CINXE.COM
Arapi - Hrvatska enciklopedija
<!DOCTYPE html> <html lang="hr"> <head> <meta charset="utf-8" /> <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" /> <title>Arapi - Hrvatska enciklopedija</title> <link rel="stylesheet" href="/lib/bootstrap/dist/css/bootstrap.min.css" /> <link rel="stylesheet" href="/css/site.css?v=aloXpnyJZY1CI82ecVYHMjJxHCRd1QASDdrJLGGVljo" /> <link rel="stylesheet" href="/css/edicija.css?v=nWB4zkqd6uP2jryLevXrveaQ9lLnQcuk6Shqr9-ZuG8" /> <link rel="stylesheet" href="/Enciklopedija.styles.css?v=FqXpQdF1a2Rla5RbDuOH-XQm3ENGUuk1Lvq1h6OEFyI" /> <script src="https://polyfill.io/v3/polyfill.min.js?features=es6"></script> <script id="MathJax-script" async src="https://cdn.jsdelivr.net/npm/mathjax@3.0.1/es5/tex-mml-chtml.js"></script> <link href="/lib/lightbox2/css/lightbox.min.css" rel="stylesheet" /> <script src="/lib/jquery/jquery.min.js"></script> <script src="/lib/jqueryui/jquery-ui.min.js"></script> <link href="/lib/jqueryui/themes/base/jquery-ui.min.css" rel="stylesheet" /> <link href="/lib/jqueryui/themes/base/theme.min.css" rel="stylesheet" /> <!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-EEL30DJPVS"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag() { dataLayer.push(arguments); } gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-EEL30DJPVS'); </script> </head> <body> <header b-5bzbccjy93> <div b-5bzbccjy93> <div b-5bzbccjy93 class="container p-4 text-center"> <a class="mx-auto" href="/"><img src="/images/HeLogo.png" /><img style="height:4.8em" src="/images/hrvalskaenciklopedijatitle.png" /></a> </div> <nav b-5bzbccjy93 class="navbar navbar-light bg-white border-bottom box-shadow pb-4 mb-4 d-print-none"> <div b-5bzbccjy93 class="container col-lg-auto d-block"> <form method="get" class="container text-center" action="/Abecedarij"> <div b-5bzbccjy93 class="nav-item input-group col-centered " id="trazilica"> <input b-5bzbccjy93 type="search" placeholder="Traži..." name="q" class="search form-control" id="natuknica"> <button b-5bzbccjy93 type="submit" class="btn btn-outline-secondary btn-edicija" title="Traži"> <svg b-5bzbccjy93 xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="18" height="18" fill="currentColor" class="bi bi-search"> <path b-5bzbccjy93 d="M11.742 10.344a6.5 6.5 0 1 0-1.397 1.398h-.001c.03.04.062.078.098.115l3.85 3.85a1 1 0 0 0 1.415-1.414l-3.85-3.85a1.007 1.007 0 0 0-.115-.1zM12 6.5a5.5 5.5 0 1 1-11 0 5.5 5.5 0 0 1 11 0z" /> </svg> </button> <button b-5bzbccjy93 class="navbar-toggler ms-2" title="search" type="button" data-bs-toggle="offcanvas" data-bs-target="#offcanvasNavbar" aria-controls="offcanvasNavbar"> <span b-5bzbccjy93 class="navbar-toggler-icon"></span> </button> </div> </form> <div b-5bzbccjy93 class="offcanvas offcanvas-end" tabindex="-1" id="offcanvasNavbar" aria-labelledby="offcanvasNavbarLabel"> <div b-5bzbccjy93 class="offcanvas-header"> <h5 b-5bzbccjy93 class="offcanvas-title" id="offcanvasNavbarLabel">O enciklopediji</h5> <button b-5bzbccjy93 type="button" class="btn-close" data-bs-dismiss="offcanvas" aria-label="Close"></button> </div> <div b-5bzbccjy93 class="offcanvas-body"> <ul b-5bzbccjy93 class="navbar-nav justify-content-end flex-grow-1 pe-3"> <li b-5bzbccjy93 class="nav-item"> <a class="nav-link text-dark" href="/Impresum">Impresum</a> </li> <li b-5bzbccjy93 class="nav-item"> <a class="nav-link text-dark" href="/Predgovor">Predgovor</a> </li> <li b-5bzbccjy93 class="nav-item"> <a class="nav-link text-dark" href="/Upute">Upute</a> </li> <li b-5bzbccjy93 class="nav-item"> <a class="nav-link text-dark" href="/UvjetiKoristenja">Uvjeti korištenja</a> </li> </ul> <h5 b-5bzbccjy93 class="pt-4"> Kontakt </h5> <p b-5bzbccjy93> <a b-5bzbccjy93 href="http://www.lzmk.hr">Leksikografski zavod Miroslav Krleža</a><br b-5bzbccjy93 /> Frankopanska 26, Zagreb<br b-5bzbccjy93 /> tel.: +385 1 4800 332<br b-5bzbccjy93 /> tel.: +385 1 4800 392<br b-5bzbccjy93 /> fax.: +385 1 4800 399<br b-5bzbccjy93 /> </p> <p b-5bzbccjy93> <a b-5bzbccjy93 href="mailto:urednistvoHE@lzmk.hr">urednistvoHE@lzmk.hr</a> </p> </div> </div> </div> </nav> </div> </header> <div b-5bzbccjy93 class="container clearfix"> <main b-5bzbccjy93 role="main" class="pb-3"> <form method="post"> <input type="hidden" id="hfAlias" name="AliasId" /> <div class="container"> <h1 style="display:inline-block"><a href="#clanak">Arapi</a></h1> <span class="d-print-none ps-3"> <a class="text-edicija" href="/Abecedarij?q=Arapi">traži dalje ...</a></span> </div> <div class="container"> <div class="struke card bg-light"> <div><b>struka(e):</b> lingvistika i filologija | arapska književnost | etnologija | povijest, opća | prosvjeta | filozofija | glazba | likovne umjetnosti</div> </div> <div> <div class="poglavlja card"> <div class="litem p1"><a href="#poglavlje1">Povijest</a> |</div><div class="litem p1"><a href="#poglavlje2">Jezik</a> |</div><div class="litem p1"><a href="#poglavlje3">Pismo</a> |</div><div class="litem p1"><a href="#poglavlje4">Znanost</a> |</div><div class="litem p1"><a href="#poglavlje5">Filozofija</a> |</div><div class="litem p1"><a href="#poglavlje6">Književnost</a> |</div><div class="litem p1"><a href="#poglavlje7">Putopisci i geografi</a> |</div><div class="litem p1"><a href="#poglavlje8">Likovne umjetnosti</a> |</div><div class="litem p1"><a href="#poglavlje9">Glazba</a> </div> </div> </div> <div class="mediabox"> <div class="ilustracije card bg-light"> <figure clas="figure"><a data-lightbox="galerija" data-title="ARAPI, kufsko pismo, IX st." href="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/HE1_1304.jpg"><img src="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/HE1_1304.jpg" " class="figure-img img-thumbnail rounded" alt="ilustracija" /></a><figcaption class="figure-caption">ARAPI, kufsko pismo, IX st.<br /></figure><figure clas="figure"><a data-lightbox="galerija" data-title="ARAPI, magrepsko pismo, XII. st." href="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/HE1_1306.jpg"><img src="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/HE1_1306.jpg" " class="figure-img img-thumbnail rounded" alt="ilustracija" /></a><figcaption class="figure-caption">ARAPI, magrepsko pismo, XII. st.<br /></figure><figure clas="figure"><a data-lightbox="galerija" data-title="ARAPI, osvajanja do X. st." href="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/Arapi_osvajanja_do_X_st.jpg"><img src="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/Arapi_osvajanja_do_X_st.jpg" " class="figure-img img-thumbnail rounded" alt="ilustracija" /></a><figcaption class="figure-caption">ARAPI, osvajanja do X. st.<br /></figure><figure clas="figure"><a data-lightbox="galerija" data-title="ARAPI, pismo neshi, X. st." href="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/HE1_1305.jpg"><img src="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/HE1_1305.jpg" " class="figure-img img-thumbnail rounded" alt="ilustracija" /></a><figcaption class="figure-caption">ARAPI, pismo neshi, X. st.<br /></figure><figure clas="figure"><a data-lightbox="galerija" data-title="ARAPI, Zapadno Sredozemlje i Atlantik do Sjevernoga mora na arapskoj nautičkoj karti, XIV. st." href="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/HE1_1303.jpg"><img src="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/HE1_1303.jpg" " class="figure-img img-thumbnail rounded" alt="ilustracija" /></a><figcaption class="figure-caption">ARAPI, Zapadno Sredozemlje i Atlantik do Sjevernoga mora na arapskoj nautičkoj karti, XIV. st.<br /></figure><figure clas="figure"><a data-lightbox="galerija" data-title="ARAPSKA KNJIŽEVNOST, al-Hariri, Makama, ilustracija s prikazom skupa književnika u vrtu izvan Bagdada, XI/XII. st." href="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/HE1_1307.jpg"><img src="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/HE1_1307.jpg" " class="figure-img img-thumbnail rounded" alt="ilustracija" /></a><figcaption class="figure-caption">ARAPSKA KNJIŽEVNOST, al-Hariri, Makama, ilustracija s prikazom skupa književnika u vrtu izvan Bagdada, XI/XII. st.<br /></figure><figure clas="figure"><a data-lightbox="galerija" data-title="ARAPSKA ZNANOST, Abul Kasim, Al-Taṣrīf, crteži medicinskih instrumenata, XI. st." href="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/HE1_1310.jpg"><img src="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/HE1_1310.jpg" " class="figure-img img-thumbnail rounded" alt="ilustracija" /></a><figcaption class="figure-caption">ARAPSKA ZNANOST, Abul Kasim, Al-Taṣrīf, crteži medicinskih instrumenata, XI. st.<br /></figure><figure clas="figure"><a data-lightbox="galerija" data-title="ARAPSKA ZNANOST, decimalni razlomci u djelu al-Hasana iz Damaska (decimalni zarez prikazan kao crta iznad jedinice tog broja), X. st." href="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/HE1_1309.jpg"><img src="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/HE1_1309.jpg" " class="figure-img img-thumbnail rounded" alt="ilustracija" /></a><figcaption class="figure-caption">ARAPSKA ZNANOST, decimalni razlomci u djelu al-Hasana iz Damaska (decimalni zarez prikazan kao crta iznad jedinice tog broja), X. st.