CINXE.COM

Luke 24:39 Parallel: Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 24:39 Parallel: Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/luke/24-39.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/24-39.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/luke/24-39.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Luke 24:39</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/24-38.htm" title="Luke 24:38">&#9668;</a> Luke 24:39 <a href="../luke/24-40.htm" title="Luke 24:40">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/24.htm">New International Version</a></span><br />Look at my hands and my feet. It is I myself! Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones, as you see I have."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/24.htm">New Living Translation</a></span><br />Look at my hands. Look at my feet. You can see that it&#8217;s really me. Touch me and make sure that I am not a ghost, because ghosts don&#8217;t have bodies, as you see that I do.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/24.htm">English Standard Version</a></span><br />See my hands and my feet, that it is I myself. Touch me, and see. For a spirit does not have flesh and bones as you see that I have.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Look at My hands and My feet. It is I Myself. Touch Me and see&#8212;for a spirit does not have flesh and bones, as you see I have.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br />See My hands and My feet, that it is I Myself; touch Me and see, because a spirit does not have flesh and bones as you <i>plainly</i> see that I have.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/24.htm">NASB 1995</a></span><br />"See My hands and My feet, that it is I Myself; touch Me and see, for a spirit does not have flesh and bones as you see that I have."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/24.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;See My hands and My feet, that it is I Myself; touch Me and see, for a spirit does not have flesh and bones as you see that I have.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/24.htm">Amplified Bible</a></span><br />Look at [the marks in] My hands and My feet, [and see] that it is I Myself. Touch Me and see; a spirit does not have flesh and bones, as you see that I have.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/24.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Look at my hands and my feet, that it is I myself! Touch me and see, because a ghost does not have flesh and bones as you can see I have.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Look at My hands and My feet, that it is I Myself! Touch Me and see, because a ghost does not have flesh and bones as you can see I have."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/24.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Look at my hands and my feet and see who I am! Touch me and find out for yourselves. Ghosts don't have flesh and bones as you see I have." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/24.htm">Good News Translation</a></span><br />Look at my hands and my feet, and see that it is I myself. Feel me, and you will know, for a ghost doesn't have flesh and bones, as you can see I have." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/24.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Look at my hands and feet, and see that it's really me. Touch me, and see for yourselves. Ghosts don't have flesh and bones, but you can see that I do."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/24.htm">International Standard Version</a></span><br />Look at my hands and my feet, because it's really me. Touch me and look at me, because a ghost doesn't have flesh and bones as you see that I have." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/24.htm">NET Bible</a></span><br />Look at my hands and my feet; it's me! Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones like you see I have."</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/24.htm">King James Bible</a></span><br />Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/24.htm">New King James Version</a></span><br />Behold My hands and My feet, that it is I Myself. Handle Me and see, for a spirit does not have flesh and bones as you see I have.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/luke/24.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit has not flesh and bones, as you see me have.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/24.htm">New Heart English Bible</a></span><br />See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit does not have flesh and bones, as you see that I have."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/24.htm">World English Bible</a></span><br />See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit doesn't have flesh and bones, as you see that I have."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/luke/24.htm">American King James Version</a></span><br />Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit has not flesh and bones, as you see me have.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/24.htm">American Standard Version</a></span><br />See my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye behold me having.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/luke/24.htm">A Faithful Version</a></span><br />See My hands and My feet, that it is I. Touch Me and see for yourselves; for a spirit does not have flesh and bones, as you see Me having."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/luke/24.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />behold my hands and my feet, that it is I myself. Handle me and see, for a spirit has not flesh and bones as ye see me having.