CINXE.COM

Acts 8:3 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 8:3 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/8-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/acts/8-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Acts 8:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/8-2.htm" title="Acts 8:2">&#9668;</a> Acts 8:3 <a href="../acts/8-4.htm" title="Acts 8:4">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/8-3.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4569.htm" title="Strong's Greek 4569: Saul, the apostle. Of Hebrew origin, the same as Saoul; Saulus, the Jewish name of Paul.">4569</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4569.htm" title="Englishman's Greek: 4569">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Σαῦλος<br /><span class="translit"><a href="/greek/saulos_4569.htm" title="Saulos: Saul.">Saulos</a></td><td class="eng" valign="top">Saul</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">however</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3075.htm" title="Strong's Greek 3075: To outrage, maltreat, corrupt, defile. Middle voice from a probably derivative of luo; properly, to soil, i.e. insult.">3075</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3075.htm" title="Englishman's Greek: 3075">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐλυμαίνετο<br /><span class="translit"><a href="/greek/elumaineto_3075.htm" title="elymaineto: was destroying.">elymaineto</a></td><td class="eng" valign="top">was destroying</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-IIM/P-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: the.">tēn</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1577.htm" title="Strong's Greek 1577: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.">1577</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1577.htm" title="Englishman's Greek: 1577">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐκκλησίαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ekkle_sian_1577.htm" title="ekklēsian: church.">ekklēsian</a></td><td class="eng" valign="top">church;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2596.htm" title="Strong's Greek 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">2596</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2596.htm" title="Englishman's Greek: 2596">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κατὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kata_2596.htm" title="kata: according to.">kata</a></td><td class="eng" valign="top">[houses] after</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοὺς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tous_3588.htm" title="tous: the.">tous</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Plural">Art-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3624.htm" title="Strong's Greek 3624: A dwelling; by implication, a family.">3624</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3624.htm" title="Englishman's Greek: 3624">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἴκους<br /><span class="translit"><a href="/greek/oikous_3624.htm" title="oikous: house.">oikous</a></td><td class="eng" valign="top">houses</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1531.htm" title="Strong's Greek 1531: To journey in(to), I go in(to), enter, intervene. From eis and poreuomai; to enter.">1531</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1531.htm" title="Englishman's Greek: 1531">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰσπορευόμενος,<br /><span class="translit"><a href="/greek/eisporeuomenos_1531.htm" title="eisporeuomenos: entering.">eisporeuomenos</a></td><td class="eng" valign="top">entering,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular">V-PPM/P-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4951.htm" title="Strong's Greek 4951: To draw, drag, force away. Probably akin to haireomai; to trail.">4951</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4951.htm" title="Englishman's Greek: 4951">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σύρων<br /><span class="translit"><a href="/greek/suro_n_4951.htm" title="syrōn: dragging.">syrōn</a></td><td class="eng" valign="top">dragging off</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5037.htm" title="Strong's Greek 5037: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.">5037</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5037.htm" title="Englishman's Greek: 5037">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τε<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_5037.htm" title="te: and-together-with.">te</a></td><td class="eng" valign="top">then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/435.htm" title="Strong's Greek 435: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.">435</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_435.htm" title="Englishman's Greek: 435">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἄνδρας<br /><span class="translit"><a href="/greek/andras_435.htm" title="andras: men.">andras</a></td><td class="eng" valign="top">men</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1135.htm" title="Strong's Greek 1135: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.">1135</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1135.htm" title="Englishman's Greek: 1135">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γυναῖκας<br /><span class="translit"><a href="/greek/gunaikas_1135.htm" title="gynaikas: women.">gynaikas</a></td><td class="eng" valign="top">women,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Plural">N-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3860.htm" title="Strong's Greek 3860: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.">3860</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3860.htm" title="Englishman's Greek: 3860">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παρεδίδου<br /><span class="translit"><a href="/greek/paredidou_3860.htm" title="paredidou: delivered [them] up.">paredidou</a></td><td class="eng" valign="top">he was delivering [them]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="eng" valign="top">to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5438.htm" title="Strong's Greek 5438: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.">5438</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5438.htm" title="Englishman's Greek: 5438">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">φυλακήν.<br /><span class="translit"><a href="/greek/phulake_n_5438.htm" title="phylakēn: prison.">phylakēn</a></td><td class="eng" valign="top">prison.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/8.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 8:3 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος, σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/acts/8.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 8:3 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος, σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/acts/8.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 8:3 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος, σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/8.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 8:3 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν, κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος, σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/8.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 8:3 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος, σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/8.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος, σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/8.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 8:3 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν, κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος, σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/8.