CINXE.COM

Strong's Greek: 5083. τηρέω (téreó) -- To keep, to guard, to observe, to watch over

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 5083. τηρέω (téreó) -- To keep, to guard, to observe, to watch over</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/5083.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/john/20-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/5083.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 5083</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/5082.htm" title="5082">&#9668;</a> 5083. téreó <a href="../greek/5084.htm" title="5084">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">téreó: To keep, to guard, to observe, to watch over</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">τηρέω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>téreó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>tay-reh'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(tay-reh'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To keep, to guard, to observe, to watch over<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I keep, guard, observe, watch over.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From a primary word (teros, meaning "a guard")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - <b>H8104 (שָׁמַר, shamar):</b> To keep, guard, observe, give heed<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "τηρέω" (téreó) primarily means to keep or guard something with care. It conveys the idea of watching over something attentively, maintaining it in its original state, or observing it with the intent to preserve. In the New Testament, it is often used in the context of keeping commandments, guarding the faith, or observing teachings.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of guarding or keeping was significant in various aspects of life, from military duties to household management. The term "τηρέω" would have resonated with early Christians as a call to diligently preserve the teachings and commandments of Jesus amidst a culture that was often hostile to their faith. The idea of guarding was also familiar in Jewish tradition, where the faithful were called to keep the Law and commandments of God.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>5083</b> <i>tēréō</i> (from <i>tēros</i>, &quot;a guard&quot;) – properly, maintain (preserve); (figuratively) <i>spiritually guard</i> (watch), <i>keep intact</i>.</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from a prim. word téros (a guard)<br><span class="hdg">Definition</span><br>to watch over, to guard<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>continue (1), guard (1), guards (1), heed (2), heeds (1), held in custody (1), keep (27), keep watch over (1), keeping (1), keeping guard over (1), keeps (9), kept (12), kept in custody (3), observe (3), preserve (1), preserved (1), reserved (4), watching over (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 5083: τηρέω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">τηρέω</span></span>, <span class="greek2">τηρῶ</span>; imperfect <span class="greek2">ἐτήρουν</span>; future <span class="greek2">τηρήσω</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐτήρησα</span>; perfect <span class="greek2">τετήρηκα</span>, 3 person plural <span class="greek2">τετηρήκασιν</span> (<a href="/interlinear/john/17-6.htm">John 17:6</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>) and <span class="greek2">τετήρηκαν</span> (ibid. <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">γίνομαι</span></span>, at the beginning)); passive, present <span class="greek2">τηροῦμαι</span>; imperfect <span class="greek2">ἐτηρουμην</span>; perfect <span class="greek2">τετήρημαι</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐτηρήθην</span>; (<span class="greek2">τηρός</span>, found only once, <span class="abbreviation">Aeschylus</span> suppl. 248, where it is doubtful whether it means 'guarding' or 'watching'), from <span class="abbreviation">Pindar</span>, <span class="abbreviation">Sophocles</span>, <span class="abbreviation">Thucydides</span> down; the <span class="manuref">Sept.</span> several times for <span class="hebrew">שָׁמַר</span>, <span class="hebrew">נָצַר</span>, etc.; <span class="accented">to attend to carefully, take care of</span>; i. e. <p><span class="emphasized">a.</span> properly, <span class="accented">to guard</span>: <span class="greek2">τινα</span>, a prisoner, <a href="/interlinear/matthew/27-36.htm">Matthew 27:36, 54</a>; <a href="/interlinear/acts/16-23.htm">Acts 16:23</a>; passive, <a href="/interlinear/acts/12-5.htm">Acts 12:5</a>; (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 24:23>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 25:4, 21> (b); <span class="greek2">τί</span>, <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 12:6>; <span class="greek2">οἱ</span> <span class="greek2">τηροῦντες</span> ((<span class="abbreviation">R. V.