome, A load for the weary <i>beast.</i><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/isaiah/46.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their images are on the beasts and the cattle. The things that you carry are burdensome, A load for the weary <i>beast</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/isaiah/46.htm">Amplified Bible</a></span><br />Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their idols are on the beasts [of burden] and on the cattle. Your burdens [of idols] are loaded [on them], Burdens on the weary <i>animals</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/isaiah/46.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Bel crouches; Nebo cowers. Idols depicting them are consigned to beasts and cattle. The images you carry are loaded, as a burden for the weary animal.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/isaiah/46.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Bel crouches; Nebo cowers. Their idols are consigned to beasts and cattle. The images you carry are loaded, as a burden for the weary animal. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/isaiah/46.htm">American Standard Version</a></span><br />Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things that ye carried about are made a load, a burden to the weary beast.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/isaiah/46.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The gods Bel and Nebo are down on their knees, as wooden images of them are carried away on weary animals. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/46.htm">English Revised Version</a></span><br />Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things that ye carried about are made a load, a burden to the weary beast.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/isaiah/46.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />The god Bel bows down; the god Nebo stoops low. Their statues are seated on animals and cattle. The gods that you carry are burdens, a load for weary people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/isaiah/46.htm">Good News Translation</a></span><br />"This is the end for Babylon's gods! Bel and Nebo once were worshiped, but now they are loaded on donkeys, a burden for the backs of tired animals. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/isaiah/46.htm">International Standard Version</a></span><br />"Bel bows down, Nebo stoops low. Their idols are on beasts, on livestock. Your loads are more burdensome than their reports. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/isaiah/46.htm">NET Bible</a></span><br />Bel kneels down, Nebo bends low. Their images weigh down animals and beasts. Your heavy images are burdensome to tired animals. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/isaiah/46.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Bel bows down, Nebo stoops; their idols are on the animals, and on the livestock: the things that you carried about are made a load, a burden to the weary.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/isaiah/46.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your loads were heavy; they were a burden to the weary beast.<div class="vheading2"><b>Majority Text Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/msb/isaiah/46.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Bel crouches; Nebo cowers. Their idols weigh down beasts and cattle. The images you carry are burdensome, a load to the weary animal.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/46.htm">World English Bible</a></span><br />Bel bows down. Nebo stoops. Their idols are carried by animals, and on the livestock. The things that you carried around are heavy loads, a burden for the weary. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/isaiah/46.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Bel has bowed down, Nebo is stooping, "" Their idols have been for the beast and for livestock, "" Your burdens are loaded, a burden to the weary.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/46.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Bowed down hath Bel, stooping is Nebo, Their idols have been for the beast and for cattle, Your burdens are loaded, a burden to the weary.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/isaiah/46.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Bel bent; Nebo bowed down; their images were for the beast and for the cattle: your gifts were carried; a lifting up to the weary.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/isaiah/46.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />BEL is broken, Nebo is destroyed: their idols are put upon beasts and cattle, your burdens of heavy weight even unto weariness. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/isaiah/46.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Bel has been broken. Nebo has been crushed. Their idols have been placed upon beasts and cattle, your grievous heavy burdens, even unto exhaustion.