<br /></figure><figure clas="figure"><a data-lightbox="galerija" data-title="ARAPSKO PISMO" href="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/arapsko pismo.jpg"><img src="https://enciklopedija.hr/slike/he/slike/arapsko pismo.jpg" " class="figure-img img-thumbnail rounded" alt="ilustracija" /></a><figcaption class="figure-caption">ARAPSKO PISMO<br /></figure> </div> </div> <div class="clanak"> <a name="clanak"></a> <div><p><span style="color: #8b2323"><b>Arapi,</b></span> narodi semitskog podrijetla nastanjeni na poluotoku Arabiji, odakle su se raširili po jugozapadnoj Aziji i sjevernoj Africi. Premda se ime odnosi u užem smislu na stanovnike Saudijske Arabije i nekih drugih država »arapskog otoka« (arap. Ğazīra al-‘arab, Džezirat al-arab), Arapi su i svi ili većinski stanovnici Sirije, Jordana, Iraka, Egipta, Libanona, Sudana, Libije, Tunisa, Alžira, Maroka i Mauretanije kojima je pradomovina Arabija, a materinski jezik arapski, uključujući i arapske manjine u Izraelu, Turskoj, Iranu, Afganistanu, Indoneziji, Etiopiji, Džibutiju, Somaliji, Senegalu, Maliju, Nigeru, Čadu, Nigeriji, Ugandi, Keniji, Tanzaniji, Madagaskaru te u zapadnoeuropskim zemljama; broj Arapa procjenjuje se na 175 milijuna pripadnika. U prošlosti podijeljeni na mnoga, često neprijateljska plemena, ratnici i glasoviti trgovci čiji putovi vode od Atlantika do Novgoroda, od Ceylona, Jave i Kine do Nila, Čada i Zanzibara, Arapi asimiliraju tekovine razvijenijih susjednih civilizacija, šire i unapređuju kulturno naslijeđe antičkog svijeta. Proslavljeni graditelji, liječnici, učenjaci, pjesnici i filozofi, Arapi obilježuju svoju prisutnost u Španjolskoj i na Siciliji mnogobrojnim arhitektonskim spomenicima, a mnoge arapske riječi (npr. algebra, azimut, alkohol, cifra, tarifa) postaju sastavnim dijelom europske znanstvene i trgovačke terminologije.</p><p>Širenjem islama arabiziraju se i afrički starosjedioci (Berberi, crnci ist. Sudana). Nekoć su bili najvećim dijelom nomadski stočari <span style="color: #000000"><i>(beduini), </i></span>uzgajivači konja, deva, a neki i ovaca i koza. Ovi posljednji uzgajali su i žitarice (ječam, proso, pšenicu). Seoski sloj današnjih Arapa <span style="color: #000000"><i>(felasi)</i></span> nastao je pretežno arabizacijom starijih poljodjelskih naroda, pa je u njegovoj kulturi očuvano mnogo predarapskih obilježja (ralo, glatki i nazubljeni srp, posebne naprave za vršidbu, mreže za nošenje slame). Nomadi stanuju u pravokutnim šatorima, felasi u pravokutnim kućama od nepečene opeke ili zemlje, s ravnim krovom. U Iraku ima valjkastih i kupolastih koliba. Uobičajena je bila kupovina nevjeste, otmica djevojke, krvna osveta. Žene su se tetovirale. Beduini su udruženi u plemena, a felasi organizirani u seoske zajednice. Osim stočarstva, ratarstva i trgovine, među Arapima postoji i jaka obrtnička tradicija. Velika većina Arapa muslimanske je vjere, ali postoje i kršćanske manjine kao npr. maroniti u Siriji i Libanonu, s organiziranom hijerarhijom, školama, crkvama, samostanima; liturgijski im je jezik starosirijski. I kod muslimana očuvana su različita starija vjerovanja i običaji.</p><p>Drugi svjetski rat značio je prekretnicu u novijoj arapskoj povijesti: težnja za političkom i gospodarskom samostalnošću, za likvidacijom ostataka kolonijalizma te sve veća zrelost i samosvijest narodnih masa. Većina arapskih zemalja stekla je neovisnost. Unutar državnih granica pojavile su se elite kojima je odgovarala podjela arapskog svijeta na mnogo država pa su pokušaji svearapskog ujedinjenja ostali bez trajnijih rezultata.</p><p><span style="color: #000000"><h2><a name="poglavlje1"></a>Povijest</h2> </b></i></span> O najstarijoj povijesti arapskih plemena do X. st. pr. Kr. malo se zna. Prema arheološkim nalazima, plemena u južnoj Arabiji (na području današnjeg Jemena i Hadramauta) razvila su visoku kulturu već u II. tisućljeću pr. Kr. Plemena u sjevernoj Arabiji javljaju se u asirskim izvorima prvi put u IX. st. pr. Kr. U južnoj Arabiji osnovana je u X. st. pr. Kr. država Saba (→ <span style="color: #000000"><span style="font-variant: small-caps"><a href="https://www.enciklopedija.hr/clanak/sabejci">sabejci</a></span></span>). U sjevernoj Arabiji, u pustinji Negev i na Sinaju postojala je od IV. st. pr. Kr. nabatejska država (→ <span style="color: #000000"><span style="font-variant: small-caps"><a href="https://www.enciklopedija.hr/clanak/nabatejci">nabatejci</a></span></span>), koja je od 60. pr. Kr. priznavala rimsku vlast. Nju je 106. osvojio car Trajan i pretvorio u rimsku provinciju. Proširena novim teritorijima, ta je provincija poslije razdijeljena na dva dijela: u sjevernom dijelu glavni grad bio je Bostra, a u južnom Petra. – S Muhamedovom <a href="https://www.enciklopedija.hr/clanak/hidzra">hidžrom</a> (622) započinje nova era Arabije. Muhamed nije samo osnivač nove religije nego i organizator nove arapske države kao središta islamskog svijeta. Islamska vjera bila je snažan kohezijski čimbenik i umnogome pridonijela motiviranju za daljnja i ubrzana osvajanja. Širenjem arapske vlasti širili su se arapski jezik, pismo i kultura po prednjoj Aziji, Africi i znatnom dijelu Mediterana. Poslije Muhamedove smrti (632) kratkotrajnu anarhiju smirili su kalifi Abu Bekr (632–634) i Omar (634–644), nakon što je još 630. Muhamed osvojio Meku; za njihova vladanja završeno je sjedinjenje Arabije, koja je u to doba već usmjerila svoje osvajačke težnje prema Bizantu. God. 633. i 644. pojavljuju se Arapi u Iraku i južnoj Siriji. Kad je Omar pobijedio bizantskog cara Heraklija na ušću Jarmuka, pritoka Jordana (636), Arapi su postali najveća opasnost za Bizant. Redom padaju Perzijsko Carstvo Sasanida (637), Jeruzalem (638), Sirija (640), Aleksandrija i Egipat (642). Odatle se arapska vlast širi u sjevernoj Africi i po Sredozemlju. U osvojenim zemljama Arapi čine gornji, vladajući sloj, koji živi u jako utvrđenim gradovima i taborima. Dinastičkim borbama između Muhamedova roda i plemena Omejida usporavalo se početno naglo napredovanje arapske ekspanzije. Omejid Muavija I. (661–680) napušta Medinu i odabire za prijestolnicu Damask, u kojemu kalifat poprima svjetovni oblik vladanja. S Omejidima nastaje razdoblje novih osvajačkih pohoda u Afganistan, Turkestan, Malu Aziju i Tunis; omejidska flota došla je do samog Carigrada. U Africi su došla u ruke Arapa posljednja bizantska uporišta: Kartaga (697) i Ceuta (709). Padaju Alžir i Maroko, a 711. osvojena je zapadnogotska Španjolska. Onaj dio Arapa koji je osvojio Afriku pomiješao se sa starosjediocima Berberima, te su prozvani, po staroj rimskoj provinciji Mauretaniji, Maurima; tako se nazivaju i oni Arapi koji su osvojili Pirenejski poluotok i ostali u Španjolskoj sve do pada Granade 1492. Sjevernoafrički Arapi, koji su osvojili Maltu, Siciliju, Korziku, Sardiniju i Kalabriju, nazivaju se Saracenima. God. 715. prelaze Pireneje, ali ih zaustavlja Karlo Martel, porazivši ih između Toursa i Poitiersa; 826. zauzimaju Kretu, a u razdoblju od 827. do 843. Siciliju. God. 831. osvajaju Palermo, zatim Messinu, 838. pale Brindisi, a 840. zauzimaju Bari i Taranto; učvrstivši se ondje upadaju na Sardiniju, Korziku, u južnu Italiju i Francusku. Kad su u Tarantskom zaljevu uništili bizantsku flotu, počeli su prodirati i u Jadran. Od kraja IX. st. počelo je postupno potiskivanje Arapa sa sjevernih obala Sredozemlja. Jedini veći arapski uspjeh bilo je osvajanje Soluna početkom X. st., ali su u sljedećim desetljećima i dalje potiskivani, da bi do kraja XI. st. Sredozemlje bilo praktički pod dominacijom europskih kršćana, iako arapski gusari iz sjeverne Afrike i dalje ometaju pomorski promet. Na istoku su Arapi prodrli sve do Inda, Buhare i Samarkanda. Od X. st. njihovi brodovi plove do Indonezije, Japana i Koreje. Iz Kine, gdje su doprli već u V. st., uvozili su svilu, čaj i porculan. U X. st. došli su preko Crnog i Kaspijskog mora, Volge i Dona čak u Sibir. Arapskog novca nađeno je i u Skandinaviji. – Za pobjedonosnih arapskih osvajanja javila se u Arabiji unutarnja kriza, koja se odrazila na vjerskom, političkom i socijalnom polju. Omejidima su činili velike smetnje irački <a href="https://www.enciklopedija.hr/clanak/haridziti">haridžiti</a>, koji su isticali jednakost svih muslimana i zahtijevali da kalifi budu izborni, a ne nasljedni. God. 749. buknula je opća pobuna <a href="https://www.enciklopedija.hr/clanak/sijiti">šijita</a>, i Abul-Abas, potomak Muhamedova strica, proglašen je novim kalifom u Kufri. S Abul Abbasom počinje vladanje dinastije Abasida (750–1517); u njezino vrijeme cvate arapska kultura, znanost, književnost i umjetnost. Omejid Abdurahman I. prešao je u Španjolsku, gdje je u Córdobi osnovao »emirat Córdobe i čitave Španjolske« (756). Al-Mansur, brat i nasljednik Abul-Abasa, za novu je prijestolnicu 762. izabrao Bagdad, koji je ostao prijestolnicom abasidske dinastije sve dok ga nije zauzeo Džingis-kanov unuk Hulagu (1258) i ubio kalifa al-Mustasima. Al-Mustansir, jedini Abasid koji se spasio, pobjegao je u Kairo, gdje je priznat za kalifa; taj kalifat održao se do pada Egipta (1517). Osvojivši Irak 1514., Osmanlije su prodrli kroz Siriju u Egipat i 1517. pretvorili ga u tursku pokrajinu. Nakon što je posljednji Abasid al-Mutavakil III. odveden u Carigrad, osmanski sultan prisvojio je »prorokova nasljednika« kao vjerskog poglavara čitava islama. – Razdoblje od propasti kalifata do vahabitskog pokreta u XVIII. st. ispunjeno je teškim plemenskim borbama, ali i agresijama na Arabiju Portugalaca i Turaka, koji su u XVI. i XVII. st. nastojali osigurati svoje putove za Indiju. U XVIII. st. pojavio se vjerski reformator Muhamed ibn Abdal Vahab, osnivač vrlo stroge sljedbe, koja se držala samo <span style="color: #000000"><i>Kur’ana </i></span>i<span style="color: #000000"><i> sunne.