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/24.htm">English Revised Version</a></span><br />See my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye behold me having.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/24.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/luke/24.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Beholde mine handes and my feete: for it is I my selfe: handle me, and see: for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me haue.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/luke/24.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Beholde my handes and my feete, that it is euen I my selfe: Handle me and see, for a spirite hath not fleshe and bones, as ye see me haue.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/luke/24.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Beholde my hades & my fete, it is euen I my self. Handle me, and se, for a sprete hath not flesh and bones, as ye se me haue.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/luke/24.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Beholde my hondes and my fete that it is even my selfe. Handle me and se: for spretes have not flesshe and bones as ye se me have.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/24.htm">Literal Standard Version</a></span><br />See My hands and My feet, that I am He; handle Me and see, because a spirit does not have flesh and bones as you see Me having.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/24.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />See My hands and My feet, that I am He. Touch Me and see, for a spirit does not have flesh and bones, as you see Me having."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> see my hands and my feet, that I am he; handle me and see, because a spirit hath not flesh and bones, as ye see me having.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/24.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />See my hands and my feet, for I am he; feel, and see: for a spirit has not flesh and bones, as ye see me having.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/luke/24.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />See My hands and My feet, that I am He. Touch Me and see, because a spirit has not flesh and bones, just as you see Me having.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/24.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />See my hands and feet, that it is I myself; handle, and see: for a spirit hath not flesh and bones, as you see me to have. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/24.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />See my hands and feet, that it is I myself. Look and touch. For a spirit does not have flesh and bones, as you see that I have.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/24.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />&#8220;See my hands and my feet, that it is I; touch me and know that a ghost does not have flesh and bones, as you see that I have.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/24.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Look at my hands and my feet, that it is I; feel me and understand; for a spirit has no flesh and bones, as you see I have.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/24.htm">Anderson New Testament</a></span><br />See my hands and my feet, that it is I myself; handle me and see; for a spirit has not flesh and bones, as you see me have.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/24.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>See my hands and my feet, that I am He: feel me; and see, because a spirit has not flesh and bones, as you see me having.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/24.htm">Haweis New Testament</a></span><br />look upon my hands and my feet, that it is my very self: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/24.htm">Mace New Testament</a></span><br />behold my hands, and my feet, for I am bodily present, touch me and consider me; for a spirit has not flesh and bones, as you see me have:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/24.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />See my hands and my feet--it is my very self. Feel me and see, for a spirit has not flesh and bones as you see I have."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/24.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>See My hands and My feet, that it is I Myself; handle Me, and see; because a spirit does not have flesh and bones, as ye behold Me having."<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/24.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.<Fr></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/luke/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3708.htm" title="3708: idete (V-AMA-2P) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">Look at</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">My</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas (Art-AFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5495.htm" title="5495: cheiras (N-AFP) -- A hand. ">hands</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">My</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4228.htm" title="4228: podas (N-AMP) -- The foot. A primary word; a foot.">feet.</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because."></a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: eimi (V-PIA-1S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">It is</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: eg&#333; (PPro-N1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">I</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autos (PPro-NM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Myself.