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/isaiah/46.htm">New American Bible</a></span><br />Bel bows down, Nebo stoops, their idols set upon beasts and cattle; They must be borne upon shoulders, a load for weary animals. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/isaiah/46.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Bel bows down, Nebo stoops, their idols are on beasts and cattle; these things you carry are loaded as burdens on weary animals.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/isaiah/46.htm">Lamsa Bible</a></span><br />BEL has fallen down, Nebo is overthrown; their idols were loaded as burdens upon beasts, yea, upon weary beasts and cattle.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hpbt/isaiah/46.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Beyl has fallen and Nabu has been overthrown, and their idols were carved images. The burdens are packed up on a beast and on a hungry domestic beast of burden<div class="vheading2"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/isaiah/46.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Bel boweth down, Nebo stoopeth; Their idols are upon the beasts, and upon the cattle; The things that ye carried about are made a load, A burden to the weary beast.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/isaiah/46.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Bel has fallen, Nabo is broken to pieces, their graven images are gone to the wild beasts and the cattle: ye take them packed up as a burden to the weary, exhausted, hungry, and <i>at the same time</i> helpless man;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/isaiah/46-1.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/Xv9bHT-nr9s?start=10317" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/isaiah/46.htm">Babylon's Idols</a></span><br> <span class="reftext">1</span><span class="highl"><a href="/hebrew/1078.htm" title="1078: bêl (N-proper-ms) -- A chief Bab. deity. By contraction for Ba'al; Bel, the Baal of the Babylonians.">Bel</a> <a href="/hebrew/3766.htm" title="3766: kā·ra‘ (V-Qal-Perf-3ms) -- To bow down. A primitive root; to bend the knee; by implication, to sink, to prostrate.">crouches;</a> <a href="/hebrew/5015.htm" title="5015: nə·ḇōw (N-proper-ms) -- Probably of foreign derivation; Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in Palestine.">Nebo</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: hā·yū (V-Qal-Perf-3cp) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass."></a> <a href="/hebrew/7164.htm" title="7164: qō·rês (V-Qal-Prtcpl-ms) -- A primitive root; properly, to protrude; used only as denominative from qerec, to hunch, i.e. Be hump-backed.">cowers.</a> <a href="/hebrew/6091.htm" title="6091: ‘ă·ṣab·bê·hem (N-mpc:: 3mp) -- An idol. From atsab; an image.">Their idols</a> <a href="/hebrew/2416.htm" title="2416: la·ḥay·yāh (Prep-l, Art:: N-fs) -- Alive, raw, fresh, strong, life. From chayah; alive; hence, raw; fresh, strong; also life, whether literally or figuratively.">weigh down beasts</a> <a href="/hebrew/929.htm" title="929: wə·lab·bə·hê·māh (Conj-w, Prep-l, Art:: N-fs) -- A beast, animal, cattle. From an unused root; properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal.">and cattle.</a> <a href="/hebrew/5385.htm" title="5385: nə·śu·’ō·ṯê·ḵem (V-Qal-QalPassPrtcpl-fpc:: 2mp) -- What is borne about. Or rather, nsutah; feminine. Passive participle of nasa'; something borne, i.e. A load.">The images you carry</a> <a href="/hebrew/6006.htm" title="6006: ‘ă·mū·sō·wṯ (V-Qal-QalPassPrtcpl-fp) -- To load, carry a load. Or mamas; a primitive root; to load, i.e. Impose a burden.">are burdensome,</a> <a href="/hebrew/4853.htm" title="4853: maś·śā (N-ms) -- From nasa'; a burden; specifically, tribute, or porterage; figuratively, an utterance, chiefly a doom, especially singing; mental, desire.">a load</a> <a href="/hebrew/5889.htm" title="5889: la·‘ă·yê·p̄āh (Prep-l:: Adj-fs) -- Faint, weary. From ayeph; languid.">to the weary animal.</a> </span><span class="reftext">2</span>The gods cower; they crouch together, unable to relieve the burden; but they themselves go into captivity.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/50-2.htm">Jeremiah 50:2</a></span><br />“Announce and declare to the nations; lift up a banner and proclaim it; hold nothing back when you say, ‘Babylon is captured; Bel is put to shame; Marduk is shattered, her images are disgraced, her idols are broken in pieces.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/51-44.htm">Jeremiah 51:44</a></span><br />I will punish Bel in Babylon. I will make him spew out what he swallowed. The nations will no longer stream to him; even the wall of Babylon will fall.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/51-47.htm">Jeremiah 51:47</a></span><br />Therefore, behold, the days are coming when I will punish the idols of Babylon. Her entire land will suffer shame, and all her slain will lie fallen within her.