CINXE.COM
Luke 21:23 How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers! For there will be great distress upon the land and wrath against this people.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 21:23 How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers! For there will be great distress upon the land and wrath against this people.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/21-23.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/2/42_Luk_21_23.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 21:23 - The Destruction of Jerusalem" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers! For there will be great distress upon the land and wrath against this people." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/21-23.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/21-23.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/21.htm">Chapter 21</a> > Verse 23</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad3.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/21-22.htm" title="Luke 21:22">◄</a> Luke 21:23 <a href="/luke/21-24.htm" title="Luke 21:24">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/21.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/21.htm">New International Version</a></span><br />How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/21.htm">New Living Translation</a></span><br />How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days. For there will be disaster in the land and great anger against this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/21.htm">English Standard Version</a></span><br />Alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! For there will be great distress upon the earth and wrath against this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/21.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers! For there will be great distress upon the land and wrath against this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/21.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But woe to those having in womb, and to the <i>ones</i> nursing in those days. For there will be great distress upon the land and wrath to this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/21.htm">King James Bible</a></span><br />But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/21.htm">New King James Version</a></span><br />But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! For there will be great distress in the land and wrath upon this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/21.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Woe to those women who are pregnant, and to those who are nursing babies in those days; for there will be great distress upon the land, and wrath to this people;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/21.htm">NASB 1995</a></span><br />“Woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days; for there will be great distress upon the land and wrath to this people;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/21.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Woe to those who are with child and to those who nurse babes in those days; for there will be great distress upon the land, and wrath to this people,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/21.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days; for there will be great distress upon the land and wrath against this people,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/21.htm">Amplified Bible</a></span><br />Woe to those women who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! For great trouble <i>and</i> anguish will be on the land, and wrath <i>and</i> retribution on this people [Israel].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/21.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for there will be great distress in the land and wrath against this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/21.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for there will be great distress in the land and wrath against this people. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/21.htm">American Standard Version</a></span><br />Woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! for there shall be great distress upon the land, and wrath unto this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/21.htm">Contemporary English Version</a></span><br />It will be an awful time for women who are expecting babies or nursing young children! Everywhere in the land people will suffer horribly and be punished. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/21.htm">English Revised Version</a></span><br />Woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! for there shall be great distress upon the land, and wrath unto this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/21.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />"How horrible it will be for women who are pregnant or who are nursing babies in those days. Indeed, the land will suffer very hard times, and its people will be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/21.htm">Good News Translation</a></span><br />How terrible it will be in those days for women who are pregnant and for mothers with little babies! Terrible distress will come upon this land, and God's punishment will fall on this people. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/21.htm">International Standard Version</a></span><br />"How terrible it will be for those women who are pregnant or who are nursing babies in those days!—because there will be great distress in the land and wrath against this people. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/21.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers! For there will be great distress upon the land and wrath against this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/21.htm">NET Bible</a></span><br />Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! For there will be great distress on the earth and wrath against this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/21.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days. For there will be great distress in the land, and wrath to this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/21.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But woe to them that are with child, and to them that nurse infants in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/21.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"Alas for the women who at that time are with child or who have infants; for there will be great distress in the land, and anger towards this People.