CINXE.COM
Matthew 3:10 Interlinear: and now also, the axe unto the root of the trees is laid, every tree therefore not bearing good fruit is hewn down, and to fire is cast.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 3:10 Interlinear: and now also, the axe unto the root of the trees is laid, every tree therefore not bearing good fruit is hewn down, and to fire is cast.</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/3-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/matthew/3-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Matthew 3:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/3-9.htm" title="Matthew 3:9">◄</a> Matthew 3:10 <a href="../matthew/3-11.htm" title="Matthew 3:11">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/matthew/3.htm">Matthew 3 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">10 </span><span class="pos"><a href="/greek/2235.htm" title="Strong's Greek 2235: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.">2235</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2235.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">10 </span><span class="translit"><a href="/greek/e_de__2235.htm" title="ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.">ēdē</a></span><br><span class="refmain">10 </span><span class="greek">ἤδη</span><br><span class="refbot">10 </span><span class="eng">Already</span><br><span class="reftop2">10 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">now</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/he__3588.htm" title="hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">hē</a></span><br><span class="greek">ἡ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Feminine Singular">Art-NFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/513.htm" title="Strong's Greek 513: An axe. Probably from agnumi; an axe.">513</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_513.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/axine__513.htm" title="axinē: An axe. Probably from agnumi; an axe.">axinē</a></span><br><span class="greek">ἀξίνη</span><br><span class="eng">ax</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4314.htm" title="Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">4314</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4314.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pros_4314.htm" title="pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">pros</a></span><br><span class="greek">πρὸς</span><br><span class="eng">to</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tēn</a></span><br><span class="greek">τὴν</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4491.htm" title="Strong's Greek 4491: A root, shoot, source; that which comes from the root, a descendent. Apparently a primary word; a "root".">4491</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4491.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/rhizan_4491.htm" title="rhizan: A root, shoot, source; that which comes from the root, a descendent. Apparently a primary word; a "root".">rhizan</a></span><br><span class="greek">ῥίζαν</span><br><span class="eng">root</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to_n_3588.htm" title="tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tōn</a></span><br><span class="greek">τῶν</span><br><span class="eng">of the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Neuter Plural">Art-GNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1186.htm" title="Strong's Greek 1186: A tree. Probably from drus; a tree.">1186</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1186.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/dendro_n_1186.htm" title="dendrōn: A tree. Probably from drus; a tree.">dendrōn</a></span><br><span class="greek">δένδρων</span><br><span class="eng">trees</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Neuter Plural">N-GNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2749.htm" title="Strong's Greek 2749: To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched.">2749</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2749.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/keitai_2749.htm" title="keitai: To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched.">keitai</a></span><br><span class="greek">κεῖται</span><span class="punct"> ;</span><br><span class="eng">is applied</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pan_3956.htm" title="pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">pan</a></span><br><span class="greek">πᾶν</span><br><span class="eng">every</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Neuter Singular">Adj-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3767.htm" title="Strong's Greek 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">3767</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3767.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/oun_3767.htm" title="oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">oun</a></span><br><span class="greek">οὖν</span><br><span class="eng">therefore</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1186.htm" title="Strong's Greek 1186: A tree. Probably from drus; a tree.">1186</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1186.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/dendron_1186.htm" title="dendron: A tree. Probably from drus; a tree.">dendron</a></span><br><span class="greek">δένδρον</span><br><span class="eng">tree</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">mē</a></span><br><span class="greek">μὴ</span><br><span class="eng">not</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4160.htm" title="Strong's Greek 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">4160</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4160.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/poioun_4160.htm" title="poioun: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">poioun</a></span><br><span class="greek">ποιοῦν</span><br><span class="eng">producing</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Neuter Singular">V-PPA-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2590.htm" title="Strong's Greek 2590: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.">2590</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2590.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/karpon_2590.htm" title="karpon: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.">karpon</a></span><br><span class="greek">καρπὸν</span><br><span class="eng">fruit</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2570.htm" title="Strong's Greek 2570: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.">2570</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2570.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kalon_2570.htm" title="kalon: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.">kalon</a></span><br><span class="greek">καλὸν</span><br><span class="eng">good</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Singular">Adj-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1581.htm" title="Strong's Greek 1581: To cut out (off, away), remove, prevent. From ek and kopto; to exscind; figuratively, to frustrate.">1581</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1581.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ekkoptetai_1581.htm" title="ekkoptetai: To cut out (off, away), remove, prevent. From ek and kopto; to exscind; figuratively, to frustrate.">ekkoptetai</a></span><br><span class="greek">ἐκκόπτεται</span><br><span class="eng">is cut down</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">eis</a></span><br><span class="greek">εἰς</span><br><span class="eng">into</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4442.htm" title="Strong's Greek 4442: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word; "fire".">4442</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4442.