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/51-52.htm">Jeremiah 51:52</a></span><br />“Therefore, behold, the days are coming,” declares the LORD, “when I will punish her idols, and throughout her land the wounded will groan.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_samuel/5-2.htm">1 Samuel 5:2-4</a></span><br />carried it into the temple of Dagon, and set it beside his statue. / When the people of Ashdod got up early the next morning, there was Dagon, fallen on his face before the ark of the LORD. So they took Dagon and returned him to his place. / But when they got up early the next morning, there was Dagon, fallen on his face before the ark of the LORD, with his head and his hands broken off and lying on the threshold. Only the torso remained.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/19-18.htm">2 Kings 19:18</a></span><br />They have cast their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods, but only wood and stone—the work of human hands.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/21-9.htm">Isaiah 21:9</a></span><br />Look, here come the riders, horsemen in pairs.” And one answered, saying: “Fallen, fallen is Babylon! All the images of her gods lie shattered on the ground!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/44-9.htm">Isaiah 44:9-20</a></span><br />All makers of idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Their witnesses fail to see or comprehend, so they are put to shame. / Who fashions a god or casts an idol which profits him nothing? / Behold, all his companions will be put to shame, for the craftsmen themselves are only human. Let them all assemble and take their stand; they will all be brought to terror and shame. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/45-20.htm">Isaiah 45:20</a></span><br />Come, gather together, and draw near, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry idols of wood and pray to a god that cannot save.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/47-5.htm">Isaiah 47:5-15</a></span><br />“Sit in silence and go into darkness, O Daughter of the Chaldeans. For you will no longer be called the queen of kingdoms. / I was angry with My people; I profaned My heritage, and I placed them under your control. You showed them no mercy; even on the elderly you laid a most heavy yoke. / You said, ‘I will be queen forever.’ You did not take these things to heart or consider their outcome. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/48-5.htm">Isaiah 48:5</a></span><br />Therefore I declared it to you long ago; I announced it before it came to pass, so that you could not claim, ‘My idol has done this; my carved image and molten god has ordained it.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/daniel/5-1.htm">Daniel 5:1-4</a></span><br />Later, King Belshazzar held a great feast for a thousand of his nobles, and he drank wine with them. / Under the influence of the wine, Belshazzar gave orders to bring in the gold and silver vessels that Nebuchadnezzar his father had taken from the temple in Jerusalem, so that the king could drink from them, along with his nobles, his wives, and his concubines. / Thus they brought in the gold vessels that had been taken from the temple, the house of God in Jerusalem, and the king drank from them, along with his nobles, his wives, and his concubines. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/daniel/5-23.htm">Daniel 5:23</a></span><br />Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. The vessels from His house were brought to you, and as you drank wine from them with your nobles, wives, and concubines, you praised your gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you have failed to glorify the God who holds in His hand your very breath and all your ways.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hosea/8-6.htm">Hosea 8:6</a></span><br />For this thing is from Israel—a craftsman made it, and it is not God. It will be broken to pieces, that calf of Samaria.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/habakkuk/2-18.htm">Habakkuk 2:18-19</a></span><br />What use is an idol, that a craftsman should carve it—or an image, a teacher of lies? For its maker trusts in his own creation; he makes idols that cannot speak. / Woe to him who says to wood, ‘Awake!’ or to silent stone, ‘Arise!’ Can it give guidance? Behold, it is overlaid with gold and silver, yet there is no breath in it at all.”</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Bel bows down, Nebo stoops, their idols were on the beasts, and on the cattle: your carriages were heavy laden; they are a burden to the weary beast.</p><p class="hdg">Bel.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/21-9.htm">Isaiah 21:9</a></b></br> And, behold, here cometh a chariot of men, <i>with</i> a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/41-6.htm">Isaiah 41:6,7</a></b></br> They helped every one his neighbour; and <i>every one</i> said to his brother, Be of good courage… </p><p class="tskverse"><b><a href="/exodus/12-12.htm">Exodus 12:12</a></b></br> For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I <i>am</i> the LORD.