</span>) <span class="accented">the watchers</span>) the guards, <a href="/interlinear/matthew/28-4.htm">Matthew 28:4</a> (<a href="/interlinear/songs/3-3.htm">Song of Solomon 3:3</a>). <p><span class="emphasized">b.</span> metaphorically, <span class="accented">to keep</span>: <span class="greek2">τινα</span>, <span class="accented">one</span> in that state in which he is, <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ἑαυτοῦ</span> <span class="greek2">παρθένον</span>, his own virgin daughter, namely, as a virgin i. e. unmarried, <a href="/interlinear/1_corinthians/7-37.htm">1 Corinthians 7:37</a>; <span class="greek2">ἑαυτόν</span>, himself such as he is, i. e. begotten of God, <a href="/interlinear/1_john/5-18.htm">1 John 5:18</a> (but here <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">αὐτόν</span>); with a predicate accusative added: <span class="greek2">ἁγνόν</span>, <a href="/interlinear/1_timothy/5-22.htm">1 Timothy 5:22</a>; <span class="greek2">ἄσπιλον</span> <span class="greek2">ἀπό</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">κόσμου</span>, <a href="/interlinear/james/1-27.htm">James 1:27</a>; <span class="greek2">ἀβαρῆ</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/2_corinthians/11-9.htm">2 Corinthians 11:9</a> (<span class="greek2">ἁπλουν</span>, <span class="abbreviation">Antoninus</span> 6, 30; <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἄμεμπτον</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">Θεῷ</span>, Wis. 10:5); <span class="greek2">τί</span> with a predicate accusative <a href="/interlinear/1_timothy/6-14.htm">1 Timothy 6:14</a> (but see in c. below); passive, <span class="greek2">τηροῦμαι</span>, with an adverb, <span class="greek2">ἀμέμπτως</span>, <a href="/interlinear/1_thessalonians/5-23.htm">1 Thessalonians 5:23</a>; with a dative of the person, <span class="greek2">Χριστῷ</span>, devoted to Christ (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 421 (392)), <a href="/interlinear/jude/1-1.htm">Jude 1:1</a>; <span class="greek2">τηρεῖν</span> <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τίνι</span>: <span class="accented">to keep in</span> i. e. cause one to persevere or stand firm in a thing: <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">ὀνόματι</span> <span class="greek2">Θεοῦ</span> (see p. 447b bottom), <a href="/interlinear/john/17-11.htm">John 17:11</a>f; <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">ἀγάπη</span> <span class="greek2">Θεοῦ</span>, <a href="/interlinear/jude/1-21.htm">Jude 1:21</a>; <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἐκ</span> <span class="greek2">τίνος</span>, by guarding to cause one to escape in safety out of etc.: <span class="greek2">ἐκ</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">πονηροῦ</span>, out of the power and assaults of Satan, <a href="/interlinear/john/17-15.htm">John 17:15</a> (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 327 (281); <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 410 (383)); <span class="greek2">ἐκ</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">ὥρας</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">πειρασμοῦ</span>, <a href="/interlinear/revelation/3-10.htm">Revelation 3:10</a>. <span class="accented">to keep</span>: i. e. not to leave, <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ἀρχήν</span>, <a href="/interlinear/jude/1-6.htm">Jude 1:6</a>; not to throw away, <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ἱμάτια</span>, <a href="/interlinear/revelation/16-15.htm">Revelation 16:15</a>. <span class="accented">to hold firmly</span>: <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ἑνότητα</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">πνεύματος</span>, <a href="/interlinear/ephesians/4-3.htm">Ephesians 4:3</a>; anything as a mental deposit, <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">πίστιν</span>, <a href="/interlinear/2_timothy/4-7.htm">2 Timothy 4:7</a>; <a href="/interlinear/revelation/14-12.htm">Revelation 14:12</a> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 536 (499); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 78 (68)). to show oneself to be actually holding a thing fast, i. e. <p><span class="emphasized">c.</span> <span class="accented">to observe</span>: namely, <span class="greek2">πῶς</span> <span class="greek2">κτλ</span>., <a href="/interlinear/revelation/3-3.htm">Revelation 3:3</a>; <span class="greek2">τί</span> <a href="/interlinear/matthew/23-3.htm">Matthew 23:3</a>; <a href="/interlinear/acts/21-25.htm">Acts 21:25</a> (<span class="manuref">Rec.