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/21.htm">World English Bible</a></span><br />Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days! For there will be great distress in the land and wrath to this people. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/21.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And woe to those with child, and to those giving suck, in those days; for there will be great distress on the land, and wrath on this people;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/21.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But woe to those having in womb, and to the <i>ones</i> nursing in those days. For there will be great distress upon the land and wrath to this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/21.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'And woe to those with child, and to those giving suck, in those days; for there shall be great distress on the land, and wrath on this people;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/21.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And woe to them having in the womb, and to them giving suck, in those days! for there shall be great necessity upon the land, and anger upon this people.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/21.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But woe to them that are with child, and give suck in those days; for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/21.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Then woe to those who are pregnant or nursing in those days. For there will be great distress upon the land and great wrath upon this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/21.htm">New American Bible</a></span><br />Woe to pregnant women and nursing mothers in those days, for a terrible calamity will come upon the earth and a wrathful judgment upon this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/21.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Woe to those who are pregnant and to those who are nursing infants in those days! For there will be great distress on the earth and wrath against this people;<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/21.htm">Lamsa Bible</a></span><br />But woe to those who are with child, and to those who give suck in those days! For there will be great distress in the land, and wrath to this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/21.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But woe to those who are pregnant and those who nurse in those days, for there shall be great suffering in the land and wrath upon this people.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/21.htm">Anderson New Testament</a></span><br />But alas for them that are with child, and for them that give suck in those days! for there shall be great distress upon the land, and wrath upon this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/21.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>But alas to those in gestation and nursing in those days! For there shall be great distress upon the earth, and wrath to this people.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/21.htm">Haweis New Testament</a></span><br />But wo to those who are big with child, and have infants at their breasts, in those days! for there shall be great distress on the earth, and wrath upon this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/21.htm">Mace New Testament</a></span><br />wo to them that are with child, or to them that give suck in those days: for this will be a region of great distress, and wrath will pour down upon this people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/21.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"Alas for the women who at that time are with child or who have infants; for there will be great distress in the land, and anger towards this People.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/21.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>Woe to the women with child, and to those giving suck, in those days; for there will be great distress on the land, and wrath to this people.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/21.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>But wo to them that are with child, and to them that give suck in those days; for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people,<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/21-23.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=8352" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/21.htm">The Destruction of Jerusalem</a></span><br>…<span class="reftext">22</span>For these are the days of vengeance, to fulfill all that is written. <span class="reftext">23</span><span class="highl"><a href="/greek/3759.htm" title="3759: Ouai (I) -- Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; woe.">How miserable</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc."></a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeinais (DPro-DFP) -- That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.">those</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais (Art-DFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmerais (N-DFP) -- A day, the period from sunrise to sunset. ">days will be</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais (Art-DFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echousais (V-PPA-DFP) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">for pregnant</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc."></a> <a href="/greek/1064.htm" title="1064: gastri (N-DFS) -- The stomach; by analogy, the matrix; figuratively, a gourmand."></a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais (Art-DFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2337.htm" title="2337: thēlazousais (V-PPA-DFP) -- (a) I give suck, (b) I suck. From thele; to suckle, to suck.">nursing mothers!</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">For</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estai (V-FIM-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">there will be</a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173: megalē (Adj-NFS) -- Large, great, in the widest sense. ">great</a> <a href="/greek/318.htm" title="318: anankē (N-NFS) -- From ana and the base of agkale; constraint; by implication, distress.">distress</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">upon</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1093.htm" title="1093: gēs (N-GFS) -- Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.">land</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3709.htm" title="3709: orgē (N-NFS) -- From oregomai; properly, desire, i.e., violent passion (justifiable) abhorrence); by implication punishment.">wrath</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">against</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: toutō (DPro-DMS) -- This; he, she, it. ">this</a> <a href="/greek/2992.htm" title="2992: laō (N-DMS) -- Apparently a primary word; a people.">people.