CINXE.COM

Luke 23:25 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 23:25 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/23-25.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/luke/23-25.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Luke 23:25</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/23-24.htm" title="Luke 23:24">&#9668;</a> Luke 23:25 <a href="../luke/23-26.htm" title="Luke 23:26">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/23-25.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/630.htm" title="Strong's Greek 630: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.">630</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_630.htm" title="Englishman's Greek: 630">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀπέλυσεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/apelusen_630.htm" title="apelysen: he released.">apelysen</a></td><td class="eng" valign="top">He released</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: him who.">ton</a></td><td class="eng" valign="top">the [one]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1223.htm" title="Strong's Greek 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.">1223</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1223.htm" title="Englishman's Greek: 1223">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/dia_1223.htm" title="dia: on account of.">dia</a></td><td class="eng" valign="top">on account of</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4714.htm" title="Strong's Greek 4714: From the base of histemi; a standing, i.e. position; by implication, a popular uprising; figuratively, controversy.">4714</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4714.htm" title="Englishman's Greek: 4714">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">στάσιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/stasin_4714.htm" title="stasin: insurrection.">stasin</a></td><td class="eng" valign="top">insurrection</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5408.htm" title="Strong's Greek 5408: Murder, slaughter, killing. From an obsolete primary pheno; murder.">5408</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5408.htm" title="Englishman's Greek: 5408">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">φόνον<br /><span class="translit"><a href="/greek/phonon_5408.htm" title="phonon: murder.">phonon</a></td><td class="eng" valign="top">murder</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/906.htm" title="Strong's Greek 906: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.">906</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_906.htm" title="Englishman's Greek: 906">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">βεβλημένον<br /><span class="translit"><a href="/greek/beble_menon_906.htm" title="beblēmenon: had been cast.">beblēmenon</a></td><td class="eng" valign="top">having been cast</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Singular">V-RPM/P-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="eng" valign="top">into</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5438.htm" title="Strong's Greek 5438: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.">5438</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5438.htm" title="Englishman's Greek: 5438">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">φυλακὴν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/phulake_n_5438.htm" title="phylakēn: prison.">phylakēn</a></td><td class="eng" valign="top">prison,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὃν<br /><span class="translit"><a href="/greek/on_3739.htm" title="hon: whom.">hon</a></td><td class="eng" valign="top">whom</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Singular">RelPro-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/154.htm" title="Strong's Greek 154: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.">154</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_154.htm" title="Englishman's Greek: 154">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ᾐτοῦντο,<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_tounto_154.htm" title="ētounto: they asked for.">ētounto</a></td><td class="eng" valign="top">they had asked for;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle - 3rd Person Plural">V-IIM-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2424.htm" title="Strong's Greek 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">2424</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2424.htm" title="Englishman's Greek: 2424">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἰησοῦν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ie_soun_2424.htm" title="Iēsoun: Jesus.">Iēsoun</a></td><td class="eng" valign="top">Jesus</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3860.htm" title="Strong's Greek 3860: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.">3860</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3860.htm" title="Englishman's Greek: 3860">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παρέδωκεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/paredo_ken_3860.htm" title="paredōken: he betrayed.">paredōken</a></td><td class="eng" valign="top">he delivered</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: the.">tō</a></td><td class="eng" valign="top">to the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Neuter Singular">Art-DNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2307.htm" title="Strong's Greek 2307: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.">2307</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2307.htm" title="Englishman's Greek: 2307">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">θελήματι<br /><span class="translit"><a href="/greek/thele_mati_2307.htm" title="thelēmati: preferred-will.">thelēmati</a></td><td class="eng" valign="top">will</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Neuter Singular">N-DNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῶν.<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: of them.">autōn</a></td><td class="eng" valign="top">of them.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural">PPro-GM3P</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/luke/23.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:25 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ἀπέλυσεν δὲ τὸν διὰ στάσιν καὶ φόνον βεβλημένον εἰς φυλακὴν, ὃν ᾐτοῦντο, τὸν δὲ Ἰησοῦν παρέδωκεν τῷ θελήματι αὐτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/luke/23.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:25 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἀπέλυσεν δὲ τὸν διὰ στάσιν καὶ φόνον βεβλημένον εἰς φυλακὴν ὃν ᾐτοῦντο, τὸν δὲ Ἰησοῦν παρέδωκεν τῷ θελήματι αὐτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/luke/23.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:25 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ἀπέλυσεν δὲ τὸν διὰ στάσιν καὶ φόνον βεβλημένον εἰς φυλακὴν ὃν ᾐτοῦντο, τὸν δὲ Ἰησοῦν παρέδωκεν τῷ θελήματι αὐτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/luke/23.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:25 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἀπέλυσεν δὲ τὸν διὰ στάσιν καὶ φόνον βεβλημένον εἰς τὴν φυλακήν, ὃν ᾐτοῦντο· τὸν δὲ Ἰησοῦν παρέδωκεν τῷ θελήματι αὐτῶν. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/luke/23.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:25 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ἀπέλυσε δὲ αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν τὸν διὰ στάσιν καὶ φόνον βεβλημένον εἰς τὴν φυλακὴν, ὃν ᾐτοῦντο, τὸν δὲ Ἰησοῦν παρέδωκε τῷ θελήματι αὐτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/luke/23.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:25 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἀπέλυσεν δὲ τὸν διὰ στάσιν καὶ φόνον βεβλημένον εἰς φυλακήν, ὃν ᾐτοῦντο, τὸν δὲ Ἰησοῦν παρέδωκεν τῷ θελήματι αὐτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/luke/23.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:25 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἀπέλυσε δὲ αὐτοῖς τὸν διὰ στάσιν καὶ φόνον βεβλημένον εἰς τὴν φυλακήν, ὃν ᾐτοῦντο· τὸν δὲ Ἰησοῦν παρέδωκε τῷ θελήματι αὐτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/luke/23.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἀπέλυσεν δὲ αὐτοῖς τὸν διὰ στάσιν καὶ φόνον βεβλημένον εἰς τὴν φυλακὴν ὃν ᾐτοῦντο τὸν δὲ Ἰησοῦν παρέδωκεν τῷ θελήματι αὐτῶν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/luke/23.htm">Luke 23:25 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/luke/23.