</span>); <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">παράδοσιν</span>, <a href="/interlinear/mark/7-9.htm">Mark 7:9</a> (<span class="manuref">WH</span> (rejected) marginal reading <span class="greek2">στήσητε</span>) (<span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ἐκ</span> <span class="greek2">παραδοσεως</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">πατέρων</span>, <span class="abbreviation">Josephus</span>, Antiquities 13, 10, 6); <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">νόμον</span>, <a href="/interlinear/acts/15-5.htm">Acts 15:5</a> and <span class="manuref">Rec.</span> in <a href="/interlinear/acts/15-24.htm">Acts 15:24</a>; <a href="/interlinear/james/2-10.htm">James 2:10</a>; <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">σάββατον</span>, the command respecting sabbath-keeping, <a href="/interlinear/john/9-16.htm">John 9:16</a>; <span class="greek2">τάς</span> <span class="greek2">ἐντολάς</span> (of either God or Christ), <a href="/interlinear/matthew/19-17.htm">Matthew 19:17</a>; <a href="/interlinear/john/14-15.htm">John 14:15, 21</a>; <a href="/interlinear/john/15-10.htm">John 15:10</a>; <a href="/interlinear/1_john/2-3.htm">1 John 2:3</a>; <a href="/interlinear/1_john/3-22.htm">1 John 3:22, 24</a>; <a href="/interlinear/1_john/5-2.htm">1 John 5:2</a> (where <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ποιῶμεν</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:1 John 5:3>; <a href="/interlinear/revelation/12-17.htm">Revelation 12:17</a>; <a href="/interlinear/revelation/14-12.htm">Revelation 14:12</a> (see above, <p><span class="emphasized">b.</span> at the end); <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ἐντολήν</span>, <a href="/interlinear/1_timothy/6-14.htm">1 Timothy 6:14</a> (see in b. above; <span class="greek2">πάντα</span> <span class="greek2">ὅσα</span> <span class="greek2">ἐνετειλάμην</span>, <a href="/interlinear/matthew/28-20.htm">Matthew 28:20</a>); <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">λόγον</span>, either of Christ or of God, <a href="/interlinear/john/8-51.htm">John 8:51f, 55</a>; <a href="/interlinear/john/14-23.htm">John 14:23</a>; <a href="/interlinear/john/15-20.htm">John 15:20</a>; <a href="/interlinear/john/17-6.htm">John 17:6</a>; <a href="/interlinear/1_john/2-5.htm">1 John 2:5</a>; <a href="/interlinear/revelation/3-8.htm">Revelation 3:8</a>; <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">λόγους</span>, of Christ, <a href="/interlinear/john/14-24.htm">John 14:24</a>; <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">λόγον</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">ὑπομονῆς</span> <span class="greek2">μου</span> (i. e. <span class="greek2">Ἰησοῦ</span>), <a href="/interlinear/revelation/3-10.htm">Revelation 3:10</a>; <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ἔργα</span> <span class="greek2">μου</span>, the works that I command, <a href="/interlinear/revelation/2-26.htm">Revelation 2:26</a>; <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">λόγους</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">προφητείας</span>, <a href="/interlinear/revelation/22-7.htm">Revelation 22:7</a>; <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">βιβλίου</span> <span class="greek2">τούτου</span>, <a href="/interlinear/revelation/22-9.htm">Revelation 22:9</a>; <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">προφητεία</span> <span class="greek2">γεγραμμένα</span>, <a href="/interlinear/revelation/1-3.htm">Revelation 1:3</a>; cf. <span class="abbreviation">Lipsius</span>, Paulin. Rechtfertigungsl., p. 194f, <p><span class="emphasized">d.</span> <span class="accented">to reserve</span>: <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τί</span>, to undergo something, <a href="/interlinear/2_peter/2-4.htm">2 Peter 2:4</a> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 342 (321); <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">Σεβαστοῦ</span> <span class="greek2">διάγνωσιν</span>, <a href="/interlinear/acts/25-21.htm">Acts 25:21</a>a); <a href="/interlinear/jude/1-6.htm">Jude 1:6</a>; <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">ἡμέραν</span> <span class="greek2">κρίσεως</span>, <a href="/interlinear/2_peter/2-9.htm">2 Peter 2:9</a>; <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">οὐρανούς</span> <span class="greek2">πυρί</span>; (to be burned with fire) <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">ἡμέραν</span> <span class="greek2">κρίσεως</span>, <a href="/interlinear/2_peter/3-7.htm">2 Peter 3:7</a>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τινα</span>, a thing for one's advantage, <a href="/interlinear/1_peter/1-4.htm">1 Peter 1:4</a>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">ἡμέραν</span> <span class="greek2">τινα</span>, to be used some day for some purpose, <a href="/interlinear/john/12-7.htm">John 12:7</a>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ἕως</span> <span class="greek2">ἄρτι</span>, <a href="/interlinear/john/2-10.htm">John 2:10</a>; <span class="greek2">τί</span> with the dative of the person, for rewarding or punishing one, passive, <a href="/interlinear/2_peter/2-17.htm">2 Peter 2:17</a>; <a href="/interlinear/jude/1-13.htm">Jude 1:13</a>. (Compare: <span class="greek2">διατηρέω</span>, <span class="greek2">παρατηρέω</span>, <span class="greek2">συντηρέω</span>.)