</a> </span> <span class="reftext">24</span>They will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations. And Jerusalem will be trodden down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/24-19.htm">Matthew 24:19</a></span><br />How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/13-17.htm">Mark 13:17</a></span><br />How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/24-21.htm">Matthew 24:21</a></span><br />For at that time there will be great tribulation, unseen from the beginning of the world until now, and never to be seen again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/13-19.htm">Mark 13:19</a></span><br />For those will be days of tribulation unseen from the beginning of God’s creation until now, and never to be seen again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/24-15.htm">Matthew 24:15-16</a></span><br />So when you see standing in the holy place ‘the abomination of desolation,’ spoken of by the prophet Daniel (let the reader understand), / then let those who are in Judea flee to the mountains.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/13-14.htm">Mark 13:14</a></span><br />So when you see the abomination of desolation standing where it should not be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/daniel/9-26.htm">Daniel 9:26-27</a></span><br />Then after the sixty-two weeks the Messiah will be cut off and will have nothing. Then the people of the prince who is to come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood, and until the end there will be war; desolations have been decreed. / And he will confirm a covenant with many for one week, but in the middle of the week he will put an end to sacrifice and offering. And on the wing of the temple will come the abomination that causes desolation, until the decreed destruction is poured out upon him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/daniel/12-1.htm">Daniel 12:1</a></span><br />“At that time Michael, the great prince who stands watch over your people, will rise up. There will be a time of distress, the likes of which will not have occurred from the beginning of nations until that time. But at that time your people—everyone whose name is found written in the book—will be delivered.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zechariah/14-1.htm">Zechariah 14:1-2</a></span><br />Behold, a day of the LORD is coming when your plunder will be divided in your presence. / For I will gather all the nations for battle against Jerusalem, and the city will be captured, the houses looted, and the women ravished. Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be removed from the city.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/30-6.htm">Jeremiah 30:6-7</a></span><br />Ask now, and see: Can a male give birth? Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor and every face turned pale? / How awful that day will be! None will be like it! It is the time of Jacob’s distress, but he will be saved out of it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hosea/13-16.htm">Hosea 13:16</a></span><br />Samaria will bear her guilt because she has rebelled against her God. They will fall by the sword; their little ones will be dashed to pieces, and their pregnant women ripped open.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/lamentations/4-10.htm">Lamentations 4:10</a></span><br />The hands of compassionate women have cooked their own children, who became their food in the destruction of the daughter of my people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_thessalonians/5-3.htm">1 Thessalonians 5:3</a></span><br />While people are saying, “Peace and security,” destruction will come upon them suddenly, like labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/12-12.htm">Revelation 12:12</a></span><br />Therefore rejoice, O heavens, and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea; with great fury the devil has come down to you, knowing he has only a short time.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/8-13.htm">Revelation 8:13</a></span><br />And as I observed, I heard an eagle flying overhead, calling in a loud voice, “Woe! Woe! Woe to those who dwell on the earth, because of the trumpet blasts about to be sounded by the remaining three angels!”</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">But woe to them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath on this people.</p><p class="hdg">woe.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/23-29.htm">Luke 23:29</a></b></br> For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed <i>are</i> the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.</p><p class="tskverse"><b><a href="/deuteronomy/28-56.htm">Deuteronomy 28:56,57</a></b></br> The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter, … </p><p class="tskverse"><b><a href="/lamentations/4-10.htm">Lamentations 4:10</a></b></br> The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.</p><p class="hdg">great.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/19-27.htm">Luke 19:27,43</a></b></br> But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay <i>them</i> before me… </p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/21-41.htm">Matthew 21:41,44</a></b></br> They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out <i>his</i> vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons… </p><p class="tskverse"><b><a href="/1_thessalonians/2-16.htm">1 Thessalonians 2:16</a></b></br> Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/17-1.htm">Alas</a> <a href="/luke/14-21.htm">Anger</a> <a href="/luke/18-15.htm">Babies</a> <a href="/luke/2-16.htm">Baby</a> <a href="/luke/18-13.htm">Breast</a> <a href="/luke/19-30.htm">Child</a> <a href="/mark/14-33.htm">Distress</a> <a href="/mark/13-17.htm">Dreadful</a> <a href="/luke/19-44.htm">Earth</a> <a href="/luke/21-11.htm">Great</a> <a href="/luke/18-16.htm">Infants</a> <a href="/luke/21-16.htm">Mothers</a> <a href="/mark/13-17.htm">Nurse</a> <a href="/mark/13-17.htm">Nursing</a> <a href="/luke/2-5.htm">Pregnant</a> <a href="/luke/11-27.htm">Suck</a> <a href="/luke/21-22.htm">Time</a> <a href="/luke/19-28.htm">Towards</a> <a href="/luke/18-5.htm">Trouble</a> <a href="/luke/11-52.htm">Wo</a> <a href="/luke/17-1.htm">Woe</a> <a href="/luke/20-35.htm">Women</a> <a href="/luke/6-11.htm">Wrath</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/luke/22-22.htm">Alas</a> <a href="/john/3-36.htm">Anger</a> <a href="/acts/7-19.htm">Babies</a> <a href="/john/16-21.htm">Baby</a> <a href="/john/1-18.htm">Breast</a> <a href="/john/4-49.htm">Child</a> <a href="/luke/21-25.htm">Distress</a> <a href="/hebrews/10-31.htm">Dreadful</a> <a href="/luke/21-25.htm">Earth</a> <a href="/luke/21-27.htm">Great</a> <a href="/luke/23-29.htm">Infants</a> <a href="/ephesians/6-1.htm">Mothers</a> <a href="/acts/13-18.htm">Nurse</a> <a href="/1_thessalonians/2-7.htm">Nursing</a> <a href="/1_thessalonians/5-3.htm">Pregnant</a> <a href="/luke/23-29.htm">Suck</a> <a href="/luke/21-27.htm">Time</a> <a href="/luke/23-28.htm">Towards</a> <a href="/luke/22-44.htm">Trouble</a> <a href="/luke/22-22.htm">Wo</a> <a href="/luke/22-22.htm">Woe</a> <a href="/luke/23-27.htm">Women</a> <a href="/john/3-36.htm">Wrath</a><div class="vheading2">Luke 21</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/21-1.htm">Jesus commends the poor widow.