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/luke/23.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/630.htm" title="apelusen: he released -- 630: to set free, release -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">ἀπέλυσεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: and -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="dia: because of -- 1223: through, on account of, because of -- Preposition">διὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4714.htm" title="stasin: insurrection -- 4714: a rebel, revolutionist -- Noun - Accusative Singular Feminine">στάσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5408.htm" title="phonon: murder -- 5408: a murder -- Noun - Accusative Singular Masculine">φόνον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/906.htm" title="beblēmenon: who had been cast -- 906: to throw, cast -- Verb - Perfect Passive Participle - Accusative Singular Masculine">βεβλημένον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis: into -- 1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) -- Preposition">εἰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5438.htm" title="phulakēn: prison -- 5438: a guarding, guard, watch -- Noun - Accusative Singular Feminine">φυλακὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="on: whom -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Accusative Singular Masculine">ὃν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/154.htm" title="ētounto: they asked -- 154: to ask, request -- Verb - Imperfect Middle Indicative - Third Person Plural">ᾐτοῦντο,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: but -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2424.htm" title="iēsoun: Jesus -- 2424: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. -- Noun - Accusative Singular Masculine">Ἰησοῦν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3860.htm" title="paredōken: he delivered -- 3860: to hand over, to give or deliver over, to betray -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">παρέδωκεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tō: -- 3588: the -- Article - Dative Singular Neuter">τῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2307.htm" title="thelēmati: will -- 2307: will -- Noun - Dative Singular Neuter">θελήματι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autōn: of them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural Masculine">αὐτῶν.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/luke/23.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/630.htm" title="apoluo (ap-ol-oo'-o) -- (let) depart, dismiss, divorce, forgive, let go, loose, put (send) away, release, set at liberty">he released</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">unto them</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="dia (dee-ah') -- after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ">him that for</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4714.htm" title="stasis (stas'-is) -- dissension, insurrection, X standing, uproar">sedition</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5408.htm" title="phonos (fon'-os) -- murder, + be slain with, slaughter">murder</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/906.htm" title="ballo (bal'-lo) -- arise, cast (out), X dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust ">was cast</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis (ice) -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning ">into</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5438.htm" title="phulake (foo-lak-ay') -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch">prison</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">whom</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/154.htm" title="aiteo (ahee-teh'-o) -- ask, beg, call for, crave, desire, require">they had desired</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">but</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3860.htm" title="paradidomi (par-ad-id'-o-mee) -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend">he delivered</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2424.htm" title="Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus">Jesus</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">to their</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2307.htm" title="thelema (thel'-ay-mah) -- desire, pleasure, will">will</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/luke/23.htm">Luke 23:25 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויפטר להם את המשלך בית האסורים על דבר מרד ורצח את אשר שאלו ואת ישוע מסר לרצונם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/luke/23.htm">Luke 23:25 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܫܪܐ ܠܗܘܢ ܠܗܘ ܕܡܛܠ ܐܤܛܤܝܤ ܘܩܛܠܐ ܪܡܐ ܗܘܐ ܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܗܘ ܕܫܐܠܘ ܠܝܫܘܥ ܕܝܢ ܐܫܠܡ ܠܨܒܝܢܗܘܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/23-25.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/23.htm">New American Standard Bible </a></span><br />And he released the man they were asking for who had been thrown into prison for insurrection and murder, but he delivered Jesus to their will.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/23.htm">King James Bible</a></span><br />And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/23.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />and released the one they were asking for, who had been thrown into prison for rebellion and murder. But he handed Jesus over to their will. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">for.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/23-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 23:2,5</span> And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/15-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 15:7</span> And there was one named Barabbas, which lay bound with them that &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/18-40.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 18:40</span> Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now &#8230;</a></p><p class="hdg">whom.</p><p class="tskverse"><a href="/1_samuel/12-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Samuel 12:13</span> Now therefore behold the king whom you have chosen, and whom you &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/15-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 15:6</span> Now at that feast he released to them one prisoner, whomsoever they desired.</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/3-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 3:14</span> But you denied the Holy One and the Just, and desired a murderer &#8230;</a></p><p class="hdg">but.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/27-26.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 27:26</span> Then released he Barabbas to them: and when he had scourged Jesus, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/15-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 15:15</span> And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas to &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/23-25.htm">Luke 23:25</a> &#8226; <a href="/niv/luke/23-25.htm">Luke 23:25 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/luke/23-25.htm">Luke 23:25 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/luke/23-25.htm">Luke 23:25 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/luke/23-25.htm">Luke 23:25 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/luke/23-25.htm">Luke 23:25 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/luke/23-25.htm">Luke 23:25 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/luke/23-25.htm">Luke 23:25 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/luke/23-25.htm">Luke 23:25 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/luke/23-25.htm">Luke 23:25 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/luke/23-25.htm">Luke 23:25 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/23-24.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 23:24"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 23:24" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/23-26.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 23:26"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 23:26" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10