</p><p class="hdg">a burden</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/2-20.htm">Isaiah 2:20</a></b></br> In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made <i>each one</i> for himself to worship, to the moles and to the bats;</p><p class="tskverse"><b><a href="/jeremiah/10-5.htm">Jeremiah 10:5</a></b></br> They <i>are</i> upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also <i>is it</i> in them to do good.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/isaiah/35-9.htm">Animal</a> <a href="/isaiah/43-20.htm">Animals</a> <a href="/isaiah/43-20.htm">Beast</a> <a href="/isaiah/43-20.htm">Beasts</a> <a href="/jeremiah/51-44.htm">Bel</a> <a href="/isaiah/45-23.htm">Bent</a> <a href="/isaiah/26-5.htm">Bowed</a> <a href="/isaiah/2-9.htm">Boweth</a> <a href="/isaiah/44-17.htm">Bows</a> <a href="/isaiah/30-27.htm">Burden</a> <a href="/isaiah/9-4.htm">Burdens</a> <a href="/isaiah/22-18.htm">Carriages</a> <a href="/isaiah/41-4.htm">Carried</a> <a href="/isaiah/45-20.htm">Carry</a> <a href="/isaiah/43-23.htm">Cattle</a> <a href="/isaiah/38-10.htm">Consigned</a> <a href="/isaiah/36-20.htm">Falling</a> <a href="/isaiah/44-22.htm">Heavy</a> <a href="/isaiah/45-20.htm">Idols</a> <a href="/isaiah/45-16.htm">Images</a> <a href="/isaiah/30-23.htm">Livestock</a> <a href="/isaiah/22-25.htm">Load</a> <a href="/psalms/144-14.htm">Loads</a> <a href="/isaiah/15-2.htm">Nebo</a> <a href="/psalms/113-6.htm">Stoops</a> <a href="/isaiah/43-24.htm">Tired</a> <a href="/isaiah/44-12.htm">Weary</a> <a href="/isaiah/40-15.htm">Weight</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/jeremiah/7-20.htm">Animal</a> <a href="/isaiah/56-9.htm">Animals</a> <a href="/isaiah/56-9.htm">Beast</a> <a href="/isaiah/49-22.htm">Beasts</a> <a href="/jeremiah/50-2.htm">Bel</a> <a href="/isaiah/46-2.htm">Bent</a> <a href="/isaiah/46-2.htm">Bowed</a> <a href="/genesis/23-7.htm">Boweth</a> <a href="/jeremiah/51-56.htm">Bows</a> <a href="/isaiah/46-2.htm">Burden</a> <a href="/isaiah/58-6.htm">Burdens</a> <a href="/jeremiah/22-4.htm">Carriages</a> <a href="/isaiah/46-3.htm">Carried</a> <a href="/isaiah/46-4.htm">Carry</a> <a href="/isaiah/63-14.htm">Cattle</a> <a href="/romans/11-32.htm">Consigned</a> <a href="/isaiah/46-2.htm">Falling</a> <a href="/isaiah/47-6.htm">Heavy</a> <a href="/isaiah/48-5.htm">Idols</a> <a href="/isaiah/46-2.htm">Images</a> <a href="/isaiah/63-14.htm">Livestock</a> <a href="/jeremiah/17-21.htm">Load</a> <a href="/lamentations/5-13.htm">Loads</a> <a href="/jeremiah/48-1.htm">Nebo</a> <a href="/psalms/113-6.htm">Stoops</a> <a href="/isaiah/57-10.htm">Tired</a> <a href="/isaiah/50-4.htm">Weary</a> <a href="/jeremiah/17-21.htm">Weight</a><div class="vheading2">Isaiah 46</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/46-1.htm">The idols of Babylon could not save themselves</a></span><br><span class="reftext">3. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/46-3.htm">God saves his people to the end</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/46-5.htm">Idols are not comparable to God for power</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/46-12.htm">Or present salvation.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/isaiah/46.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/isaiah/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/isaiah/46.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>Bel crouches; Nebo cowers.</b><br>Bel and Nebo were prominent deities in the Babylonian pantheon. Bel, also known as Marduk, was the chief god of Babylon, while Nebo was the god of wisdom and writing. The imagery of these gods crouching and cowering suggests their powerlessness and impending defeat. This reflects the biblical theme of the futility of idolatry, as seen in other scriptures like <a href="/psalms/115-4.htm">Psalm 115:4-8</a>, which contrasts the living God with lifeless idols. Historically, the fall of Babylon to the Medes and Persians in 539 BC marked the decline of these deities' influence, fulfilling prophecies of Babylon's downfall.<p><b>Their idols weigh down beasts and cattle.</b><br>The idols of Bel and Nebo, often made of heavy materials like gold and silver, were physically burdensome. This phrase highlights the irony of gods who are supposed to provide strength and support but instead become a literal burden. In contrast, the God of Israel is depicted as one who carries His people (<a href="/isaiah/46-3.htm">Isaiah 46:3-4</a>). The imagery of idols being a burden is a critique of the futility and impotence of false gods, as they require human effort to be moved and maintained.<p><b>The images you carry are burdensome,</b><br>This phrase emphasizes the human effort involved in maintaining idol worship. Unlike the God of Israel, who sustains and carries His people, these idols require human intervention. This serves as a metaphor for the spiritual burden of idolatry, which leads to weariness and spiritual exhaustion. The New Testament echoes this theme, as Jesus invites the weary to find rest in Him (<a href="/matthew/11-28.htm">Matthew 11:28-30</a>), contrasting the burdensome nature of false worship with the rest found in Christ.