</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/21-5.htm">He foretells the destruction of the temple, and of the city Jerusalem;</a></span><br><span class="reftext">25. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/21-25.htm">the signs also which shall be before the last day.</a></span><br><span class="reftext">34. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/21-34.htm">He exhorts them to be watchful.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/21.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/luke/21.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>How miserable those days will be for pregnant and nursing mothers!</b><br>This phrase highlights the intense suffering and vulnerability of those who are pregnant or nursing during times of crisis. In the context of the destruction of Jerusalem in 70 AD, such individuals would have faced extreme hardship due to the siege and subsequent famine. The phrase underscores the severity of the situation, as pregnant and nursing mothers would struggle to find food and safety for themselves and their children. This reflects the broader biblical theme of compassion for the vulnerable, as seen in passages like <a href="/isaiah/40-11.htm">Isaiah 40:11</a>, where God is depicted as a shepherd caring for his flock, including nursing ewes.<p><b>For there will be great distress upon the land</b><br>The "land" refers to the region of Judea, particularly Jerusalem, which faced devastation during the Roman siege. This distress is not only physical but also spiritual, as the Jewish people faced the consequences of rejecting Jesus as the Messiah. The phrase echoes Old Testament prophecies of judgment, such as in <a href="/jeremiah/30-7.htm">Jeremiah 30:7</a>, which speaks of a time of trouble for Jacob. The distress is a fulfillment of Jesus' earlier warnings in <a href="/luke/19-43.htm">Luke 19:43-44</a>, where He foretold the encirclement and destruction of Jerusalem.<p><b>and wrath against this people.</b><br>The "wrath" signifies divine judgment upon the Jewish nation for their unbelief and rejection of Christ. This concept of divine wrath is consistent with the Old Testament, where God's judgment often comes upon His people for their disobedience, as seen in passages like <a href="/deuteronomy/28-15.htm">Deuteronomy 28:15-68</a>. The phrase also connects to the broader biblical narrative of God's justice and mercy, where judgment serves as a call to repentance and a reminder of the need for salvation through Christ. This wrath is not arbitrary but is a response to the covenantal unfaithfulness of the people, as outlined in the prophetic literature.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/pregnant_and_nursing_mothers.htm">Pregnant and Nursing Mothers</a></b><br>This group is highlighted to emphasize vulnerability and the severity of the coming distress. In the context of ancient society, these women would have been particularly at risk during times of upheaval.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_land.htm">The Land</a></b><br>Refers to the region of Judea, which is the focal point of the prophecy. This is the geographical area where the predicted events will unfold.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/this_people.htm">This People</a></b><br>Refers to the Jewish people, who are the primary audience of Jesus' prophecy. The phrase indicates a specific group that will experience the foretold wrath.<br><br>4. <b><a href="/topical/g/great_distress.htm">Great Distress</a></b><br>This term describes the intense suffering and turmoil that will occur. It is a period of significant tribulation and hardship.<br><br>5. <b><a href="/topical/w/wrath.htm">Wrath</a></b><br>Represents divine judgment and anger. In the context of this passage, it signifies God's response to the people's actions and the unfolding of prophetic events.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/u/understanding_prophetic_warnings.htm">Understanding Prophetic Warnings</a></b><br>Recognize the importance of Jesus' warnings about future events. These are not just historical predictions but serve as spiritual lessons for preparedness and faithfulness.<br><br><b><a href="/topical/c/compassion_for_the_vulnerable.htm">Compassion for the Vulnerable</a></b><br>The mention of pregnant and nursing mothers highlights the need for compassion and support for those who are most vulnerable during times of crisis.<br><br><b><a href="/topical/t/the_reality_of_divine_judgment.htm">The Reality of Divine Judgment</a></b><br>Acknowledge the reality of God's judgment as a response to sin and rebellion. This should lead to a sober reflection on our own lives and communities.<br><br><b><a href="/topical/u/urgency_of_repentance.htm">Urgency of Repentance</a></b><br>The impending distress calls for immediate repentance and turning back to God. It is a reminder that the time to seek God's mercy is now.<br><br><b><a href="/topical/h/hope_amidst_tribulation.htm">Hope Amidst Tribulation</a></b><br>While the passage speaks of distress, it also points to the hope of redemption and deliverance for those who remain faithful.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_21.htm">Top 10 Lessons from Luke 21</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_the_tribulation.htm">What is the Tribulation?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_do_psalm_69_curses_fit_with_mercy.htm">Psalm 69:22-28 calls down curses on enemies--how does this fit with other biblical teachings on mercy and forgiveness (e.g., Matthew 5:44)?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/was_luke_21_20-24_written_post-event.htm">In Luke 21:20-24, was Jesus prophesying the destruction of Jerusalem before it happened, or was this written after the fact?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_the_bible_say_about_end_times.htm">What does the Bible say about the end times?