CINXE.COM
2 Samuel 5:12 Multilingual: And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Samuel 5:12 Multilingual: And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/2_samuel/5-12.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_samuel/5-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/2_samuel/5-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > 2 Samuel 5:12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_samuel/5-11.htm" title="2 Samuel 5:11">◄</a> 2 Samuel 5:12 <a href="../2_samuel/5-13.htm" title="2 Samuel 5:13">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_samuel/5.htm">King James Bible</a></span><br />And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/2_samuel/5.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom because of his people Israel.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/2_samuel/5.htm">English Revised Version</a></span><br />And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/2_samuel/5.htm">World English Bible</a></span><br />David perceived that Yahweh had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_samuel/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and David knoweth that Jehovah hath established him for king over Israel, and that He hath lifted up his kingdom, because of His people Israel.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/2_samuel/5.htm">2 i Samuelit 5:12 Albanian</a><br></span><span class="alb">Atëherë Davidi u bind se Zoti po e vendoste si mbret të Izraelit dhe e lartësonte mbretërinë e tij për dashurinë që kishte për popullin e Izraelit.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/2_samuel/5.htm">Dyr Sämyheel B 5:12 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Yso gyrkennt dyr Dafet, däß n dyr Trechtein als Künig von Isryheel bstötigt hiet und däß dyr Herr zwögns n Volk Isryheel sein Künigtuem ruedig werdn laassn hiet.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/2_samuel/5.htm">2 Царе 5:12 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И Давид позна, че Господ го бе утвърдил за цар над Израиля, и че беше възвисил царството му заради людете Си Израиля.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/2_samuel/5.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">大衛就知道耶和華堅立他做以色列王,又為自己的民以色列使他的國興旺。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/2_samuel/5.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">大卫就知道耶和华坚立他做以色列王,又为自己的民以色列使他的国兴旺。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/2_samuel/5.htm">撒 母 耳 記 下 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">大 衛 就 知 道 耶 和 華 堅 立 他 作 以 色 列 王 , 又 為 自 己 的 民 以 色 列 使 他 的 國 興 旺 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/2_samuel/5.htm">撒 母 耳 記 下 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">大 卫 就 知 道 耶 和 华 坚 立 他 作 以 色 列 王 , 又 为 自 己 的 民 以 色 列 使 他 的 国 兴 旺 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/2_samuel/5.htm">2 Samuel 5:12 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Tada David spozna da ga je Jahve potvrdio za kralja nad Izraelom i da je vrlo uzvisio njegovo kraljevstvo radi svojega izraelskog naroda.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/2_samuel/5.htm">Druhá Samuelova 5:12 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">I poznal David, že ho potvrdil Hospodin za krále nad Izraelem, a že zvýšil království jeho pro lid svůj Izraelský.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/2_samuel/5.htm">2 Samuel 5:12 Danish</a><br></span><span class="dan">Da skønnede David, at HERREN havde sikret hans Kongemagt over Israel og højnet hans Kongedømme for sit Folk Israels Skyld.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/2_samuel/5.htm">2 Samuël 5:12 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En David merkte, dat de HEERE hem tot een koning over Israel bevestigd had, en dat Hij zijn koninkrijk verheven had, om Zijns volks Israels wil.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/2_samuel/5.htm">2 Sámuel 5:12 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És belátta Dávid, hogy az Úr megerõsítette õt az Izráel felett való királyságában, és hogy felmagasztalta az õ királyságát az õ népéért, Izráelért.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/2_samuel/5.htm">Samuel 2 5:12 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj David konsciis, ke la Eternulo fortikigis lin kiel regxon super Izrael, kaj ke Li altigis lian regnon pro Sia popolo Izrael.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/2_samuel/5.htm">TOINEN SAMUELIN KIRJA 5:12 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja David ymmärsi Herran vahvistaneeksi hänen Israelin kuninkaaksi ja korottaneeksi hänen valtakuntansa, kansansa Israelin tähden.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/2_samuel/5.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וַיֵּ֣דַע דָּוִ֔ד כִּֽי־הֱכִינֹ֧ו יְהוָ֛ה לְמֶ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְכִי֙ נִשֵּׂ֣א מַמְלַכְתֹּ֔ו בַּעֲב֖וּר עַמֹּ֥ו יִשְׂרָאֵֽל׃ ס</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/2_samuel/5.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">וידע דוד כי־הכינו יהוה למלך על־ישראל וכי נשא ממלכתו בעבור עמו ישראל׃ ס</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/2_samuel/5.htm">2 Samuel 5:12 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et David connut que l'Eternel l'avait etabli roi sur Israel, et qu'il avait eleve son royaume à cause de son peuple Israel.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/2_samuel/5.htm">2 Samuel 5:12 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">David reconnut que l'Eternel l'affermissait comme roi d'Israël, et qu'il élevait son royaume à cause de son peuple d'Israël.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/2_samuel/5.htm">2 Samuel 5:12 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et David connut que l'Eternel l'avait affermi Roi sur Israël, et qu'il avait élevé son Royaume, à cause de son peuple d'Israël.