<p><b>a load to the weary animal.</b><br>The imagery of animals struggling under the weight of idols underscores the futility and absurdity of idol worship. It serves as a vivid picture of the spiritual and physical toll that idolatry takes on its adherents. This can be seen as a type of Christ, who offers to bear the burdens of humanity, as opposed to the idols that add to them. The weariness of the animals symbolizes the weariness of those who rely on anything other than the true God for salvation and support.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/b/bel.htm">Bel</a></b><br>A title for the Babylonian god Marduk, considered the chief deity of Babylon. The name "Bel" means "lord" or "master" in Akkadian.<br><br>2. <b><a href="/topical/n/nebo.htm">Nebo</a></b><br>Another Babylonian deity, associated with wisdom and writing. Nebo was often depicted as the son of Marduk.<br><br>3. <b><a href="/topical/b/babylon.htm">Babylon</a></b><br>The ancient city and empire known for its wealth, power, and idolatry. It serves as a symbol of human pride and rebellion against God.<br><br>4. <b><a href="/topical/i/idols.htm">Idols</a></b><br>Physical representations of deities worshiped by the Babylonians. These idols are depicted as burdensome and powerless in contrast to the living God.<br><br>5. <b><a href="/topical/b/beasts_of_burden.htm">Beasts of Burden</a></b><br>Animals used to carry heavy loads, symbolizing the futility and weight of idolatry.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_futility_of_idolatry.htm">The Futility of Idolatry</a></b><br>Idols, no matter how revered, are ultimately powerless and burdensome. They cannot save or deliver.<br><br><b><a href="/topical/g/god's_supremacy.htm">God's Supremacy</a></b><br>Unlike idols, God is living and active. He is not a burden but a deliverer who carries His people.<br><br><b><a href="/topical/t/the_burden_of_false_worship.htm">The Burden of False Worship</a></b><br>Worshiping anything other than God leads to spiritual weariness and bondage.<br><br><b><a href="/topical/t/trust_in_the_true_god.htm">Trust in the True God</a></b><br>Believers are called to place their trust in God alone, who is able to sustain and save.<br><br><b><a href="/topical/c/cultural_idols_today.htm">Cultural Idols Today</a></b><br>Reflect on modern-day "idols" such as wealth, power, or status, and consider how they can become burdensome.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_isaiah_46.htm">Top 10 Lessons from Isaiah 46</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/evidence_of_bel_and_nebo's_downfall.htm">Isaiah 46:1–2: Where is the independent historical or archaeological evidence that Bel and Nebo were once powerful but failed at a critical point as described? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_the_meaning_of_isaiah_46_1.htm">What is the meaning of Isaiah 46:1?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_there_evidence_of_kemosh's_captivity.htm">Jeremiah 48:7 references Moab’s deity Kemosh going into captivity; is there any historical or biblical corroboration of this event? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/who_was_marduk_in_the_bible.htm">Who was Marduk in the Bible?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/isaiah/46.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>XLVI.</span><p>(1) <span class= "bld">Bel boweth down, Nebo Stoopeth.</span>--Bel or Belus ("Lord "), is perhaps identical with Marduk or Merodach, but see Note on <a href="/jeremiah/1-2.htm" title="To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign.">Jeremiah 1:2</a>. Nabu (" the Revealer") was a kind of Assyrian Hermes. Isaiah sees the idols carried off as spoil, at the command of Cyrus, a heavy burden for the beasts that drag them. An inscription recently deciphered by Sir H. Rawlinson (<span class= "ital">Journal of Asiatic Society, </span>Jan. 1880, quoted by Cheyne) presents the conduct of the conqueror under a somewhat different aspect. In that inscription he describes himself as a worshipper of Bel and Nebo, and prays to them for length of days. The king would seem from this to have been as wide in his syncretic liberalism as Alexander the Great was afterwards. How are we to reconcile the two? May we say that the prophet idealises the policy and character of the king, or that the monotheistic element which appears in his treatment of the Jews (<a href="/context/2_chronicles/36-22.htm" title="Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD spoken by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying,">2Chronicles 36:22-23</a>; <a href="/context/ezra/1-1.htm" title="Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD by the mouth of Jeremiah might be fulfilled, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying,">Ezra 1:1-2</a>) was, after all, dominant in his action, in spite of episodes like that indicated in the inscription. It is possible that the recognition of the Babylonian deities may have followed on the submission of the people, and been preceded by some rougher treatment. Anyhow the contrast makes it probable that the prophecy was not written after the inscription.