</i></span> Plemenski poglavica Nedžda, Muhamed ibn Saud, pristao je uz vahabite i započeo »sveti rat«. God. 1797. zaratilo je Osmansko Carstvo s vahabitima. Nakon Sedmogodišnjeg rata (1811–18) Arabija je došla pod egipatsku vlast, osim Omana, koji je stekao neovisnost.</p><p>U XIX. st. počinju kolonijalne ekspedicije europskih sila protiv arapskih zemalja. God. 1830. Francuska zauzima Alžir, Tunis dolazi pod francuski protektorat 1881., a 1898. počinje francusko prodiranje u Maroko, koji je svladan 1912; dio Maroka okupirala je i Španjolska, Velika Britanija je okupirala Egipat 1882., a nakon borbe s mahdistima (1881–98) osvojila je i Sudan, a Italija prodire 1911. u Libiju. Na taj su način uoči I. svjetskog rata arapske zemlje u sjevernoj Africi podvrgnute kolonijalnom gospodstvu. Čitav Bliski i Srednji istok postao je već potkraj XIX. st. poprištem borba velikih sila. U to doba pojavljuju se na arapskom teritoriju i Nijemci, koji svojim projektima (bagdadska željeznica) ugrožavaju britanske interese na glavnom čvorištu puta za Indiju, pa je sudbina Arabije i arapskih zemalja u znaku sukoba imperijalističke politike silâ u tom dijelu svijeta. Početkom XX. st. obnovljena je vahabitska država (→ <span style="color: #000000"><span style="font-variant: small-caps"><a href="https://www.enciklopedija.hr/clanak/saudijska-arabija">saudijska arabija</a></span></span>). U I. svjetskom ratu većina arapskih nacionalno-revolucionarnih organizacija na Bliskom i Srednjem istoku surađuje s Antantom, smatrajući Osmansko Carstvo svojim glavnim neprijateljem. Nakon poraza Centralnih sila i raspada Osmanskog Carstva u Aziji, Velika Britanija i Francuska ostaju zbog svojih imperijalističkih interesa u arapskim zemljama. Irak, Palestina i Transjordanija postaju mandatna područja Velike Britanije, a Sirija i Libanon Francuske. Irak je od 1932. neovisna država. Egipat je dobio, uz neka ograničenja, neovisnost 1922., ali su se britanske trupe povukle iz zone Sueskoga kanala tek u lipnju 1956.</p><p>Bogata nalazišta nafte (Irak, Saudijska Arabija, Bahrein, Kuvajt) učinila su arapske zemlje između dvaju ratova i nakon II. svjetskog rata poprištem pojačana utjecaja velikih sila, odnosno svjetskih naftnih kompanija.</p><p>Dekolonijalizacijom i oslobodilačkim ratovima dovršeno je osamostaljenje većine arapskih zemalja – na širem Sredozemlju 1946–62. i Arapskom poluotoku 1961–71. Izgradnju arapskoga političkog jedinstva (→ <span style="color: #000000"><span style="font-variant: small-caps"><a href="https://www.enciklopedija.hr/clanak/arapska-liga">arapska liga</a></span></span>) otežavala su regionalna suparništva i povremeni granični sukobi (→ <span style="color: #000000"><span style="font-variant: small-caps"><a href="https://www.enciklopedija.hr/clanak/afrika">afrika</a></span></span>, <span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: #000000;"><span style="font-variant: small-caps;">povijest</span></span>; <span style="color: #000000"><span style="font-variant: small-caps"><a href="https://www.enciklopedija.hr/clanak/azija">azija</a></span></span>, <span style="font-weight: bold; font-style: italic; color: #000000;"><span style="font-variant: small-caps;">povijest</span></span>). Neuspješni savezi poput Ujedinjene Arapske Republike 1958–61 (Egipat, Sirija) i Hašemitske federacije 1958 (Jordan, Irak) diskreditirale su ostvarenje arapskog zajedništva (→ <span style="color: #000000"><span style="font-variant: small-caps"><a href="https://www.enciklopedija.hr/clanak/panarabizam">panarabizam</a></span></span>), svedenoga na regionalnu gospodarsku suradnju. Nove arapske podjele uzrokuje proglašenje nezavisnosti Zapadne Sahare 1976., odnos prema Izraelu nakon mira s Egiptom 1979 (→ <span style="color: #000000"><span style="font-variant: small-caps"><a href="https://www.enciklopedija.hr/clanak/arapsko-izraelski-sukob">arapsko-izraelski sukob</a></span></span>), pritisak SAD-a na Irak tijekom 1990-ih te odnos prema radikalnim islamističkim skupinama.</p><p><span style="color: #000000"><h2><a name="poglavlje2"></a>Jezik</h2> </b></i></span> <span style="color: #000000"><i>Arapski jezik </i></span>pripada sjevernom ogranku južnosemitske jezične grane semitohamitske (afroazijske) jezične porodice. Službeni je jezik Maroka, Alžira, Tunisa, Libije, Egipta, Sudana, Libanona, Sirije, Jordana, Iraka i država Arabijskoga poluotoka. Njime se, kao drugim jezikom, služe Berberi u sjevernoj Africi i Kurdi na sjeveru Iraka i Sirije te neka nearapska plemena u južnom Sudanu. Govori se i u Izraelu (oko 1/6 stanovništva), jugozapadnom dijelu Irana i nekim državama središnje Azije. Arapske jezične oaze postoje i u Etiopiji, Somaliji i na istočnoj obali Afrike. Govori ga više od 180 milijuna ljudi, a kao jezik islama prisutan je posvuda gdje žive muslimani. – Izuzme li se epigrafski sjevernoarabijski (V. st. pr. Kr. do IV. st.), najstariji spomenik arapskog jezika potječe iz 328. Predislamska poezija iz III/IV. do VI. st. nastala je na nadnarječnom arapskom jeziku, nekoj vrsti <span style="color: #000000"><i>koine</i></span> koja je vrlo bliska jeziku <span style="color: #000000"><i>Kur’ana,</i></span> odnosno jeziku mekanske zajednice iz koje je potekao prorok Muhamed (570–632). Standardiziran je u VIII. i IX. st., a u znanosti se naziva <span style="color: #000000"><i>klasičnim </i></span>(arap. <span style="color: #000000"><i>al-luga al-fuṣḥa</i></span>). Pismenost na klasičnom arapskom jeziku proteže se kroz cijeli srednji vijek. U određenome smislu to je današnji <span style="color: #000000"><i>»književni« jezik,</i></span> koji se od XIX. st. postupno razvija u moderni arapski. No upitno je postojanje jedinstvenoga »književnog« (točnije:<span style="color: #000000"><i> standardnog</i></span>) arapskog jezika od Atlantika na zapadu do Perzijskoga zaljeva na istoku. Ispravnijim se čini govoriti o različitim inačicama istoga standardnoga jezika (egipatskoj, tuniskoj, jemenskoj itd.), među kojima su uočljive razlike na fonološkoj, leksičkoj (unatoč zajedničkome općem leksiku) i gramatičkoj razini (gramatički rod riječi, uporaba pasivnih konstrukcija i dr.). Te teritorijalne inačice standardnoga arapskog jezika, koje se u globalu podudaraju s državnim granicama, neki nazivaju »nacionalnim« jezicima, ali je taj naziv, budući da je više političke negoli lingvističke naravi, osporavan. No ostaje činjenica da se, primjerice, afrikata /ğ/ (hrv. /dž/) u egipatskom izgovara kao /g/, tuniskom kao /ž/, dok u iračkom izgovor ne odstupa od klasičnoga (g). – Klasičnomu jeziku suprotstavljen je razgovorni jezik <span style="color: #000000"><i>(al-luga al-āmmiyya),</i></span> zapravo mješavina međusobno različitih <span style="color: #000000"><i>dijalekata</i></span> (točnije: <span style="color: #000000"><i>vernakulara</i></span>) koji su, unatoč većim, katkad i znatnim međusobnim razlikama, dostatno homogeni da ih se smatra dijalekatskim varijetetima jednoga jezika. Mogu se razvrstati u 5 regionalnih tipova: arabijske, iračke, sirijsko-palestinske, egipatske i magrepske (marokanski, libijski, tuniski, alžirski). Na njih su djelomice utjecali i jezici nearapskog stanovništva (aramejskog u Siriji i Palestini, koptskog u Egiptu, berberskog u sjeverozapadnoj Africi itd.). Svi arapski vernakulari znatno se razlikuju od »književnoga« jezika, koji neškolovani Arapi ne mogu razumjeti, iz čega je razvidno da je jezična situacija u arapskim zemljama tipično <span style="color: #000000"><i>diglosijska.</i></span> »Pojednostavljenjem« klasičnog jezika (pod cijenu da mu se pridruže i neki elementi kolokvijalnoga) nastoji se stvoriti novi (tzv. srednji) općearapski jezik <span style="color: #000000"><i>(al-luga al-wusṭá).</i></span> – Klasični arapski raspolaže malim brojem samoglasnika (3) i s 28 suglasnika (većinom zubno-emfatične, grlene i zadnjonepčane artikulacije) te ima tipičan semitski trokonsonantizam. Primjerice, iz korijena <span style="color: #000000"><i>ğ-l-s, </i></span>koji sadržava ideju »sjedenja«, promjenom korijenskoga vokala i dodavanjem gramatičkih morfema (prefiksa, infiksa, sufiksa) izvode se proširene glagolske vrste (uzajamni, povratni, učinski i dr. lik). Isto vrijedi i za konjugaciju, npr. <span style="color: #000000"><i>ğalasa</i></span> sjedio je, <span style="color: #000000"><i>yağlisu</i></span> sjedi, <span style="color: #000000"><i>ağlasa</i></span> učinio je da (netko) sjedne itd. Imenice se izvode s pomoću različitih tvorbenih modela (<span style="color: #000000"><i>ğālis</i></span> onaj koji sjedi, <span style="color: #000000"><i>mağlis </i></span>parlament itd.). Osobni glagolski oblici imaju i dvojinu. Imenice imaju dva roda, jedninu, dvojinu i množinu (neke i zbirnu), a mogu biti određene i neodređene. Određeni član glasi <a href="https://www.enciklopedija.hr/clanak/1292">al</a>. Imenice imaju pravilnu i nepravilnu (»razlomljenu«) množinu. Postoje 3 padežna oblika, za nominativ, genitiv i akuzativ. Akuzativ glagolskih imenica i participa ima različita adverbijalna značenja, a semantički su im ekvivalenti hrvatske zavisne adverbijalne rečenice. Za razliku od iznimno bogate morfologije, u sintaksi, zbog slabo razvijenih zavisnih veznika, prevladavaju parataksni rečenični modeli.