<FOOTNOTE:1> [<span class="arttitle">SYNONYMS:</span> <span class="greek2">τηρέω</span>, <span class="greek2">φυλάσσω</span>: <span class="greek2">τηρέω</span> <span class="accented">to watch or keep,</span> <span class="greek2">φυλάσσω</span> <span class="accented">to guard</span>; <span class="greek2">τηρέω</span> expresses watchful care and is suggestive of present possession, <span class="greek2">φυλάσσω</span> indicates safe custody and often implies assault from without; <span class="greek2">τηρέω</span> may mark the result of which <span class="greek2">φυλάσσω</span> is the means (e. g. <a href="/interlinear/john/17-12.htm">John 17:12</a> where the words occur together, cf. Wisd. 10:5). See Westcott on <a href="/interlinear/john/8-51.htm">John 8:51</a>; <span class="abbreviation">Schmidt</span>, chapter 208, especially § 4.] <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>hold fast, keep<p>From teros (a watch; perhaps akin to <a href="/greek/2334.htm">theoreo</a>); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from <a href="/greek/5442.htm">phulasso</a>, which is properly to prevent escaping; and from <a href="/greek/2892.htm">koustodia</a>, which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. To note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried) -- hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch. <p>see GREEK <a href="/greek/2334.htm">theoreo</a> <p>see GREEK <a href="/greek/5442.htm">phulasso</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2892.htm">koustodia</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ετηρειτο ετηρείτο ἐτηρεῖτο ετηρησα ετήρησα ετήρησά ἐτήρησα ετηρησαν ετήρησαν ἐτήρησαν ετηρησας ετήρησας ετήρησάς ἐτήρησας ἐτήρησάς ετήρησε ετηρουν ετήρουν ἐτήρουν στήσητε τετηρηκα τετήρηκα τετηρηκαν τετήρηκαν τετηρηκας τετήρηκας τετηρήκασι τετηρηκεν τετήρηκεν τετηρημενην τετηρημένην τετηρημενοις τετηρημένοις τετηρημένους τετηρηται τετήρηται τηρει τηρεί τηρεῖ τήρει τηρειν τηρείν τηρεῖν τηρεισθαι τηρείσθαι τηρεῖσθαι τηρειτε τηρείτε τηρεῖτε τηρείτω τηρείτωσαν τηρη τηρή τηρῇ τηρηθειη τηρηθείη τηρηθηναι τηρηθήναι τηρηθῆναι τηρησαι τηρήσαί τηρῆσαί τηρησαντας τηρήσαντας τηρησατε τηρήσατε τηρησει τηρήσει τηρήσεις τηρησετε τηρήσετε τηρηση τηρήση τηρήσῃ τηρησης τηρήσης τηρήσῃς τηρησητε τηρήσητε τήρησον τηρησουσιν τηρήσουσιν τηρησω τηρήσω τηρουμεν τηρούμεν τηροῦμεν τηρουμενοι τηρούμενοι τηρουμενους τηρουμένους τηρουντες τηρούντες τηροῦντες τηρουντων τηρούντων τηρούσι τηρούσιν τηρω τηρώ τηρῶ τηρωμεν τηρώμεν τηρῶμεν τηρων τηρών τηρῶν etereito etereîto etēreito etēreîto eteresa etērēsa etḗresa etḗrēsa eteresan etērēsan etḗresan etḗrēsan eteresas etērēsas etḗresas etḗresás etḗrēsas etḗrēsás eteroun etēroun etḗroun stesete stēsēte stḗsete stḗsēte tere tērē terei tereî terêi tērei tēreî tērē̂i tḗrei terein tereîn tērein tēreîn tereisthai tereîsthai tēreisthai tēreîsthai tereite tereîte tēreite tēreîte teresai terêsaí tērēsai tērē̂saí teresantas terḗsantas tērēsantas tērḗsantas teresate terḗsate tērēsate tērḗsate terese tērēsē teresei terḗsei tērēsei tērḗsei tērḗsēi terḗseis tērḗsēis tereses tērēsēs teresete terḗsete tērēsete tērēsēte tērḗsete tērḗsēte tereso terḗso tērēsō tērḗsō tereson tērēson tḗreson tḗrēson teresousin terḗsousin tērēsousin tērḗsousin teretheie teretheíe tērētheiē tērētheíē terethenai terethênai tērēthēnai tērēthē̂nai tero terô tērō tērō̂ teromen terômen tērōmen tērō̂men teron terôn tērōn tērō̂n teroumen teroûmen tēroumen tēroûmen teroumenoi teroúmenoi tēroumenoi tēroúmenoi teroumenous terouménous tēroumenous tērouménous terountes teroûntes tērountes tēroûntes terounton teroúnton tērountōn tēroúntōn tetereka tetērēka tetḗreka tetḗrēka teterekan tetērēkan tetḗrekan tetḗrēkan teterekas tetērēkas tetḗrekas tetḗrēkas tetereken tetērēken tetḗreken tetḗrēken teteremenen tetereménen tetērēmenēn tetērēménēn teteremenois tetereménois tetērēmenois tetērēménois teteretai tetērētai tetḗretai tetḗrētai<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/19-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 19:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular">V-PMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ζωὴν εἰσελθεῖν <b>τήρησον</b> τὰς ἐντολάς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> into life, <span class="itali">keep</span> the commandments.