CINXE.COM

Job 16:22 Parallel: When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Job 16:22 Parallel: When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/job/16-22.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/job/16-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/job/16-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Job 16:22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../job/16-21.htm" title="Job 16:21">&#9668;</a> Job 16:22 <a href="../job/17-1.htm" title="Job 17:1">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/job/16.htm">New International Version</a></span><br />"Only a few years will pass before I take the path of no return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/job/16.htm">New Living Translation</a></span><br />For soon I must go down that road from which I will never return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/job/16.htm">English Standard Version</a></span><br />For when a few years have come I shall go the way from which I shall not return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/job/16.htm">Berean Study Bible</a></span><br />For when only a few years are past I will go the way of no return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/job/16.htm">New American Standard Bible</a></span><br />&#8220;For when a few years are past, I shall go the way of no return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/job/16.htm">NASB 1995</a></span><br />"For when a few years are past, I shall go the way of no return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/job/16.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;For when a few years are past, I shall go the way of no return. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/job/16.htm">Amplified Bible</a></span><br />&#8220;For when a few years are past, I shall go the way of no return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/job/16.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />For only a few years will pass before I go the way of no return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/job/16.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For only a few years will pass before I go the way of no return. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/job/16.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Because in only a few years, I will be dead and gone. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/job/16.htm">Good News Translation</a></span><br />My years are passing now, and I walk the road of no return. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/job/16.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />because in a few short years I will take the path of no return. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/job/16.htm">International Standard Version</a></span><br />For when only a few years have elapsed, I'll start down a path from which I'll never return."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/job/16.htm">NET Bible</a></span><br />For the years that lie ahead are few, and then I will go on the way of no return. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/job/16.htm">King James Bible</a></span><br />When a few years are come, then I shall go the way <i>whence</i> I shall not return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/job/16.htm">New King James Version</a></span><br />For when a few years are finished, I shall go the way of no return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/job/16.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />When a few years have come, then I shall go the way where I shall not return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/job/16.htm">New Heart English Bible</a></span><br />For when a few years are come, I shall go the way from where I shall not return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/job/16.htm">World English Bible</a></span><br />For when a few years are come, I shall go the way of no return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/job/16.htm">American King James Version</a></span><br />When a few years are come, then I shall go the way from where I shall not return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/job/16.htm">American Standard Version</a></span><br />For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/job/16.htm">A Faithful Version</a></span><br />Only a few years will pass before I go on the journey of no return."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/job/16.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />For years [few] in number shall pass, -- and I shall go the way [whence] I shall not return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/job/16.htm">English Revised Version</a></span><br />For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/job/16.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/job/16.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />For the yeeres accounted come, and I shal go the way, whence I shall not returne.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/job/16.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Yet the number of my yeres is come, and the way that I must go is at hand, from whence I shall not turne againe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/job/16.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />yet the nombre of my yeares are come, & I must go the waye, from whence I shal not turne agayne.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/job/16.htm">Literal Standard Version</a></span><br />When a few years come, "" Then I go [on] the path of no return.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/job/16.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> When a few years do come, Then a path I return not do I go.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/job/16.