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 8:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/acts/8.htm">Acts 8:3 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/acts/8.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/acts/8.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4569.htm" title="saulos: Saul -- 4569: Saul, the Jewish name of the apostle Paul -- Noun - Nominative Singular Masculine">Σαῦλος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: As -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3075.htm" title="elumaineto: was ravaging -- 3075: to outrage, to corrupt -- Verb - Imperfect Middle Indicative - Third Person Singular">ἐλυμαίνετο</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēn: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Feminine">τὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1577.htm" title="ekklēsian: church -- 1577: an assembly, a (religious) congregation -- Noun - Accusative Singular Feminine">ἐκκλησίαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2596.htm" title="kata: according to -- 2596: down, against, according to -- Preposition">κατὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tous: -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Masculine">τοὺς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3624.htm" title="oikous: house -- 3624: a house, a dwelling -- Noun - Accusative Plural Masculine">οἴκους</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1531.htm" title="eisporeuomenos: entering -- 1531: lit. or fig. to enter -- Verb - Present Middle Participle - Nominative Singular Masculine">εἰσπορευόμενος,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4951.htm" title="surōn: dragging -- 4951: to draw, drag -- Verb - Present Active Participle - Nominative Singular Masculine">σύρων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5037.htm" title="te: both -- 5037: and (denotes addition or connection) -- Particle">τε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/435.htm" title="andras: men -- 435: a man -- Noun - Accusative Plural Masculine">ἄνδρας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1135.htm" title="gunaikas: women -- 1135: a woman -- Noun - Accusative Plural Feminine">γυναῖκας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3860.htm" title="paredidou: he gave over -- 3860: to hand over, to give or deliver over, to betray -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Singular">παρεδίδου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis: to -- 1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) -- Preposition">εἰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5438.htm" title="phulakēn: prison -- 5438: a guarding, guard, watch -- Noun - Accusative Singular Feminine">φυλακήν.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/acts/8.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">As</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4569.htm" title="Saulos (sow'-los) -- Saul">for Saul</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3075.htm" title="lumainomai (loo-mah'-ee-nom-ahee) -- make havock of">he made havock</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1577.htm" title="ekklesia (ek-klay-see'-ah) -- assembly, church">of the church</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1531.htm" title="eisporeuomai (ice-por-yoo'-om-ahee) -- come (enter) in, go into">entering into</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2596.htm" title="kata (kat-ah') -- about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among ">every</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3624.htm" title="oikos (oy'-kos) -- home, house(-hold), temple">house</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4951.htm" title="suro (soo'-ro) -- drag, draw, hale">and haling</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5037.htm" title="te (teh) -- also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/435.htm" title="aner (an'-ayr) -- fellow, husband, man, sir">men</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1135.htm" title="gune (goo-nay') -- wife, woman">women</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3860.htm" title="paradidomi (par-ad-id'-o-mee) -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend">committed</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis (ice) -- (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning ">them to</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5438.htm" title="phulake (foo-lak-ay') -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch">prison</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/acts/8.htm">Acts 8:3 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ושאול החריב את הקהלה וישוטט בבתים ויסחב משם אנשים ונשים ויסגירם לכלא׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/acts/8.htm">Acts 8:3 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܫܐܘܠ ܕܝܢ ܪܕܦ ܗܘܐ ܠܥܕܬܗ ܕܐܠܗܐ ܟܕ ܥܐܠ ܗܘܐ ܠܒܬܐ ܘܡܓܪܓܪ ܠܓܒܪܐ ܘܠܢܫܐ ܘܡܫܠܡܝܢ ܗܘܐ ܠܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/8-3.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/8.htm">New American Standard Bible </a></span><br />But Saul began ravaging the church, entering house after house, and dragging off men and women, he would put them in prison.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/8.htm">King James Bible</a></span><br />As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed <i>them</i> to prison.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/8.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Saul, however, was ravaging the church. He would enter house after house, drag off men and women, and put them in prison. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="tskverse"><a href="/acts/7-58.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 7:58</span> And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/9-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 9:1-13,21</span> And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/22-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 22:3,4</span> I am truly a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/26-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 26:9-11</span> I truly thought with myself, that I ought to do many things contrary &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/15-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 15:9</span> For I am the least of the apostles, that am not meet to be called &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/galatians/1-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 1:13</span> For you have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/3-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 3:6</span> Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/1-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 1:13</span> Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/8-3.htm">Acts 8:3</a> &#8226; <a href="/niv/acts/8-3.htm">Acts 8:3 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/acts/8-3.htm">Acts 8:3 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/acts/8-3.htm">Acts 8:3 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/acts/8-3.htm">Acts 8:3 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/acts/8-3.htm">Acts 8:3 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/acts/8-3.htm">Acts 8:3 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/acts/8-3.htm">Acts 8:3 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/acts/8-3.htm">Acts 8:3 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/acts/8-3.htm">Acts 8:3 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/acts/8-3.htm">Acts 8:3 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/8-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 8:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 8:2" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/8-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 8:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 8:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10