<br><a href="/kjvs/matthew/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> into life, <span class="itali">keep</span> the commandments.<br><a href="/interlinear/matthew/19-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> life to enter <span class="itali">keep</span> the commandments<p><b><a href="/text/matthew/23-3.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 23:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural">V-PMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ποιήσατε καὶ <b>τηρεῖτε</b> κατὰ δὲ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you, do <span class="itali">and observe,</span> but do not do<br><a href="/kjvs/matthew/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> you <span class="itali">observe,</span> [that] observe<br><a href="/interlinear/matthew/23-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to keep also <span class="itali">keep</span> after however<p><b><a href="/text/matthew/27-36.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 27:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ καθήμενοι <b>ἐτήρουν</b> αὐτὸν ἐκεῖ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And sitting down, <span class="itali">they [began] to keep watch over</span> Him there.<br><a href="/kjvs/matthew/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> sitting down <span class="itali">they watched</span> him<br><a href="/interlinear/matthew/27-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And sitting down <span class="itali">they kept guard over</span> him there<p><b><a href="/text/matthew/27-54.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 27:54</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μετ' αὐτοῦ <b>τηροῦντες</b> τὸν Ἰησοῦν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and those <span class="itali">who were with him keeping guard over</span> Jesus,<br><a href="/kjvs/matthew/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him, <span class="itali">watching</span> Jesus,<br><a href="/interlinear/matthew/27-54.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> with him <span class="itali">kept guard over</span> Jesus<p><b><a href="/text/matthew/28-4.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 28:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/28.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐσείσθησαν οἱ <b>τηροῦντες</b> καὶ ἐγενήθησαν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/28.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">The guards</span> shook for fear<br><a href="/kjvs/matthew/28.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> fear of him <span class="itali">the keepers</span> did shake, and<br><a href="/interlinear/matthew/28-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> trembled those <span class="itali">keeping guard</span> and became<p><b><a href="/text/matthew/28-20.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 28:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/28.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διδάσκοντες αὐτοὺς <b>τηρεῖν</b> πάντα ὅσα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/28.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> teaching <span class="itali">them to observe</span> all<br><a href="/kjvs/matthew/28.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> them <span class="itali">to observe</span> all things<br><a href="/interlinear/matthew/28-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> teaching them <span class="itali">to observe</span> all things whatever<p><b><a href="/text/john/2-10.htm" title="Biblos Lexicon">John 2:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Indicative Active - 2nd Person Singular">V-RIA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/john/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐλάσσω σὺ <b>τετήρηκας</b> τὸν καλὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [then he serves] the poorer <span class="itali">[wine]; [but] you have kept</span> the good<br><a href="/kjvs/john/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [but] thou <span class="itali">hast kept</span> the good<br><a href="/interlinear/john/2-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> inferior you <span class="itali">have kept</span> the good<p><b><a href="/text/john/8-51.htm" title="Biblos Lexicon">John 8:51</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/john/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐμὸν λόγον <b>τηρήσῃ</b> θάνατον οὐ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> anyone <span class="itali">keeps</span> My word<br><a href="/kjvs/john/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> If a man <span class="itali">keep</span> my saying,<br><a href="/interlinear/john/8-51.