<p><span class= "bld">Your carriages.</span>--Here, as elsewhere (<a href="/1_samuel/17-22.htm" title="And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brothers.">1Samuel 17:22</a>; <a href="/acts/21-15.htm" title="And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.">Acts 21:15</a>) in the sense of things carried; <span class= "ital">i.e., </span>in this case, the images of the gods, which used to be carried in solemn procession, but are now represented as packed into a load for transport. So Herod. (1:183) states that Xerxes carried off from Babylon the golden image of Zeus (<span class= "ital">sc. </span>Bel), the grandson thus fulfilling the prediction which his grandfather apparently had left unfulfilled. . . . <div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/isaiah/46.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verses 1, 2.</span> - THE FALL OF THE GODS OF BABYLON. Among the direct consequences of the victories of Cyrus will be the downfall, in a certain sense, of the Babylonian idolatry. The prophet expresses the downfall by material imagery, graphically describing the fate of the idols themselves. But we must regard him as exulting mainly in the thought of the blow that would be dealt to idolatry in general, and to the Babylonian fond of it in particular, by the substitution of the non-idolatrous and almost monotheistic Persians for the polytheistic and grossly idolatrous Babylonians, in the sovereignty of the Asiatic world. The Babylonian religion no doubt maintained itself at Babylon until and beyond the time of Alexander; but it had lost all its prestige. From the state religion of the chief empire of Western Asia, it had sunk to the position of a provincial cult. <span class="cmt_sub_title">Verse 1.</span> - <span class="cmt_word">Bel boweth down, Nebo stoopeth</span>. In the later Babylonian period, to which Isaiah's prophetic vision transports him, Bel and Nebo (if we understand by Bel, Bel-Merodach) were decidedly the two principal gods. Of the seven kings of the last dynasty, three had names in which Nebo, and two names in which Bel or Merodach, wad an element. Bel-Merodach and Nebo are the chief gods worshipped by Nebuchadnezzar and Neriglissar. Bel, Nebo, and Merodach are the only three Babylonian gods that receive acknowledgment from Cyrus in the so-called 'Cyrus Cylinder.' Bel is, in the Babylonian, "Bil," or "Belu," and means simply "lord." There was an ancient god of the name, one of the First Triad (Anu, Bel, and Hen or Hod), who came by degrees to be identified with Merodach, the tutelary deity of Babylon. Bel-Merodach was the <span class="greek">Βῆλος</span> (Belus) of the Greeks and Romans, who was worshipped in the great temple of Babylon, now represented by the ruin called "<span class="accented">Babil."</span> His name forms an element in those of Bel-lush, Bel-kudur-azur, Bel-ipni. Bel-zakir-isknn, and Belshazzar, all of them kings or viceroys of either Babylonia or Assyria. Nebu was the Babylonian god of learning, and has therefore been compared to Mercury. He was the special deity of Borsippa. The name is thought to be etymologically connected with the Hebrew <span class="accented">nabi</span>, prophet. The "bowing" and "stooping" of Bel and Nebo has primary reference to the overthrow of their images by the conqueror; but includes also the idea of the fall of the gods themselves in the opinions of men. <span class="cmt_word">Their idols were upon the beasts</span>. The Chaldean images generally - not only those of Bel-Merodach and Nebo, but also of Ann, and Hen, and Beltis, and Ishtar, and Nergal, and Sin, and Shamas, and Gula, and others - would be torn from their shrines, and placed upon the backs of beasts of burden, to be carried off by the conquerors. No doubt this was the case with a large number of the images, which were among the most precious of the spoils seized by the soldiers. But it appears that numerous exceptions were made. Neither Cyrus nor Cambyses touched the famous golden image of Bel-Merodach at Babylon, which was first carried off from the great temple by Xerxes (Herod., 1:183). Cyrus, moreover, restored various idols, which Nabonidus had taken to Babylon from provincial towns, to the temples to which they of right belonged (<span class="accented">Journal of Royal Asiatic Society</span>, January, 1880, art. it.). But though their fate was in tiffs way often delayed, ultimately it is probable every valuable idol was carried off and committed to the melting-pot. <span class="cmt_word">Your carriages were heavy loaden</span>; rather, <span class="accented">the things that ye carried</span> (<span class="accented">in procession</span>) <span class="accented">are now borne along heavily.