</p><p><span style="color: #000000"><h2><a name="poglavlje3"></a>Pismo</h2>Pismo </b></i></span> je nastalo u razdoblju od IV. do V. st. od nabatejskoga (zapravo podvrste aramejskog pisma za nabatejsko narječje aramejskoga), ali se pod utjecajem tzv. novosinajskoga pisma (sjeverna Arabija, I. do IV. st.) razvijalo u dvije usporedne grane: <span style="color: #000000"><i>kufsko (kūfī)</i></span> u Mezopotamiji i <span style="color: #000000"><i>neshi-pismo (nasẖī)</i></span> u Hidžazu (tzv. mekansko-medinski tip). Prvo je uglastih oblika, a drugo kurzivnije i oblije. Iz <span style="color: #000000"><i>neshi-pisma</i></span> nastalo je općearapsko. Od VII. st., radi ispravna čitanja i tumačenja <span style="color: #000000"><i>Kur’ana,</i></span> u arapskom se pismu rabe dijakritički znakovi za kratke vokale. – Arapsko pismo najprije su preuzeli Perzijanci, potom turkijski narodi središnje Azije, Hindusi i dr. S vremenom su nastajale različite inačice <span style="color: #000000"><i>neshi-pisma:</i></span> u Iranu <span style="color: #000000"><i>ta‘lîq,</i></span> u Osmanskome Carstvu <span style="color: #000000"><i>riq‘a</i></span> (kurzivno), <span style="color: #000000"><i>dīwānī</i></span> (dvorsko), <span style="color: #000000"><i>ṯuluṯ</i></span> (ornamentalno), <span style="color: #000000"><i>siyāqat</i></span> (janjičarsko) itd., u Indokini i na Malajskome arhipelagu <span style="color: #000000"><i>pegon-pismo</i></span> i dr. Arapsko pismo i danas se smatra zajedničkim pismom svih muslimanskih naroda od Kine do Magreba, premda govore različitim jezicima. Njime se služe i muslimanski Crnci kojima je arapski zajednički književni jezik, ali i tri nemuslimanska crnačko-afrička jezika: <span style="color: #000000"><i>kanuri, hausa, fulbe</i></span> ili<span style="color: #000000"><i> peul</i></span>. Negdje je pak zamijenjeno latinicom, npr. u Bosni (→ <span style="color: #000000"><span style="font-variant: small-caps"><a href="https://www.enciklopedija.hr/clanak/arabica">arabica</a></span></span>) i Republici Turskoj (1928). – Arapsko pismo ima 28 slova, od kojih se tri rabe i za bilježenje dugih vokala (ā, ī, ū). Kratki se vokali samo iznimno naznačuju dijakritičkim znakovima ispod (i) ili iznad (a, u) slova. Tako se bilježi i udvostručeni konsonant. Smjer je pisanja zdesna nalijevo. Na dva načina piše se 6 slova (ta se ne mogu povezati s idućim slovom), a na četiri načina preostala 22 slova. Oblik slova ovisi o njegovoj poziciji u riječi (piše li se izdvojeno, na početku, u sredini ili pak na kraju). Velika slova ne postoje. Svako slovo ima i određenu brojnu vrijednost. To se koristi u posebnoj književnoj formi tariẖu, primjenjivanoj u kronogramima gdje zbroj ukupne brojne vrijednosti svih slova daje godinu kakva događaja. Budući da je vrlo dekorativno, arapsko pismo pogodovalo je razvoju kaligrafije, koja je u islamskom svijetu izdignuta na razinu vrhunske dekorativne umjetnosti.</p><p><span style="color: #000000"><h2><a name="poglavlje4"></a>Znanost</h2> </b></i></span> Bujanje arapske kulture pod dinastijom Abasida omogućilo je izvanredan procvat arapske znanosti, u kojoj se uz posredničku ulogu izrazitije javljaju originalne osobitosti i vlastiti prinosi. Već 828. u Bagdadu djeluje važan astronomski opservatorij, a 832. kalif al-Mamun utemeljuje prevodilačku školu i sveučilište, na kojem se uz djela grčkih filozofâ proučava i Hipokratova medicina, Euklidova geometrija i Ptolemejeva astronomija. Karakteristična je znanstvena usmjerenost prvih arapskih filozofa: <span style="color: #000000"><i>al-Kindi </i></span>ujedno je matematičar i fizičar, proučava medicinu i geografiju, <span style="color: #000000"><i>al-Farabi </i></span>piše djela iz matematike i medicine, a <span style="color: #000000"><i>Avicenin </i></span>»Rječnički priručnik« autoritativno je djelo još u kasnoj renesansi. Isprepletene s naukom islama i okultnim znanjima Istoka, isprva se kao discipline najbliže znanosti probijaju astrologija i alkemija. Zanimanje za praktične znanosti ipak u prvi plan dovodi medicinu i matematiku. Tako veliki liječnik <span style="color: #000000"><i>al-Razi </i></span>(865–925), Perzijanac podrijetlom, već provodi praktična istraživanja i sastavlja veliku medicinsku enciklopediju, koja je u XIII. st. prevedena i na latinski. U IX. st. djeluje <span style="color: #000000"><i>al-Gaber (al-Ğaber), </i></span>smatran prethodnikom moderne kemije. Slijedeći teoriju brojčanih odnosa, on drži da je svako tijelo izraz određenoga matematičkog ekvilibrija osnovnih sastavnih elemenata. Karakterističan smisao za praktično doveo je al-Gabera do inovacija u proizvodnji kovina, preradbi svile i dr. Od arapskih alkemičara toga doba Europa nasljeđuje znanje o pripravljanju niza važnih kiselina, konstrukciji laboratorijskih sprava, a donekle i opću sklonost prema proučavanju prirode. Povezan je s medicinom i kemijom i najveći arapski fizičar <span style="color: #000000"><i>al-Hasan </i></span>(X. st.). Ako su Grci tvorci geometrijske optike, Arapi su utemeljitelji fiziološke optike. Spajajući fiziku s filozofijom i medicinom, <span style="color: #000000"><i>al-Hasan </i></span>zastupa svojevrsnu teoriju odraza, po kojoj »vidna zraka« polazi od predmeta k oku, gdje se reflektira. Njegovo djelo, koje je prevedeno na latinski pod naslovom »Opticae thesaurus«, još je u XVI. st. proučavao J. Kepler. Kao konzervatori grčke kulture, ali usmjereni i na druga kulturna središta, osobito Indiju i Perziju, Arapi su plodotvorno asimilirali različite utjecaje i u mnogim područjima odredili smjer razvoja znanosti. Odnosi s Indijom donijeli su velike rezultate u matematici. Pozicijsko pisanje brojeva na bazi decimalnog sustava i upotreba nule omogućilo je znatan napredak matematičkih tehnika, ali i promjenu u samom shvaćanju matematike. <span style="color: #000000"><i>Al-Hvarizmi, </i></span>jedan od najvećih matematičara staroga doba, novom metodom objašnjava elementarne matematičke operacije i njihova svojstva, koristi se trigonometrijskim funkcijama i postavlja temelje algebri, koja i dobiva naziv po njegovu djelu »Al-ğabr al muqābala«. Njegovi su radovi omogućili prevladavanje ograničenosti grčke matematike temeljene na geometrijskim pojmovima. Takav razvoj matematike osigurao je napredak u astronomiji i geografiji. <span style="color: #000000"><i>Al-Batani, </i></span>veliki arapski astronom iz X. st., s pomoću trigonometrijskih funkcija korigira Ptolemejev sustav. Na temelju zapažanja i uz pomoć novih matematičkih postupaka on izrađuje mnogo preciznije astronomske karte. Njegov sljedbenik <span style="color: #000000"><i>Abril Vafa</i></span> u poznatom »Almagestu« dalje razvija sfernu trigonometriju. Veliki prinos astronomiji dao je i perzijski pjesnik <span style="color: #000000"><i>Omar Hajjam,</i></span> koji je, uvevši prijestupne godine, proveo važnu reformu kalendara. Za geografiju je važan <span style="color: #000000"><i>al-Biruni</i></span> (973–1048), koji daje precizne lokacije niza gradova arapskog svijeta pa i pojedinih krajeva Indije. Također matematičar, on rješava i neke algebarske probleme trećeg stupnja. Sintetizatorska funkcija arapske kulture možda je najbolje izražena u djelu <span style="color: #000000"><i>Saida ben Ahmada,</i></span> toledskog učenjaka s kraja XI. st., koji piše veliku povijest znanosti, u kojoj obuhvaća znanstvena dostignuća Indijaca, Grka, Perzijanaca, Babilonaca, Egipćana i Arapa.</p><p><span style="color: #000000"><h2><a name="poglavlje5"></a>Filozofija</h2> </b></i></span> Prva djela filoz<span style="color: ##000000">ofskog</span> sadržaja na arap<span style="color: ##000000">skom</span> jeziku nastaju za vladavine bagdadskih kalifa Abasida: Harun al-Rašida i al-Mamuna (813–833). Pisci tih djela često su nearap<span style="color: ##000000">skog</span> podrijetla, a u njihovoj filozofiji prepleću se – uz predislam<span style="color: ##000000">sku</span> arap<span style="color: ##000000">sku</span> tradiciju (nauk o Bogu, svjetlosti, sudbini) i vjerski nauk Muhamedov – različiti strani utjecaji: helenski i helenistički, perzijski (mazdaizam) i indijski (nauk o nirvani i maji), a posebice sinteze novoplatonovskih i aristotelovskih pogleda s kršć<span style="color: ##000000">anskim</span> pogledima, nastale ponajviše u sirijskom kult<span style="color: ##000000">urnom</span> krugu pri kraju staroga vijeka i na poč<span style="color: ##000000">etku</span> srednjega (emanacionizam, nauk o duši svijeta, o kozmičkim sferama i sl.). Na poč<span style="color: ##000000">etku</span> IX. st. prevedeni su sa sirijskoga na arapski različiti grč<span style="color: ##000000">ki</span> tekstovi, os<span style="color: ##000000">obito</span> Aristotelovi, što je imalo velikoga utjecaja na razvoj filozofije u arap<span style="color: ##000000">skom</span> svijetu. Među prenositeljima helenskih kult<span style="color: ##000000">urnih</span> tekovina na arap<span style="color: ##000000">ski</span> svijet ističe se <span style="color: #000000"><i>al-Kindi</i></span> (oko 790 – oko 873), nazvan »filozofom Arapa«, koji aristotelovske poglede izlaže u novoplatonovskoj interpretaciji. Novoplatonovske misli nastoje uskladiti s vjerskim naukom islama <span style="color: #000000"><i>Ibn Masarrah </i></span>(?