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> my word <span class="itali">keep</span> death never<p><b><a href="/text/john/8-52.htm" title="Biblos Lexicon">John 8:52</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/john/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λόγον μου <b>τηρήσῃ</b> οὐ μὴ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> anyone <span class="itali">keeps</span> My word,<br><a href="/kjvs/john/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> If a man <span class="itali">keep</span> my saying,<br><a href="/interlinear/john/8-52.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> word of me <span class="itali">keeps</span> never not<p><b><a href="/text/john/8-55.htm" title="Biblos Lexicon">John 8:55</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/john/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λόγον αὐτοῦ <b>τηρῶ</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you, but I do know <span class="itali">Him and keep</span> His word.<br><a href="/kjvs/john/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him, and <span class="itali">keep</span> his saying.<br><a href="/interlinear/john/8-55.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> word of him <span class="itali">I keep</span><p><b><a href="/text/john/9-16.htm" title="Biblos Lexicon">John 9:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/john/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σάββατον οὐ <b>τηρεῖ</b> ἄλλοι δὲ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> because <span class="itali">He does not keep</span> the Sabbath.<br><a href="/kjvs/john/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> because <span class="itali">he keepeth</span> not<br><a href="/interlinear/john/9-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Sabbath not <span class="itali">he does keep</span> Others also<p><b><a href="/text/john/12-7.htm" title="Biblos Lexicon">John 12:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/john/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐνταφιασμοῦ μου <b>τηρήσῃ</b> αὐτό </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> so <span class="itali">that she may keep</span> it for the day<br><a href="/kjvs/john/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of my burying <span class="itali">hath she kept</span> this.<br><a href="/interlinear/john/12-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> burial of me <span class="itali">has she kept</span> it<p><b><a href="/text/john/14-15.htm" title="Biblos Lexicon">John 14:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Plural">V-FIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/john/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὰς ἐμὰς <b>τηρήσετε</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you love <span class="itali">Me, you will keep</span> My commandments.<br><a href="/kjvs/john/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> ye love me, <span class="itali">keep</span> my commandments.<br><a href="/interlinear/john/14-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> my <span class="itali">keep</span><p><b><a href="/text/john/14-21.htm" title="Biblos Lexicon">John 14:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/john/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μου καὶ <b>τηρῶν</b> αὐτὰς ἐκεῖνός</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> My commandments <span class="itali">and keeps</span> them is the one<br><a href="/kjvs/john/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> commandments, and <span class="itali">keepeth</span> them, he<br><a href="/interlinear/john/14-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of me and <span class="itali">keeps</span> them he<p><b><a href="/text/john/14-23.htm" title="Biblos Lexicon">John 14:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/john/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λόγον μου <b>τηρήσει</b> καὶ ὁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> loves <span class="itali">Me, he will keep</span> My word;<br><a href="/kjvs/john/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> love me, <span class="itali">he will keep</span> my words:<br><a href="/interlinear/john/14-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> word of me <span class="itali">he will keep</span> and the<p><b><a href="/text/john/14-24.htm" title="Biblos Lexicon">John 14:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/john/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μου οὐ <b>τηρεῖ</b> καὶ ὁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> He who does not love <span class="itali">Me does not keep</span> My words;<br><a href="/kjvs/john/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> me not <span class="itali">keepeth</span> not my<br><a