</span> The allusion is to the contrast between the light-hearted carrying of the images on festal occasions by their votaries (<a href="/isaiah/45-20.htm">Isaiah 45:20</a>), and their slow transport to foreign lands on the backs of wearied beasts. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/isaiah/46-1.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Hebrew</div><span class="word">Bel</span><br /><span class="heb">בֵּל֙</span> <span class="translit">(bêl)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1078.htm">Strong's 1078: </a> </span><span class="str2">Bel -- a chief Babylonian deity</span><br /><br /><span class="word">crouches;</span><br /><span class="heb">כָּרַ֥ע</span> <span class="translit">(kā·ra‘)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3766.htm">Strong's 3766: </a> </span><span class="str2">To bend the knee, to sink, to prostrate</span><br /><br /><span class="word">Nebo</span><br /><span class="heb">נְב֔וֹ</span> <span class="translit">(nə·ḇōw)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5015.htm">Strong's 5015: </a> </span><span class="str2">Nebo -- a city in Moab, also a mountain in Moab</span><br /><br /><span class="word">cowers.</span><br /><span class="heb">קֹרֵ֣ס</span> <span class="translit">(qō·rês)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Participle - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_7164.htm">Strong's 7164: </a> </span><span class="str2">To bend down, stoop, crouch</span><br /><br /><span class="word">Their idols</span><br /><span class="heb">עֲצַבֵּיהֶ֔ם</span> <span class="translit">(‘ă·ṣab·bê·hem)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine plural construct | third person masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6091.htm">Strong's 6091: </a> </span><span class="str2">An, image</span><br /><br /><span class="word">[weigh down] beasts</span><br /><span class="heb">לַחַיָּ֖ה</span> <span class="translit">(la·ḥay·yāh)</span><br /><span class="parse">Preposition-l, Article | Noun - feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2416.htm">Strong's 2416: </a> </span><span class="str2">Alive, raw, fresh, strong, life</span><br /><br /><span class="word">and cattle.</span><br /><span class="heb">וְלַבְּהֵמָ֑ה</span> <span class="translit">(wə·lab·bə·hê·māh)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw, Preposition-l, Article | Noun - feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_929.htm">Strong's 929: </a> </span><span class="str2">A dumb beast, any large quadruped, animal</span><br /><br /><span class="word">The images you carry</span><br /><span class="heb">נְשֻׂאֹתֵיכֶ֣ם</span> <span class="translit">(nə·śu·’ō·ṯê·ḵem)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine plural construct | second person masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5385.htm">Strong's 5385: </a> </span><span class="str2">Something borne, a load</span><br /><br /><span class="word">are burdensome,</span><br /><span class="heb">עֲמוּס֔וֹת</span> <span class="translit">(‘ă·mū·sō·wṯ)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - QalPassParticiple - feminine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6006.htm">Strong's 6006: </a> </span><span class="str2">To load, impose a, burden</span><br /><br /><span class="word">a load</span><br /><span class="heb">מַשָּׂ֖א</span> <span class="translit">(maś·śā)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4853.htm">Strong's 4853: </a> </span><span class="str2">A burden, tribute, porterage, an utterance, chiefly a, doom, singing, mental, desire</span><br /><br /><span class="word">to the weary [animal].</span><br /><span class="heb">לַעֲיֵפָֽה׃</span> <span class="translit">(la·‘ă·yê·p̄āh)</span><br /><span class="parse">Preposition-l | Adjective - feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5889.htm">Strong's 5889: </a> </span><span class="str2">Faint, weary</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/isaiah/46-1.htm">Isaiah 46:1 NIV</a><br /><a href="/nlt/isaiah/46-1.htm">Isaiah 46:1 NLT</a><br /><a href="/esv/isaiah/46-1.htm">Isaiah 46:1 ESV</a><br /><a href="/nasb/isaiah/46-1.htm">Isaiah 46:1 NASB</a><br /><a href="/kjv/isaiah/46-1.htm">Isaiah 46:1 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/isaiah/46-1.htm">Isaiah 46:1 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/isaiah/46-1.htm">Isaiah 46:1 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/isaiah/46-1.htm">Isaiah 46:1 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/isaiah/46-1.htm">Isaiah 46:1 French Bible</a><br /><a href="/catholic/isaiah/46-1.htm">Isaiah 46:1 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/isaiah/46-1.htm">OT Prophets: Isaiah 46:1 Bel bows down Nebo stoops (Isa Isi Is)</a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/isaiah/45-25.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 45:25"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 45:25" /></a></div><div id="right"><a href="/isaiah/46-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 46:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 46:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>