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />When years of number shall come, and the way I shall go I shall not turn back.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/job/16.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />For behold short years pass away and I am walking in a path by which l shall not return. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/job/16.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br /><V 16:23>For behold, a few years pass by, and I am walking a path by which I will not return.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/job/16.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />For the number of his years are coming, and he goes the way without return! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/job/16.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For the number of a man's years will come to an end; then he shall go the way from whence he shall not return.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/job/16.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />For the years that are few are coming on, And I shall go the way whence I shall not return.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/job/16.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />But my years are numbered and <i>their end</i> come, and I shall go by the way by which I shall not return.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/job/16.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: k&#238;- (Conj) -- That, for, when. ">For when</a> <a href="/hebrew/4557.htm" title="4557: mis&#183;p&#257;r (N-ms) -- Number, tally. From caphar; a number, definite or indefinite; also narration.">only a few</a> <a href="/hebrew/8141.htm" title="8141: &#353;&#601;&#183;n&#333;&#183;w&#7791; (N-fpc) -- A year. (in plura or shanah; from shanah; a year.">years</a> <a href="/hebrew/857.htm" title="857: ye&#183;&#8217;&#277;&#183;&#7791;&#257;&#183;y&#363; (V-Qal-Imperf-3mp) -- To come. Or matha; a primitive root; to arrive.">are past</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980: &#8217;e&#183;h&#277;&#183;l&#333;&#7733; (V-Qal-Imperf-1cs) -- To go, come, walk. Akin to yalak; a primitive root; to walk.">I will go</a> <a href="/hebrew/734.htm" title="734: w&#601;&#183;&#8217;&#333;&#183;ra&#7717; (Conj-w:: N-cs) -- A way, path. From 'arach; a well-trodden road; also a caravan.">the way</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: l&#333;- (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">of no</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725: &#8217;&#257;&#183;&#353;&#363;&#7687; (V-Qal-Imperf-1cs) -- A primitive root; to turn back transitively or intransitively, literally or figuratively; generally to retreat; often adverbial, again.">return.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/job/16.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">When</a><a href="/hebrew/4557.htm" title="4557. micpar (mis-pawr') -- number, tally"> a few</a><a href="/hebrew/8141.htm" title="8141. shaneh (shaw-neh') -- a year"> years</a><a href="/hebrew/857.htm" title="857. 'athah (aw-thaw') -- to come"> do come</a><a href="/hebrew/734.htm" title="734. 'orach (o'-rakh) -- a way, path">, Then a path</a><a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return"> I return</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> not</a><a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk"> do I go.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/job/16.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="&#1499;&#1468;&#1460;&#1497;&#95;&#50; Pc 3588">For</a> <a href="/hebrew/4557.htm" title="&#1502;&#1460;&#1505;&#1456;&#1508;&#1468;&#1464;&#1512;&#95;&#49; ncmsa 4557"> only a&#8196;few</a> <a href="/hebrew/8141.htm" title="&#1513;&#1473;&#1464;&#1504;&#1464;&#1492; ncfpc 8141">&#8196;years</a> <a href="/hebrew/857.htm" title="&#1488;&#1514;&#1492; vqi3mp 857"> will&#8196;pass</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="&#1492;&#1500;&#1498; vqi1cs 1980">before I go</a> <a href="/hebrew/734.htm" title="&#1488;&#1465;&#1512;&#1463;&#1495; ncbsa 734"> the&#8196;way</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="&#1500;&#1465;&#1488; Pn 3808"> of&#8196;no</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="&#1513;&#1473;&#1493;&#1489; vqi1cs 7725">&#8196;return</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/job/16.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4557.htm" title="4557. micpar (mis-pawr') -- number, tally">"For when a few</a> <a href="/hebrew/8141.htm" title="8141. shaneh (shaw-neh') -- a year">years</a> <a href="/hebrew/857.htm" title="857. 'athah (aw-thaw') -- to come">are past,</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">I shall go</a> <a href="/hebrew/734.htm" title="734. 'orach (o'-rakh) -- a way, path">the way</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not">of no</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">return.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/job/16.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4557.htm" title="4557. micpar (mis-pawr') -- number, tally">When a few</a> <a href="/hebrew/8141.htm" title="8141. shaneh (shaw-neh') -- a year">years</a> <a href="/hebrew/857.htm" title="857. 'athah (aw-thaw') -- to come">are come,</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">then I shall go</a> <a href="/hebrew/734.htm" title="734. 'orach (o'-rakh) -- a way, path">the way</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">[whence] I shall not return.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../job/16-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Job 16:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Job 16:21" /></a></div><div id="right"><a href="../job/17-1.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Job 17:1"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Job 17:1" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10