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pyr_4442.htm" title="pyr: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word; "fire".">pyr</a></span><br><span class="greek">πῦρ</span><br><span class="eng">[the] fire</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/906.htm" title="Strong's Greek 906: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.">906</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_906.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/balletai_906.htm" title="balletai: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.">balletai</a></span><br><span class="greek">βάλλεται</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">is thrown</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/matthew/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2235.htm" title="ἤδη d- 2235">Even now</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -nsf- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/513.htm" title="ἀξίνη n- -nsf- 513"> ax</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4314.htm" title="πρός p- 4314"> is ready to strike</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2749.htm" title="κεῖμαι v- 3-s--pmi 2749"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -asf- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4491.htm" title="ῥίζα n- -asf- 4491"> root</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -gpn- 3588"> of the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1186.htm" title="δένδρον n- -gpn- 1186"> trees</a>! <a href="//biblesuite.com/greek/3767.htm" title="οὖν c- 3767">Therefore</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="πᾶς a- -nsn- 3956">every</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1186.htm" title="δένδρον n- -nsn- 1186"> tree</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3361.htm" title="μή d- 3361"> that doesn’t</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4160.htm" title="ποιέω v- -nsn-pap 4160"> produce</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2570.htm" title="καλός a- -asm- 2570"> good</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2590.htm" title="καρπός n- -asm- 2590"> fruit</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1581.htm" title="ἐκκόπτω v- 3-s--ppi 1581"> will be cut down</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/906.htm" title="βάλλω v- 3-s--ppi 906"> thrown</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="εἰς p- 1519"> into</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4442.htm" title="πῦρ n- -asn- 4442"> the fire</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/matthew/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/513.htm" title="513. axine (ax-ee'-nay) -- an axe">"The axe</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2235.htm" title="2235. ede (ay'-day) -- already">is already</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2749.htm" title="2749. keimai (ki'-mahee) -- to be laid, lie">laid</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4491.htm" title="4491. rhiza (hrid'-zah) -- a root">at the root</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1186.htm" title="1186. dendron (den'-dron) -- a tree">of the trees;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">therefore</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">every</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1186.htm" title="1186. dendron (den'-dron) -- a tree">tree</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do">that does not bear</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2570.htm" title="2570. kalos (kal-os') -- beautiful, good">good</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2590.htm" title="2590. karpos (kar-pos') -- fruit">fruit</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1581.htm" title="1581. ekkopto (ek-kop'-to) -- to cut off, cut down, cut out, fig. to frustrate">is cut down</a> <a href="//biblesuite.com/greek/906.htm" title="906. ballo (bal'-lo) -- to throw, cast">and thrown</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4442.htm" title="4442. pur (poor) -- fire">into the fire.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/matthew/3.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2235.htm" title="2235. ede (ay'-day) -- already">now</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">also</a> <a href="//biblesuite.com/greek/513.htm" title="513. axine (ax-ee'-nay) -- an axe">the axe</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2749.htm" title="2749. keimai (ki'-mahee) -- to be laid, lie">is laid</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)">unto</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4491.htm" title="4491. rhiza (hrid'-zah) -- a root">the root</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1186.htm" title="1186. dendron (den'-dron) -- a tree">of the trees:</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">therefore</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">every</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1186.htm" title="1186. dendron (den'-dron) -- a tree">tree</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do">which bringeth</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)">not</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do">forth</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2570.htm" title="2570. kalos (kal-os') -- beautiful, good">good</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2590.htm" title="2590. karpos (kar-pos') -- fruit">fruit</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1581.htm" title="1581. ekkopto (ek-kop'-to) -- to cut off, cut down, cut out, fig. to frustrate">is hewn down,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/906.htm" title="906. ballo (bal'-lo) -- to throw, cast">cast</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">into</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4442.htm" title="4442. pur (poor) -- fire">the fire.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/matthew/3.htm">International Standard Version</a></span><br />The ax already lies against the roots of the trees. So every tree that isn't producing good fruit will be cut down and thrown into the fire. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/matthew/3.htm">American Standard Version</a></span><br />And even now the axe lieth at the root of the trees: every tree therefore that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and now also, the axe unto the root of the trees is laid, every tree therefore not bearing good fruit is hewn down, and to fire is cast.<div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/3-10.htm">Matthew 3:10</a> • <a href="/niv/matthew/3-10.htm">Matthew 3:10 NIV</a> • <a href="/nlt/matthew/3-10.htm">Matthew 3:10 NLT</a> • <a href="/esv/matthew/3-10.htm">Matthew 3:10 ESV</a> • <a href="/nasb/matthew/3-10.htm">Matthew 3:10 NASB</a> • <a href="/kjv/matthew/3-10.htm">Matthew 3:10 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/matthew/3-10.htm">Matthew 3:10 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/matthew/3-10.htm">Matthew 3:10 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/matthew/3-10.htm">Matthew 3:10 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/matthew/3-10.htm">Matthew 3:10 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/matthew/3-10.htm">Matthew 3:10 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/matthew/3-10.htm">Matthew 3:10 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/3-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 3:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 3:9" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/3-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 3:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 3:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>