–931) i filozof tur<span style="color: ##000000">skog</span> porijekla <span style="color: #000000"><i>al-Farabi </i></span>(? 870–950). Izvornom aristotelizmu bliži je <span style="color: #000000"><i>Ibn Sina </i></span>(980–1037), »rais (knez) filozofa«, jedan od najpoznatijih arap<span style="color: ##000000">skih</span> filozofa. Pisac glasovitog »Kanona«, <span style="color: #000000"><i>al-Gazali </i></span>(1059–1111), rodom iz Horasana (Khorasana), priklanja se isprva također Aristotelu, ali poslije u njegovim spisima, osobito u djelu »Uništenje filozofa« (»Taḥāfut al-falāsifa«), izbijaju mnoge skeptičke i mistične tendencije. Usporedo sa slabljenjem moći Abasida i jačanjem seldžučkog elementa u islam<span style="color: ##000000">skom</span> svijetu, težište filozofijskog rada premješta se na Zapad.</p><p>Na islam<span style="color: ##000000">skom</span> zapadu, u Španjolskoj, pod zaštitom prosvijećenih kordopskih kalifa razvija se od X. st. uz ostale grane kulture i filozofija. Iz Zaragoze je rodom pjesnik i filozof neoplatonik <span style="color: #000000"><i>Ibn Badža </i></span>(?–1138), progonjen i otrovan od ortodoksnih muslimana kao ateist; on dokazuje mogućnost spoznaje supstancije, koja je neovisna o materijalnom supstratu. Iz Cádiza potječe skeptik <span style="color: #000000"><i>Ibn Tufail</i></span> (oko 1100–85), pisac glasovitoga filozofskog djela »Živi, sin Budnoga«, prevedenog na latinski. Najistaknutiji je predstavnik arap<span style="color: ##000000">ske</span> filozofije uopće racionalist <span style="color: #000000"><i>Ibn Rušd </i></span>(1126–98), oštrouman analitičar Aristotelovih tekstova. Svojim originalnim mislima o aktivnom (odijeljenom) i potencijalnom (materijalnom) razumu, o »klicama« oblika u materiji, a osobito učenjem o dvostrukoj istini i metaforičkom značenju religioznih dogmi, on je snažno djelovao i na kršć<span style="color: ##000000">ansku</span> skolastiku. Arap<span style="color: ##000000">ska</span> filozofija X–XII. st. u Španjolskoj razvija se u uskoj vezi sa žid<span style="color: ##000000">ovskom</span> filozofijom <span style="color: #000000"><i>(Isak Israel, Ibn Gabirol, Ibn Zaddik, Ibn Daud, Maimonides).</i></span> Posljednji je izdanak kritičke arap<span style="color: ##000000">ske</span> misli, ujedno i jedan od njezinih najvećih predstavnika, Tunižanin <span style="color: #000000"><i>Ibn Haldun </i></span>(1332–1406), čija su povijesna istraživanja dovela do prve izvorne filozofije povijesti.</p><p>Sa<span style="color: #000000"><i> Suhrawardijem</i></span> (1155–91), osnivačem nove intelektualne perspektive u islamu, dolazi do sinteze filozofije i misticizma koja svoj vrhunac dostiže u sustavu islamske filozofije <span style="color: #000000"><i>Mulla Sadre</i></span> (1571/72–1640). Novija se filozofija u Arapa javlja tek u XIX. st., ali ne pod izravnim utjecajem eur<span style="color: ##000000">opske</span> filozofije, već kružeći oko izvornih odredbi islamske filozofije: <span style="color: #000000"><i><a href="https://www.enciklopedija.hr/clanak/hikma">hikme</a></i></span> i <span style="color: #000000"><i><a href="https://www.enciklopedija.hr/clanak/falsafa">falsafa</a></i></span>. Tu koncepciju filozofije zastupaju i veliki mislitelji XX. st. <span style="color: #000000"><i>Mirza Ahmad Ashtiyani, Sayyid Muhammad Kazim ’Assar, Mahdi Ilahi Qumsha’i, ’Allamah Sayyid Muhammad Husayn Tabataba’i</i></span> i dr.</p><p>Arap<span style="color: ##000000">ska</span> je filozofija u cjelini imala važnu ulogu u razvitku eur<span style="color: ##000000">opske</span> kulture. Ona je u jednom razdoblju europske duhovne povijesti bila jedna od spona s grč<span style="color: ##000000">kom</span> filoz<span style="color: ##000000">ofskom</span> tradicijom čija su se dostignuća prevodila s arapskoga, a izvorni prinos pojedinaca kao što su <span style="color: #000000"><i>Ibn Sina, Ibn Rušd </i></span>i<span style="color: #000000"><i> Ibn Haldun</i></span> ima svjetskopov<span style="color: ##000000">ijesno</span> značenje.</p><p><span style="color: #000000"><h2><a name="poglavlje6"></a>Književnost</h2> </b></i></span> Već u predislamsko doba (arap. <span style="color: #000000"><i>al-ğāhiliyya:</i></span> neznaboštvo) Arapi imaju razvijeno pjesništvo. Iz najstarijeg oblika rečenice bez metra <span style="color: #000000"><i>(sağ‘)</i></span> razvija se rimovana proza, a potom metar, tzv. redžez <span style="color: #000000"><i>(rağaz)</i></span> i hezedž <span style="color: #000000"><i>(hazağ);</i></span> najčešće su tužaljke <span style="color: #000000"><i>(rīṯa, marṯiya),</i></span> rugalice <span style="color: #000000"><i>(hiğa),</i></span> poslovice <span style="color: #000000"><i>(amṯāl),</i></span> kletve i magijske fraze. <span style="color: #000000"><i>Kasida (qaṣīda) </i></span>je razvijenija forma duga od 60 do 100 distiha <span style="color: #000000"><i>(bayt),</i></span> gdje je svaki distih zaokružena misao. <span style="color: #000000"><i>Kasidu </i></span>je do savršenstva dotjerao <span style="color: #000000"><i>Muhalhil ibn Rabī‘a,</i></span> čelnik plemena Taglib. Od predislamskih arapskih pjesnika u čijim se <span style="color: #000000"><i>kasidama </i></span>ogleda plemenski nomadski život beduina ističu se <span style="color: #000000"><i>Šanfara, Ṯābit ibn Ğābir, ‘Urwa ibn Ward, Zuhayr ibn Abī Sulma</i></span>. Istodobno se na kneževskim dvorovima, osobito u hiranskom i damaščanskom, njeguje pjesništvo pod utjecajem sirijskih, perzijskih i bizantskih uzora <span style="color: #000000"><i>(Imr al-Qays, Ibn Ḥuğr, Ṭarafa ibn al-‘Abd, ‘Amr ibn Kulṯum, Hāriṯ ibn Hillīzza).</i></span></p><p>Pojava islama donijela je temeljite promjene i u duhovnom životu Arapa. Pjesnici <span style="color: #000000"><i>kasida,</i></span> koji su dotad pjevali u poganskom duhu (npr. <span style="color: #000000"><i>Labīd</i></span>), prestaju pjevati, a neki poput <span style="color: #000000"><i>Maymun ibn Qaysa, Ka‘b ibn Zuhayra </i></span>i <span style="color: #000000"><i>Hasan ibn Ṯābit al-Ansārīja</i></span> počinju pisati pohvale poslaniku Muhamedu, čime svaki od njih biva prozvan »Vjerovjesnikovim pjesnikom« <span style="color: #000000"><i>(Šā‘ir al-Nabiyy)</i></span>.</p><p>Prva arapska osvajanja dovode do slabljenja pjesništva. Taj zastoj, međutim, ne traje dugo, pa već kalifi prve generacije dinastije Omejida (665–750) nastavljaju u Damasku s tradicijom potpore pjesnicima i skupljačima narodnih pjesama. Tako nastaju zbirke pjesama <span style="color: #000000"><i>(dawāwīn; </i></span>jed.: <span style="color: #000000"><i>dīwān), </i></span>a usporedno s njima i prvi komentari <span style="color: #000000"><i>(šurūḥ; </i></span>jed.: <span style="color: #000000"><i>šarḥ)</i></span> i filološke rasprave <span style="color: #000000"><i>(rasā’il; </i></span>jed.:<span style="color: #000000"><i> risāla)</i></span>. Na dvoru Omejida u Damasku osobito su se istaknula tri pjesnika: <span style="color: #000000"><i>Al-Ahtal, Garīr</i></span> i <span style="color: #000000"><i>al-Farazdaq;</i></span> u Arabiji općenito u to doba prevladava ljubavna lirika <span style="color: #000000"><i>‘Umara ibn Abī Rabī‘e</i></span>.</p><p>Zlatno doba islamskog arapskoga kulturnog napretka pa i književnosti bilo je u razdoblju dinastije Abasida (750 – oko 1000). Oni na svojem dvoru u Bagdadu okupljaju pjesnike i učenjake, bez predrasuda prema nearapskom podrijetlu, što donosi strane utjecaje, osobito perzijske kulture i pjesništva. Ipak, najvažnije mjesto u arapskoj književnosti imaju djela vjerskog sadržaja. Tada nastaju mnogobrojne zbirke Muhamedovih izreka, hadisa <span style="color: #000000"><i>(hadīṯ), </i></span>razvija se znanost o tumačenju »Kur’ana« <span style="color: #000000"><i>(tafsīr),</i></span> dogmatika <span style="color: #000000"><i>(‘agā’id),</i></span> te pravo <span style="color: #000000"><i>(fiqh).</i></span> Posebna je pozornost posvećena osnovama vjere <span style="color: #000000"><i>(usul al-dīn),</i></span> koja je u izravnoj vezi s različitim smjerovima u arapskoj filozofiji <span style="color: #000000"><i>(al-Gazālī).