href="/interlinear/john/14-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of me not <span class="itali">does keep</span> and the<p><b><a href="/text/john/15-10.htm" title="Biblos Lexicon">John 15:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Plural">V-ASA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/john/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐντολάς μου <b>τηρήσητε</b> μενεῖτε ἐν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> If <span class="itali">you keep</span> My commandments,<br><a href="/kjvs/john/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> If <span class="itali">ye keep</span> my commandments,<br><a href="/interlinear/john/15-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> commandments of me <span class="itali">you keep</span> you will abide in<p><b><a href="/text/john/15-10.htm" title="Biblos Lexicon">John 15:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Singular">V-RIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/john/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὰς ἐντολὰς <b>τετήρηκα</b> καὶ μένω</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> just <span class="itali">as I have kept</span> My Father's<br><a href="/kjvs/john/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> even as I <span class="itali">have kept</span> my Father's<br><a href="/interlinear/john/15-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the commandments <span class="itali">have kept</span> and abide<p><b><a href="/text/john/15-20.htm" title="Biblos Lexicon">John 15:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/john/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λόγον μου <b>ἐτήρησαν</b> καὶ τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you; if <span class="itali">they kept</span> My word,<br><a href="/kjvs/john/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> you; if <span class="itali">they have kept</span> my saying,<br><a href="/interlinear/john/15-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> word of me <span class="itali">they kept</span> also<p><b><a href="/text/john/15-20.htm" title="Biblos Lexicon">John 15:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/john/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸν ὑμέτερον <b>τηρήσουσιν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> My word, <span class="itali">they will keep</span> yours<br><a href="/kjvs/john/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> my saying, <span class="itali">they will keep</span> yours also.<br><a href="/interlinear/john/15-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> yours <span class="itali">they will keep</span><p><b><a href="/text/john/17-6.htm" title="Biblos Lexicon">John 17:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-RIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/john/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λόγον σου <b>τετήρηκαν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and You gave <span class="itali">them to Me, and they have kept</span> Your word.<br><a href="/kjvs/john/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> me; and <span class="itali">they have kept</span> thy word.<br><a href="/interlinear/john/17-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> word of you <span class="itali">they have kept</span><p><b><a href="/text/john/17-11.htm" title="Biblos Lexicon">John 17:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/john/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πάτερ ἅγιε <b>τήρησον</b> αὐτοὺς ἐν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Father, <span class="itali">keep</span> them in Your name,<br><a href="/kjvs/john/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Holy Father, <span class="itali">keep</span> through thine own<br><a href="/interlinear/john/17-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Father Holy <span class="itali">keep</span> them in<p><b><a href="/text/john/17-12.htm" title="Biblos Lexicon">John 17:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 1st Person Singular">V-IIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/john/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτῶν ἐγὼ <b>ἐτήρουν</b> αὐτοὺς ἐν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> While <span class="itali">I was with them, I was keeping</span> them in Your name<br><a href="/kjvs/john/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the world, I <span class="itali">kept</span> them in<br><a href="/interlinear/john/17-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> them I <span class="itali">was keeping</span> them in<p><b><a href="/text/john/17-15.htm" title="Biblos Lexicon">John 17:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Singular">V-ASA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/john/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀλλ' ἵνα <b>τηρήσῃς</b> αὐτοὺς ἐκ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> them out of the world, <span class="itali">but to keep</span> them from the evil<br><a href="/kjvs/john/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> but that <span class="itali">thou shouldest keep</span> them from<br><a href="/interlinear/john/17-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> but that <span class="itali">you should keep</span> them from<p><b><a href="/text/acts/12-5.