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/21.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(23) <span class= "bld">Great distress in the land.</span>--Literally, <span class= "ital">great need,</span> or <span class= "ital">necessity.</span> The word, which St. Luke uses as an equivalent for "tribulation," is not found in the other Gospels in this sense. It is, however, so used by St. Paul (<a href="/1_corinthians/7-26.htm" title="I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be.">1Corinthians 7:26</a>; <a href="/2_corinthians/6-4.htm" title="But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,">2Corinthians 6:4</a>; <a href="/2_corinthians/12-10.htm" title="Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.">2Corinthians 12:10</a>; <a href="/1_thessalonians/3-7.htm" title="Therefore, brothers, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:">1Thessalonians 3:7</a>).<p><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/21-23.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">How miserable</span><br /><span class="grk">Οὐαὶ</span> <span class="translit">(Ouai)</span><br /><span class="parse">Interjection<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3759.htm">Strong's 3759: </a> </span><span class="str2">Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; 'woe'.</span><br /><br /><span class="word">those</span><br /><span class="grk">ἐκείναις</span> <span class="translit">(ekeinais)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Dative Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1565.htm">Strong's 1565: </a> </span><span class="str2">That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.</span><br /><br /><span class="word">days [will be]</span><br /><span class="grk">ἡμέραις</span> <span class="translit">(hēmerais)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2250.htm">Strong's 2250: </a> </span><span class="str2">A day, the period from sunrise to sunset. </span><br /><br /><span class="word">[for] pregnant</span><br /><span class="grk">ἐχούσαις</span> <span class="translit">(echousais)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Dative Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2192.htm">Strong's 2192: </a> </span><span class="str2">To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">nursing [mothers].</span><br /><span class="grk">θηλαζούσαις</span> <span class="translit">(thēlazousais)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Dative Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2337.htm">Strong's 2337: </a> </span><span class="str2">(a) I give suck, (b) I suck. From thele; to suckle, to suck.</span><br /><br /><span class="word">For</span><br /><span class="grk">γὰρ</span> <span class="translit">(gar)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1063.htm">Strong's 1063: </a> </span><span class="str2">For. A primary particle; properly, assigning a reason.</span><br /><br /><span class="word">there will be</span><br /><span class="grk">ἔσται</span> <span class="translit">(estai)</span><br /><span class="parse">Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1510.htm">Strong's 1510: </a> </span><span class="str2">I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.</span><br /><br /><span class="word">great</span><br /><span class="grk">μεγάλη</span> <span class="translit">(megalē)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3173.htm">Strong's 3173: </a> </span><span class="str2">Large, great, in the widest sense. </span><br /><br /><span class="word">distress</span><br /><span class="grk">ἀνάγκη</span> <span class="translit">(anankē)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_318.htm">Strong's 318: </a> </span><span class="str2">From ana and the base of agkale; constraint; by implication, distress.</span><br /><br /><span class="word">upon</span><br /><span class="grk">ἐπὶ</span> <span class="translit">(epi)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1909.htm">Strong's 1909: </a> </span><span class="str2">On, to, against, on the basis of, at. </span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τῆς</span> <span class="translit">(tēs)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">land</span><br /><span class="grk">γῆς</span> <span class="translit">(gēs)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1093.htm">Strong's 1093: </a> </span><span class="str2">Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">wrath</span><br /><span class="grk">ὀργὴ</span> <span class="translit">(orgē)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3709.htm">Strong's 3709: </a> </span><span class="str2">From oregomai; properly, desire, i.e., violent passion (justifiable) abhorrence); by implication punishment.</span><br /><br /><span class="word">against</span><br /><span class="grk">τῷ</span> <span class="translit">(tō)</span><br /><span class="parse">Article - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">this</span><br /><span class="grk">τούτῳ</span> <span class="translit">(toutō)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3778.htm">Strong's 3778: </a> </span><span class="str2">This; he, she, it. </span><br /><br /><span class="word">people.</span><br /><span class="grk">λαῷ</span> <span class="translit">(laō)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2992.htm">Strong's 2992: </a> </span><span class="str2">Apparently a primary word; a people.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/21-23.htm">Luke 21:23 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/21-23.htm">Luke 21:23 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/21-23.htm">Luke 21:23 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/21-23.htm">Luke 21:23 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/21-23.htm">Luke 21:23 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/21-23.htm">Luke 21:23 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/21-23.htm">Luke 21:23 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/21-23.htm">Luke 21:23 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/21-23.htm">Luke 21:23 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/21-23.htm">Luke 21:23 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/21-23.htm">NT Gospels: Luke 21:23 Woe to those who are pregnant (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/21-22.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 21:22"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 21:22" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/21-24.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 21:24"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 21:24" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>