</i></span> Pod utjecajem neoplatonizma i Indije širi se misticizam, <span style="color: #000000"><i>sufizam (tasawwuf),</i></span> što se i u književnosti odražava u djelima sufijskog sadržaja. Istaknutiji pisci takvih djela su <span style="color: #000000"><i>‘Abdulqādir al-Gālānā </i></span>s Kaspijskog jezera i <span style="color: #000000"><i>Muhyuddīn ibn al-‘Arabī</i></span> iz Španjolske. Istodobno, arapsko se pjesništvo ne oslobađa tradicionalnih forma i motiva; u doba Abasida ističu se pjesnici <span style="color: #000000"><i>Ismā‘īl Abu’l-‘Atāhiya,</i></span> i posebno <span style="color: #000000"><i>Abu Nuwās,</i></span> koji smionim i nekonvencionalnim duhom u svojoj vinskoj poeziji izrasta u jedno od najvažnijih imena arapske književnosti.</p><p>Po uzoru na abasidski dvor, poezija se njeguje i na poluovisnim ili na novonastalim samostalnim muslimanskim dvorovima. Na hamdanskom dvoru u Alepu i Mosulu, a osobito na dvoru Sayf al-Dawlata, djeluje pjesnik <span style="color: #000000"><i>Abu al-Tayyib al-Mutanabī, </i></span>koji je boravio i na dvorovima u Egiptu i Bagdadu. Po umijeću gradnje, vještini odabira riječi i vladanju frazama bio je najbolji među pjesnicima <span style="color: #000000"><i>kaside</i></span>. Glavni mu je suparnik bio u Alepu hamdanski vladar <span style="color: #000000"><i>Abu Firas, </i></span>čije su neke najuspješnije pjesme svojom ljepotom i osjećajnošću nadmašile i stvaralaštvo <span style="color: #000000"><i>al-Mutanabīja.</i></span> Većega je suparnika imao u <span style="color: #000000"><i>Ibn Hāniju al-Andalusiju,</i></span> piscu oda fatimidskom vladaru Al-Mu‘izzu, čije su <span style="color: #000000"><i>kaside</i></span> vjerni odraz predislamskih uzora. Izvornošću ideja i bogatstvom imaginacije ističe se pjesnik <span style="color: #000000"><i>Abu ‘l-‘Alā al-Ma‘arrī,</i></span> čije je djelo prožeto kriticizmom, pesimistički intonirano i slobodoumno.</p><p>U doba Abasida javlja se, osim pjesništva, i umjetnička proza potaknuta prijevodima sa srednjoperz. (pahlawī) jezika. Tako je nastala i vrlo bogata grana poučne književnosti enciklopedijskog značaja (pisci <span style="color: #000000"><i>‘Amr ibn Bahr al-Ğāhiz, Abu Muhammad ibn Kutayba, Ibrahim ibn Muhammad al-Bayhaqī</i></span>). Samonikla je vrsta arapske književnosti u XI. st. <span style="color: #000000"><i>makama </i></span>(arap. <span style="color: #000000"><i>maqāma:</i></span> stanje, zgoda, doživljaj) – pripovijest o doživljajima darovitog i učenog pustolova što svojim znanjem i imaginacijom zadivljuje svijet. <span style="color: #000000"><i>Makame </i></span>su pisali <span style="color: #000000"><i>Ahmad al-Hamadānī</i></span> i<span style="color: #000000"><i> Abu Muhammad al-Qāsim ibn ‘Alī al-Harīrī</i></span>. Ipak, među arapskim je pripovijestima nenadmašena »Tisuću i jedna noć« (»Alf layla wa layla«), nastala pod utjecajem perzijske književnosti. Prije nje je u arapsku književnost prenesena zbirka basni »Kalīla i Dimna«, perzijska obrada indijske »Pančatantre«.</p><p>Zapadni dio arapskog carstva i osobito Španjolska (dvorovi u Córdobi, Badajozu, Toledu, Málagi i Sevilli) ponašaju se, po uzoru na istočna središta, mecenski prema umjetnicima. Povoljni uvjeti za stvaralaštvo omogućili su pojavu novoga pjesničkog vala <span style="color: #000000"><i>muweššah (muwaššaḥ),</i></span> strofe s raznolikom rimom.</p><p>Prevlast Seldžuka u XI. st. i mongolska najezda u XIII. st. doveli su do opadanja arapske književnosti na istoku. Središte kulture premješta se iz Bagdada u Kairo te dalje na zapad prema Španjolskoj. U književnosti toga doba najveći uspjeh postiže Egipćanin <span style="color: #000000"><i>al-Busīrī </i></span>s mističnom pjesmom posvećenom Muhammedovu ogrtaču <span style="color: #000000"><i>(al-Burda). </i></span>Nastavlja se stvaralaštvo u području već utemeljenih skolastičkih rasprava i priručnika, a pod utjecajem križarskih ratova nastaju djela o vojnoj taktici, rukovanju oružjem i umijeću jahanja. U Andaluziji se kao zakasnjeli odraz istočnih uzora javlja književnost u prozi: <span style="color: #000000"><i>Avicenin</i></span> filozofski roman »Živi, sin Budnoga« (»Ḥayy ibn Yaqzān«).</p><p>Od XVI. st. osmanska osvajanja čine kraj arapskoj prevlasti nad islamskim svijetom, ali nearapski muslimanski intelektualci zadržali su arapski jezik i tradicionalne arapske književne forme: <span style="color: #000000"><i>kasidu, gazel, ruba‘iju </i></span>i dr., a u znanosti komentar <span style="color: #000000"><i>(šarḥ),</i></span> glosu <span style="color: #000000"><i>(ḥāšiya)</i></span> i nadglosu <span style="color: #000000"><i>(ḥawāšī).</i></span> Ipak, u tome razdoblju znatnije se razvija jedino sufijsko stvaralaštvo s djelima koja će utjecati na najveći dio arapskih pisaca. Najpoznatiji među njima je <span style="color: #000000"><i>Abdulgani al-Nabulūsī,</i></span> promicatelj novoga književnog roda, mističnog putovanja u rimovanoj prozi. Njegov izravni ili posredni utjecaj proširio se u XVIII. st. na gotovo sve pisce Egipta, Sirije i velikog dijela Magreba.</p><p>Prve tiskare i novine u početku XIX. st. te masovno školovanje arapskih intelektualaca u Europi potiču prevođenje europskih pisaca, nakon čega počinje snažan europski utjecaj u arapskoj književnosti. Tijekom unutarnjopolitičkih, gospodarskih i drugih previranja u XIX. st. odvijao se preporod <span style="color: #000000"><i>(al-Nahḍa al-adabiyya),</i></span> isprva u Libanonu, Siriji i Egiptu, a potom i u ostalim arapskim zemljama. Potkraj XIX. i početkom XX. st. prerasta u prosvjetiteljski pokret utemeljen na ideji kulturnog napretka ostvarenog sintezom europskih civilizacijskih i kulturnih postignuća i oživljenoga staroga arapskog naslijeđa izraženog u suvremenim oblicima. Rezultat tog pokreta je oživljavanje <span style="color: #000000"><i>makame,</i></span> pokretanje književnih časopisa, izdavanje antologijskih zbirki, razvoj novinarstva, uvođenje drame prevođenjem Molièreovih djela, a potkraj XIX. st. javljaju se i prvi pokušaji povijesnog romana s patriotskim nabojem, što će u XX. st. iz ideje prerasti u političke pokrete protiv engleskog i turskoga kolonijalizma. Među važnijim su autorima prosvjetiteljskog razdoblja XIX. st.: Sirijci <span style="color: #000000"><i>Nāsif Yāzigī</i></span> i<span style="color: #000000"><i> Ahmad Fāris al-Šidyāq;</i></span> Egipćani<span style="color: #000000"><i> Abdullah Fikrī</i></span> i<span style="color: #000000"><i> Mahmud Sāmī al-Barūdi </i></span>te Libanonci <span style="color: #000000"><i>Mārun Naqqāš</i></span> i <span style="color: #000000"><i>Ğirğī Zaydān</i></span>. Prosvjetiteljstvo s početka XX st. karakterizira stvaralaštvo mladih egipatskih pjesnika <span style="color: #000000"><i>Ahmada Šawqīja</i></span> i<span style="color: #000000"><i> Hāfiza Ibrāhīma</i></span>. Istodobno, uglavnom u Americi, javljaju se arapski književnici, pretežito Libanonci i Sirijci, koji su na najbolji način udovoljili načelima prosvjetitelja reafirmirajući arapsko naslijeđe primjenom suvremenih zapadnih književnih postupaka. Najvažniji su autori iz toga kruga <span style="color: #000000"><i>Ilyā Abu Mādī, Amīn al-Rayhāni</i></span> i posebno <span style="color: #000000"><i>Halīl Ğubrān</i></span>. God. 1914., tiskanjem u Egiptu prvoga romana »Zaynab«<span style="color: #000000"><i> Muhammada Husayna Haykala,</i></span> zaokružuje se ta faza arapske književnosti, a započinje razdoblje realizma, u kojem prevladava tematika oslobodilačkih procesa i političkog, društvenog i duhovnog razvoja arapskog svijeta. Kritika društvenih devijacija i zamah u publicističkoj djelatnosti pogodovali su razvoju eseja, u kojem se među prvima ogledao učenik poznatog islamskog modernista <span style="color: #000000"><i>Muhammada ‘Abduhu,</i></span> Egipćanin <span style="color: #000000"><i>Lutfī M. Manfalūtī. </i></span>Uspio je zapadni način promišljanja primjeriti arapskom duhu, čime je ostvario književni izraz koji će obilježiti novi esejistički stil. Slijedit će ga istaknuta imena egipatske esejistike i publicistike: vodeći pjesnici <span style="color: #000000"><i>(Mansur Fahmī),</i></span> književni kritičari <span style="color: #000000"><i>(al-Mazinī</i></span> i<span style="color: #000000"><i> al-‘Aqqād),</i></span> jezikoslovci <span style="color: #000000"><i>(Salāma Musā),</i></span> romanopisci <span style="color: #000000"><i>(Taha Husayn)</i></span> i dr.</p><p>Nakon I. svjetskog rata vodeću ulogu u arapskim književnim kretanjima imaju egipatski modernisti, okupljeni oko Kairskog sveučilišta, većinom školovani u Francuskoj i Engleskoj. Oni traže društvene promjene, ali ne žele prekid s arapskom prošlošću i klasicima. Glavna književna forma postaje novela (<span style="color: #000000"><i>Muhammad Husayn Haykal, Taha Husayn </i></span>i<span style="color: #000000"><i> Muhammad Taymur</i></span>, tvorac realističke egipatske novele), a mjesto dotadašnje imitacije zapadnoeuropske drame prvi put se javljaju uspjeli samostalni pokušaji scenske literature <span style="color: #000000"><i>(Muhammad Taymur, Tawfīq al-Hakīm).