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/2_samuel/5.htm">2 Samuel 5:12 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Und David merkte, daß ihn der HERR zum Könige über Israel bestätiget hatte und sein Königreich erhöhet um seines Volks Israel willen.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/2_samuel/5.htm">2 Samuel 5:12 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Und David merkte, daß ihn der HERR zum König über Israel bestätigt hatte und sein Königreich erhöht um seines Volks Israel willen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/2_samuel/5.htm">2 Samuel 5:12 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">So erkannte David, daß ihn Jahwe als König über Israel bestätigt und daß er sein Königtum hochgebracht habe um seines Volkes Israel willen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/2_samuel/5.htm">2 Samuele 5:12 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Allora Davide riconobbe che l’Eterno lo stabiliva saldamente come re d’Israele e rendeva grande il regno di lui per amore del suo popolo d’Israele.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/2_samuel/5.htm">2 Samuele 5:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E Davide conobbe che il Signore l’aveva stabilito re sopra Israele, e ch’egli avea innalzato il suo regno, per amor del suo popolo Israele.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/2_samuel/5.htm">2 SAMUEL 5:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka diketahui Daud akan hal Tuhan sudah melantikkan dia akan raja atas segala orang Israel, dan dibesarkannya kerajaannya karena sebab segala umat-Nya, yaitu orang Israel.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/2_samuel/5.htm">II Samuelis 5:12 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et cognovit David quoniam confirmasset eum Dominus regem super Israël, et quoniam exaltasset regnum ejus super populum suum Israël.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/2_samuel/5.htm">2 Samuel 5:12 Maori</a><br></span><span class="mao">Na ka mohio a Rawiri kua whakapumautia ia e Ihowa hei kingi mo Iharaira, a kua whakanuia e ia tona kingitanga, he whakaaro hoki ki tana iwi, ki a Iharira.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/2_samuel/5.htm">2 Samuel 5:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Og David forstod at Herren hadde stadfestet hans kongedømme over Israel, og at han hadde hevet hans rike høit for sitt folk Israels skyld. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/2_samuel/5.htm">2 Samuel 5:12 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y entendió David que Jehová le había confirmado por rey sobre Israel, y que había ensalzado su reino por amor de su pueblo Israel.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/2_samuel/5.htm">2 Samuel 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y entendió David que el SEÑOR le había confirmado por rey sobre Israel, y que había ensalzado su reino por amor de su pueblo Israel. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/2_samuel/5.htm">2 Samuel 5:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Então concluiu Davi que Yahweh o confirmara como rei sobre Israel e que seu reino estava prosperando por causa do amor que o SENHOR dedicava a Israel, o seu povo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/2_samuel/5.htm">2 Samuel 5:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Entendeu, pois, Davi que o Senhor o confirmara rei sobre Israel, e que exaltara e reino dele por amar do seu povo Israel. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/2_samuel/5.htm">2 Samuel 5:12 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">David a cunoscut că domnul îl întărea ca împărat al lui Israel, şi că -i ridica împăraţia din pricina poporului Său Israel.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/2_samuel/5.htm">2-я Царств 5:12 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И уразумел Давид, что Господь утвердил его царем над Израилем ичто возвысил царство его ради народа Своего Израиля.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/2_samuel/5.htm">2-я Царств 5:12 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И уразумел Давид, что Господь утвердил его царем над Израилем и что возвысил царство его ради народа Своего Израиля.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/2_samuel/5.htm">2 Samuelsbokem 5:12 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och David märkte att HERREN hade befäst honom såsom konung över Israel, och att han hade upphöjt hans konungadöme, för sitt folk Israels skull. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/2_samuel/5.htm">2 Samuel 5:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At nahalata ni David, na itinalaga siya ng Panginoon na maging hari sa Israel, at kaniyang itinaas ang kaniyang kaharian dahil sa kaniyang bayang Israel. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/2_samuel/5.htm">2 ซามูเอล 5:12 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">และดาวิดทรงทราบว่า พระเยโฮวาห์ทรงสถาปนาพระองค์ให้เป็นกษัตริย์เหนืออิสราเอล และพระองค์ได้ทรงยกย่องราชอาณาจักรของพระองค์ด้วยเห็นแก่อิสราเอลประชาชนของพระองค์</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/2_samuel/5.htm">2 Samuel 5:12 Turkish</a><br></span><span class="tur">Böylece Davut RABbin kendisini İsrail Kralı atadığını ve halkı İsrailin hatırı için krallığını yücelttiğini anladı.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/2_samuel/5.htm">2 Sa-mu-eân 5:12 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Bấy giờ, Ða-vít nhìn biết rằng Ðức Giê-hô-va đã lập mình làm vua trên Y-sơ-ra-ên, và khiến nước mình được thạnh vượng vì cớ dân Y-sơ-ra-ên của Ngài.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_samuel/5-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Samuel 5:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Samuel 5:11" /></a></div><div id="right"><a href="../2_samuel/5-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Samuel 5:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Samuel 5:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>