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 12:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-IIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὖν Πέτρος <b>ἐτηρεῖτο</b> ἐν τῇ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Peter <span class="itali">was kept</span> in the prison,<br><a href="/kjvs/acts/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Peter therefore <span class="itali">was kept</span> in prison:<br><a href="/interlinear/acts/12-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Therefore Peter <span class="itali">was kept</span> in the<p><b><a href="/greek/5083.htm">Strong's Greek 5083</a><br><a href="/greek/strongs_5083.htm">71 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/ete_re_sa_5083.htm">ἐτήρησα &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ete_re_san_5083.htm">ἐτήρησαν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ete_re_sas_5083.htm">ἐτήρησάς &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/ete_reito_5083.htm">ἐτηρεῖτο &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ete_roun_5083.htm">ἐτήρουν &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/te_re__5083.htm">τηρῇ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/te_re_sai_5083.htm">τηρῆσαί &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/te_re_santas_5083.htm">τηρήσαντας &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/te_re_sate_5083.htm">τηρήσατε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/te_re_se__5083.htm">τηρήσῃ &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/te_re_se_s_5083.htm">τηρήσῃς &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/te_re_se_te_5083.htm">τηρήσητε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/te_re_sei_5083.htm">τηρήσει &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/te_re_sete_5083.htm">τηρήσετε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/te_re_so__5083.htm">τηρήσω &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/te_re_son_5083.htm">τήρησον &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/te_re_sousin_5083.htm">τηρήσουσιν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/te_re_the_nai_5083.htm">τηρηθῆναι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/te_re_theie__5083.htm">τηρηθείη &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/te_rei_5083.htm">τηρεῖ &#8212; 5 Occ.</a><br><a href="/greek/te_rein_5083.htm">τηρεῖν &#8212; 8 Occ.</a><br><a href="/greek/te_reisthai_5083.htm">τηρεῖσθαι &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/te_reite_5083.htm">τηρεῖτε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/te_ro__5083.htm">τηρῶ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/te_ro_men_5083.htm">τηρῶμεν &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/te_ro_n_5083.htm">τηρῶν &#8212; 6 Occ.</a><br><a href="/greek/te_roumen_5083.htm">τηροῦμεν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/te_roumenoi_5083.htm">τηρούμενοι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/te_roumenous_5083.htm">τηρουμένους &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/te_rountes_5083.htm">τηροῦντες &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/te_rounto_n_5083.htm">τηρούντων &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/tete_re_ka_5083.htm">τετήρηκα &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/tete_re_kan_5083.htm">τετήρηκαν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/tete_re_kas_5083.htm">τετήρηκας &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/tete_re_ken_5083.htm">τετήρηκεν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/tete_re_mene_n_5083.htm">τετηρημένην &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/tete_re_menois_5083.htm">τετηρημένοις &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/tete_re_tai_5083.htm">τετήρηται &#8212; 2 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/5082.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="5082"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="5082" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/5084.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="5084"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="5084" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10