</i></span> Dok rijetki unose zapadnoeuropske elemente u svoje stvaralaštvo <span style="color: #000000"><i>(Ahmad Zakī),</i></span> u većini se moderno arapsko pjesništvo obraća uzorima neoklasične epohe abasidskog razdoblja (egipatski pjesnici<span style="color: #000000"><i> Ahmad Šawqī, Hāfiz Ibrāhīm,</i></span> Sirijac <span style="color: #000000"><i>Halīl Matrān</i></span>). Profinjena osjećajnost, neposrednost i lakoća izražaja, što podsjeća na predislamske klasike, izdvajaju iračke pjesnike na posebno mjesto u suvremenoj arapskoj poeziji <span style="color: #000000"><i>(‘Abdulmuhsin al-Hazimī, al-Zaharī, al-Rusāfī).</i></span></p><p>Zapadni je utjecaj najvidljiviji u arapskom proznom stvaralaštvu. Budući da je proza najizravnije ušla u književnost kao zapadna manira, kakvu klasično arapsko naslijeđe ne poznaje, izazvala je ushićenje modernista u jednakoj mjeri u kojoj su joj tradicionalisti negirali umjetničke vrijednosti. U krugu zagovornika proze najveće je zanimanje do 1980-ih izazvala kratka priča <span style="color: #000000"><i>(qiṣṣa qaṣīra).</i></span></p><p>Roman <span style="color: #000000"><i>(riwāya),</i></span> također po uzoru na Europu, najmlađa je književna forma u Arapa. Utemeljena 1914. romanom »Zaynab« M. H. Haykala, tek je od 1970-ih u središtu pozornosti arapskih pisaca. Najvažniji su <span style="color: #000000"><i>Tawfīq al-Hakīm</i></span> i <span style="color: #000000"><i>Nagīb Mahfuz,</i></span> Egipćani, obojica i dramski pisci, a Mahfuz autor tridesetak romana i dobitnik Nobelove nagrade za književnost 1988;<span style="color: #000000"><i> Ğabra Ibrahim Ğabra,</i></span> Iračanin, <span style="color: #000000"><i>Gassān Kanāfānī,</i></span> Palestinac, <span style="color: #000000"><i>‘Abdussalām al-Uğayli</i></span> iz Sirije i<span style="color: #000000"><i> at-Tayyib Sālih </i></span>iz Sudana. Zajedničko obilježje suvremenog arapskoga književnog stvaralaštva trajna je dvojba pri odluci književnika da li pisati klasičnim književnim jezikom ili jednim od mnogobrojnih lokalnih idioma. Uglavnom se u dramskim tekstovima koriste kolokvijalni idiomi, a u prozi i poeziji akademska književna varijanta.</p><p>Magrebski dio arapskog svijeta imao je znatno različit razvojni put suvremene književnosti s obzirom na ostala arapska područja. Utjecaj francuske kulture na tom području bio je iznimno snažan. Premda nije doveo do asimilacije tamošnjih žitelja, ostavio je u literaturi prazninu u stvaralaštvu na arapskom jeziku obogaćujući istodobno stvaralaštvo francuskoga jezičnog izraza. Stoga se alžirska arapska književnost vraća arapskoj klasici i u naše doba doživljava preporod kroz procjene i promišljanja što su ih ostale arapske književnosti već prošle. Najvažniji pisci što pišu na arapskom su <span style="color: #000000"><i>Ahmad ‘Ašur, Ahmad Ridā Huhu, Fādil Mas‘udī</i></span> i dr.; a na francuskom jeziku pišu <span style="color: #000000"><i>Muhammad Dīb, Jacine Kateb, Mouloud Mammeri</i></span> i dr.</p><p>U Tunisu je novija arapska književnost bila tematski ograničena. Budući da su se pjesnici u XVIII. st. okupljali oko glavnog dvora, koji je bio mecena, panegirici i pjevanje u maniri tradicije prevladavaju u umjetnosti tog razdoblja. Potkraj XIX. st. dolazi do pomaka potaknutog pokretom za političku i kulturnu emancipaciju, što se odrazilo u nastanku književnih djela s tematikom različitom od dotadašnje. Osnivač suvremene tuniske poezije je <span style="color: #000000"><i>Muhammad Šadlī Haznadār,</i></span> autor prvog romana<span style="color: #000000"><i> S. Suwaysī,</i></span> a istaknuto ime među pjesnicima je i <span style="color: #000000"><i>‘Abdulqāsim al-Šalbī</i></span>. Zapaženi su prozaici<span style="color: #000000"><i> Mustafa al-Farsī</i></span> i <span style="color: #000000"><i>Muhammad al-‘Arusī al-Matwī,</i></span> te dramatičar <span style="color: #000000"><i>Mahmud al-Masādī</i></span>.</p><p><span style="color: #000000"><h2><a name="poglavlje7"></a>Putopisci i geografi</h2> </b></i></span> U prostranoj državi Abasida bilo je potrebno da središnja uprava ima podatke o porezu, društvenim odnosima, broju stanovnika i o udaljenostima. Radi organizacije pošte<span style="color: #000000"><i> (barīd)</i></span> pišu zemljopisna djela <span style="color: #000000"><i>‘Ubaydullah ibn Hurdadba</i></span> i <span style="color: #000000"><i>Quddāma ibn Ğa‘far</i></span>. Povjesničar <span style="color: #000000"><i>al-Ya‘qūbī</i></span> (XI. st.) opisuje arapske krajeve od Bagdada preko Sirije i Egipta do sjeverne Afrike i na istok do Indije. Među mnogim geografskim djelima najvažnija je »Najljepša razdioba za upoznavanje područja« (»Ahsan at-taqāsīm fī mar‘ifa al-aqālīm«) <span style="color: #000000"><i>Abu ‘Abdullaha Muhammeda al-Muqaddesija </i></span>(X. st.). Dragocjene su bilješke poslanstava koja su arapski vladari slali stranim vladarima. Izvješća <span style="color: #000000"><i>Ahmada ibn Fadlāna</i></span> iz 910., kojega je kalif al-Muqtadir poslao bugarskom kanu na Volgi, sadržavaju podatke o Rusima; pjesnik <span style="color: #000000"><i>Abu Dulaf al-Hazragī,</i></span> koji je po nalogu samanidskog vladara pratio poslanstvo u Indiju, opisuje Tibet, Malabre, Himalaju i Afganistan. <span style="color: #000000"><i>Abu ‘Abdullah Muhammad aš-Šarīf al-Idrīsī,</i></span> proputovavši mnoge zemlje, napisao je djelo »Kitāb Rugar« za sicilijanskoga kralja Rogera II. (1149). Važne su i monografije (o Jemenu <span style="color: #000000"><i>Abu Muhammada al-Hasana al-Hamadānīja,</i></span> o Indiji povjesničara <span style="color: #000000"><i>al-Birūnīja, </i></span>XI. st., a o Egiptu <span style="color: #000000"><i>‘Abdullatīfa al-Bagdadīja</i></span>). Arapi su prema svojemu vjerskom propisu putovali u Meku <span style="color: #000000"><i>(hağğ),</i></span> a mladići su odlazili na školovanje u istočne zemlje, pa su nastali važni putopisi <span style="color: #000000"><i>(rihla).</i></span> U XII. st. <span style="color: #000000"><i>Abu ‘l-Hasan Muhammad ibn Ğubayr</i></span> opisuje arapska kulturna središta, a <span style="color: #000000"><i>Abu ‘Abdullah Muhammad ibn Batuta </i></span>u XVI. st. opisuje što je u 28 godina doživio na putovanjima po Arabiji, Siriji, Perziji, Mezopotamiji, Zanzibaru, Maloj Aziji, južnoj Rusiji (gdje su u zemlji Kipčaka vladali potomci Džingis-kana), u Carigradu, Buhari, Afganistanu, Indiji (u Delhiju je bio kadija) i dr. Njegovo djelo prevedeno je na mnoge jezike. Vrijedni su i geografski rječnici, koji sadržavaju i povijesne i kulturnopovijesne podatke. <span style="color: #000000"><i>Abu ‘Ubaydullah al-Bakrī</i></span> (XI. st.), španjolski učenjak, sastavio je rječnik s imenima mjesta, koja se spominju u starom arapskom pjesništvu, a <span style="color: #000000"><i>Yaqut al-Rumī (al-Hamawī),</i></span> rodom Grk, odgojen u Bagdadu, napisao je veliki geografski rječnik u 6 knjiga »Mu‘qam al-Buldān« (XIII. st).</p><p><span style="color: #000000"><h2><a name="poglavlje8"></a>Likovne umjetnosti</h2>Likovne umjetnosti </b></i></span> → <span style="color: #000000"><span style="font-variant: small-caps"><a href="https://www.enciklopedija.hr/clanak/islamska-umjetnost">islamska umjetnost</a></span></span></p><p><span style="color: #000000"><h2><a name="poglavlje9"></a>Glazba</h2> </b></i></span> Arapska glazba obuhvaća primarno klasičnu (gradsku) tradiciju, o čijoj povijesnoj utemeljenosti svjedoče srednjovjekovni teorijski traktati, a koja se razlikuje primjerice u Iraku, Egiptu, Tunisu i Maroku, te raznovrsne folklorne tradicije u geografskom rasponu od Jemena na istoku do Maroka na zapadu; neki autori tu temeljnu razdiobu nadopunjuju i drugim glazbenim kategorijama. Često se ističe distinkcija između svjetovne i duhovne glazbe, tj. između zvukovnih fenomena što ih obuhvaća arapski termin <span style="color: #000000"><i>musiqa</i></span> i onih koji zbog islamskog nauka ostaju izvan njega. Uobičajena je i glazbeno-zemljopisna razdioba uz razlikovanje tradicija u istočnim arapskim zemljama (područje zapadne Azije i Egipat) i u zapadnima (područje Magreba u sjevernoj Africi). Pozornost se pridaje i glazbeno-povijesnim razdobljima, a to su: 1) predislamsko razdoblje; 2) razdoblje razvoja (do oko 830); 3) razdoblje širenja arapske kulture na Zapad (do rekonkiste 1492); 4) razdoblje stagnacije i 5) najnovije doba. Pritom valja imati na umu i višestoljetnu interakciju Arapa i njihove tradicije s nositeljima i tekovinama perzijske i turske kulture i civilizacije.</p><p>Podatci o arapskoj glazbi tijekom predislamskog razdoblja vrlo su oskudni. Spominju se drevne karavanske pjesme <span style="color: #000000"><i>(huda) </i></span>i robinje koje su uveseljavale pjesmom i svirkom <span style="color: #000000"><i>(qainat).</i></span> Početna netrpeljivost ranih muslimana prema glazbi i glazbenicima postupno ustupa mjesto uvažavanju školovanih dvorskih glazbenika, naročito tijekom vladavine abasidske dinastije (ugledni glazbenici iz VIII. i IX. st. su <span style="color: #000000"><i>al-Mahdi, al-Mausili </i></span>i <span style="color: #000000"><i>Zalzal</i></span>). U IX. st. ustanovljena je znanstvena institucija <span style="color: #000000"><i>Kuća mudrosti (Bayt al-Hikma) </i></span>sa zadaćom prevođenja grčkih traktata na arapski, što je u razdoblju između IX. i XIII. st. potaknulo pisanje vrijednih traktata arapskih autora. Njih je zaokupljao studij intervala i modusa, a kod nekih je izrazito zanimanje za kozmologiju i glazbala. Među arapskim glazbenim teoretičarima posebno su značajni: u IX. st. <span style="color: #000000"><i>al-Kindi,</i></span> u X. <span style="color: #000000"><i>al-Isfahani</i></span> i <span style="color: #000000"><i>al-Farabi,</i></span> u XI. <span style="color: #000000"><i>Ibn Sina</i></span> (na Zapadu poznatiji kao <span style="color: #000000"><i>Avicena</i></span>), u XII. <span style="color: #000000"><i>al-Gazali,</i></span> te u XIII. st. <span style="color: #000000"><i>ad-Din.</i></span> Utjecaj tadašnje arapske glazbe na europsku ogledao se u prevođenju arapskih traktata na latinski te u usvajanju pojedinih glazbala, što se pokazuje kako u nazivlju (npr. <span style="color: #000000"><i>rebek</i></span> – od arap. <span style="color: #000000"><i>rebab, lauta</i></span> – od arap. <span style="color: #000000"><i>al-’ud</i></span>) tako i u ilustracijama glazbala (npr. u zbirci pjesama »Cantigas de Santa Maria« iz XIII. st.). Razdoblje osmanske uprave od XVI. do početka XX. st. pridonijelo je prožimanju arapskih i turskih glazbenih tradicija. Tijekom XX. st. diljem arapskog svijeta, doduše u različitu opsegu, prisutni su utjecaji glazbe Zapada. Moderne teoretske postavke u svezi s arapskom glazbom razradili su sudionici povijesnoga kongresa što je 1932. održan u Kairu.</p><p>Objedinjujući čimbenici arapske glazbe, prema A. J. Racyju, jesu: tijesna povezanost glazbe i arapskog jezika; središnje značenje što ga pridaju melodiji (u svezi s time i upotreba mikrointervala, te odsutnost višeglasja); sustav melodijskih modusa <span style="color: #000000"><i>(maqam, </i></span>mn. <span style="color: #000000"><i>maqama); </i></span>sustav ritamskih modusa <span style="color: #000000"><i>(iqā’,</i></span> mn. <span style="color: #000000"><i>iqā’āt); </i></span>ugled složenih glazbenih oblika s raznovrsnim stavcima; izbor glazbala i njihova funkcija; panarapski žanrovi i publika, što ih stvaraju elektronički mediji; te »učenje« <span style="color: #000000"><i>Kur’ana</i></span> i izvođenje <span style="color: #000000"><i>ezana</i></span> (arap. <span style="color: #000000"><i>aḏān, </i></span>poziv na molitvu). <span style="color: #000000"><i>L. I. al-Faruqi</i></span> predstavlja upravo izvođenje <span style="color: #000000"><i>Kur’ana </i></span>kao ishodište (karakteriziraju ga jednoglasje, improvizacija, segmentacija, kompleksnost, izbjegavanje melodijskih skokova, ponavljanje tonova i obilježje glasa), a oko njega razmatra četiri kategorije (od ishodištu najbliže do najudaljenije): religijsko pojanje, vokalne i instrumentalne improvizacije, pjesme s ozbiljnim temama i zabavnu glazbu.</p><p>Usporedba između istočnog i zapadnog dijela arapskog svijeta sugerira sljedeće razlike: na istoku je u prošlosti dvor bio glazbeno središte, na zapadu je izrazita tendencija k decentralizaciji; na istoku dominira glazbenik solist ili manja skupina, do 5 glazbenika <span style="color: #000000"><i>(taẖt),</i></span> a na zapadu ansambl od 8 do 12 glazbenika; na istoku je glazba u pravilu ili vokalna ili instrumentalna, na zapadu je vokalno-instrumentalna; na istoku prevladava improvizacija (sa značajkama virtuoznosti i u slobodnom ritmu), na zapadu (fiksirana) kompozicija; na istoku prevladavaju oblici <span style="color: #000000"><i>taqsim</i></span> (solo instrument),<span style="color: #000000"><i> layali</i></span> (solo vokal) i prokomponirana <span style="color: #000000"><i>qasida,</i></span> na zapadu kitični <span style="color: #000000"><i>mwaššah;</i></span> na istoku upotrebljavaju više melodijskih modusa i češće rabe četvrttonove nego na zapadu; ritamski modusi su dulji i složeniji na istoku nego na zapadu.</p><p>Pri izvođenju klasične (gradske) glazbe diljem arapskog svijeta rabe se kratkovrata trzalačka lutnja <span style="color: #000000"><i>(al-’ūd),</i></span> trapezoidna citra <span style="color: #000000"><i>(qānūn),</i></span> uzdužna flauta <span style="color: #000000"><i>(nai),</i></span> violina (<span style="color: #000000"><i>kaman</i></span>, ugođena G-d-g-d’ za razliku od europske ugodbe G-d-a-e’), te barem jedan od dvaju bubnjeva – tamburin <span style="color: #000000"><i>(riq, daf)</i></span> ili bubanj u obliku vaze <span style="color: #000000"><i>(darabuka, tabla)</i></span>. Njima se na istoku može pridodati npr. cimbal<span style="color: #000000"><i> santur,</i></span> a na zapadu arapskog svijeta npr. marokansko gudaće glazbalo <span style="color: #000000"><i>rabab</i></span>. U XX. st. je, osim komornog ansambla<span style="color: #000000"><i> (taẖt), </i></span>omiljen i orkestar <span style="color: #000000"><i>(firqa), </i></span>koji u pratnji vokalnog solista i zbora združuje spomenuta glazbala i glazbala preuzeta iz kruga europske umjetničke glazbe.</p><p>Za izvođenje folklorne glazbe, poglavito radi pratnje plesa u otvorenu prostoru, uobičajen je ansambl što ga čine jedna ili dvije oboe <span style="color: #000000"><i>(surnai, mizmar) </i></span>i jedan ili dva cilindrična bubnja s dvije opne <span style="color: #000000"><i>(tabl).</i></span> Gudaći <span style="color: #000000"><i>rabab al-šā‘ir</i></span> jest glazbalo na kojem se prati izvođač pripovjednih pjesama. Muškarci muziciraju na raznovrsnim melodijskim glazbalima (poglavito su to raznovrsne lutnje i svirale tipa klarineta) i ritamskim glazbalima, a žene u tradicijskom kontekstu samo na ritamskim <span style="color: #000000"><i>(daf,</i></span> rjeđe <span style="color: #000000"><i>darabuka; </i></span>plesačice rabe i činelice<span style="color: #000000"><i> sagat)</i></span>.</p> </div> </div> </div> <div class="container citiranje"> Citiranje: <p> Arapi. <i>Hrvatska enciklopedija</i>, <i>mrežno izdanje.</i> Leksikografski zavod Miroslav Krleža, 2013. – 2024. Pristupljeno 28.11.2024. <https://www.enciklopedija.hr/clanak/arapi>. </p> </div> <div class="container d-print-none"></div> <div class="container d-print-none"> <button type="button" class="btn btn-secondary" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#mkomentar">Komentar</button> </div> <div class="modal fade" tabindex="-1" id="mkomentar"> <div class="modal-dialog modal-dialog-centered"> <div class="modal-content"> <div class="modal-header"> <h5 class="modal-title">Unesite komentar</h5> <button type="button" class="btn-close" data-bs-dismiss="modal" aria-label="Close"></button> </div> <div class="modal-body"> Komentar: <textarea style="width:100%; height:300px" id="taKomentar" name="taKomentar"></textarea> Potpis: <input type="text" style="width:100%" id="taPotpis" name="taPotpis" /input> </div> <div class="modal-footer"> <button type="button" class="btn btn-secondary" data-bs-dismiss="modal">Zatvori</button> <button type="submit" class="btn btn-primary" title="Snimi" value="Snimi" formaction="/Clanak/arapi?handler=ButtonSnimi">Pošalji</button> </div> </div> </div> </div> <br /> <input name="__RequestVerificationToken" type="hidden" value="CfDJ8AafmPaswmdEooPiIBQpxHD6XMY6g7vYe5LC1M68CXFpOMsQtFgzvmpFgboI0vDFkTa2SaJNSqqInLhbJFmajH3FWRXFqFFcXj4x2Ca7n_-UVJaUATbcDC0Idlo8FP_OsWhv2Wva8Ui5FtW729eY5No" /></form> <script src="/lib/lightbox2/js/lightbox.min.js"></script> <script> lightbox.option({ 'resizeDuration': 200, 'wrapAround': false, 'albumLabel': "slika %1 od %2" }) </script> </main> </div> <div b-5bzbccjy93> <div id="cookieConsent" class="alert alert-info alert-dismissible fade show fixed-bottom" role="alert"> <div class="container"> Naše web stranice koriste kolačiće kako bi Vam omogućili najbolje korisničko iskustvo, za analizu prometa i korištenje društvenih mreža. <a href="/UvjetiKoristenja">Doznaj više.</a> </div> <div class="d-grid gap-2 d-md-flex justify-content-md-end"> <button type="button" class="btn btn-secondary accept-policy me-md-2" data-dismiss="alert" aria-label="Close" data-cookie-string=".AspNet.Consent=yes; expires=Fri, 28 Nov 2025 20:18:15 GMT; path=/; secure; samesite=none">Prihvati</button> </div> </div> <script> (function () { var button = document.querySelector("#cookieConsent button[data-cookie-string]"); button.addEventListener("click", function (event) { document.cookie = button.dataset.cookieString; $("#cookieConsent").hide(); }, false); })(); </script> </div> <footer b-5bzbccjy93 class="border-top footer text-muted" id="myFooter"> <div b-5bzbccjy93 class="container text-center"> <img style="height:48px; vertical-align:text-top;" src="/images/lzmklogo.png" /> </div> <div b-5bzbccjy93 class="container text-center"> © 2024. <a b-5bzbccjy93 href="https://www.lzmk.hr">Leksikografski zavod <i b-5bzbccjy93>Miroslav Krleža</i></a> </div> </footer> <button b-5bzbccjy93 type="button" title="Top" class="btn btn-secondary btn-floating btn-lg" id="btn-back-to-top"> <svg b-5bzbccjy93 xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="18" height="18" fill="currentColor" class="bi bi-caret-up-fill"> <path b-5bzbccjy93 d="m7.247 4.86-4.796 5.481c-.566.647-.106 1.659.753 1.659h9.592a1 1 0 0 0 .753-1.659l-4.796-5.48a1 1 0 0 0-1.506 0z" /> </svg> </button> <script src="/lib/bootstrap/dist/js/bootstrap.bundle.min.js"></script> <script src="/js/site.js?v=HFdDLbM0HxvrAwFgkX5IgRBv1htKZvv7gXFyyLjyFbI"></script> </body> </html>