</a> <a href="/greek/5584.htm" title="5584: ps&#275;laph&#275;sate (V-AMA-2P) -- From the base of psallo; to manipulate, i.e. Verify by contact; figuratively, to search for.">Touch</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me (PPro-A1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">Me</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: idete (V-AMA-2P) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">see&#8212;</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">for</a> <a href="/greek/4151.htm" title="4151: pneuma (N-NNS) -- Wind, breath, spirit. ">a spirit</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">does not</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echei (V-PIA-3S) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">have</a> <a href="/greek/4561.htm" title="4561: sarka (N-AFS) -- Flesh, body, human nature, materiality; kindred. ">flesh</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3747.htm" title="3747: ostea (N-ANP) -- A bone. Or contracted ostoun of uncertain affinity; a bone.">bones,</a> <a href="/greek/2531.htm" title="2531: kath&#333;s (Adv) -- According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.">as</a> <a href="/greek/2334.htm" title="2334: the&#333;reite (V-PIA-2P) -- From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).">you see</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: eme (PPro-A1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">I</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echonta (V-PPA-AMS) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">have.&#8221; </a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/luke/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3708.htm" title="3708. horao (hor-ah'-o) -- to see, perceive, attend to">see</a><a href="/greek/3450.htm" title="3450. mou (moo) -- I, me, mine own, my. "> my</a><a href="/greek/5495.htm" title="5495. cheir (khire) -- the hand"> hands</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> and</a><a href="/greek/3450.htm" title="3450. mou (moo) -- I, me, mine own, my. "> my</a><a href="/greek/4228.htm" title="4228. pous (pooce) -- a foot"> feet</a><a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">, that</a><a href="/greek/1473.htm" title="1473. ego (eg-o') -- I (only expressed when emphatic)"> I</a><a href="/greek/1510.htm" title="1510. eimi (i-mee') -- I exist, I am"> am</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> he</a><a href="/greek/5584.htm" title="5584. pselaphao (psay-laf-ah'-o) -- to feel or grope about">; handle</a><a href="/greek/3165.htm" title="3165. me (meh) -- I, me, my. "> me</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> and</a><a href="/greek/3708.htm" title="3708. horao (hor-ah'-o) -- to see, perceive, attend to"> see</a><a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">, because</a><a href="/greek/4151.htm" title="4151. pneuma (pnyoo'-mah) -- wind, spirit"> a spirit</a><a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold"> hath</a><a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no"> not</a><a href="/greek/4561.htm" title="4561. sarx (sarx) -- flesh"> flesh</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> and</a><a href="/greek/3747.htm" title="3747. osteon (os-teh'-on) -- a bone"> bones</a><a href="/greek/2531.htm" title="2531. kathos (kath-oce') -- just as, as">, as</a><a href="/greek/2334.htm" title="2334. theoreo (theh-o-reh'-o) -- to look at, gaze"> ye see</a><a href="/greek/1691.htm" title="1691. eme (em-eh') -- I, me, myself. "> me</a><a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold"> having.&#8217;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/luke/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3708.htm" title="&#8001;&#961;&#8049;&#969; v- 2-p--aad 3708"><span class="red">Look</span></a> <a href="/greek/3450.htm" title="&#7952;&#947;&#8061; rp -gs-- 3450"><span class="red"> at My</span></a> <a href="/greek/5495.htm" title="&#967;&#949;&#8055;&#961; n- -apf- 5495"><span class="red"> hands</span></a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="/greek/3450.htm" title="&#7952;&#947;&#8061; rp -gs-- 3450"><span class="red"> My</span></a> <a href="/greek/4228.htm" title="&#960;&#959;&#8059;&#962; n- -apm- 4228"><span class="red"> feet</span></a>, <a href="/greek/3754.htm" title="&#8005;&#964;&#953; c- 3754"><span class="red">that</span></a> <a href="/greek/1510.htm" title="&#949;&#7984;&#956;&#8055; v- 1-s--pai 1510"><span class="red"> it is</span></a> <a href="/greek/1473.htm" title="&#7952;&#947;&#8061; rp -ns-- 1473"><span class="red"> I</span></a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -nsm- 846"><span class="red"> Myself</span></a><span class="red">!</span> <a href="/greek/5584.htm" title="&#968;&#951;&#955;&#945;&#966;&#8049;&#969; v- 2-p--aad 5584"><span class="red"> Touch</span></a> <a href="/greek/3165.htm" title="&#7952;&#947;&#8061; rp -as-- 3165"><span class="red"> Me</span></a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="/greek/3708.htm" title="&#8001;&#961;&#8049;&#969; v- 2-p--aad 3708"><span class="red"> see</span></a><span class="red">,</span> <a href="/greek/3754.htm" title="&#8005;&#964;&#953; c- 3754"><span class="red"> because</span></a> <a href="/greek/4151.htm" title="&#960;&#957;&#949;&#8166;&#956;&#945; n- -nsn- 4151"><span class="red"> a ghost</span></a> <a href="/greek/3756.htm" title="&#959;&#8016; d- 3756"><span class="red"> does not</span></a> <a href="/greek/2192.htm" title="&#7956;&#967;&#969; v- 3-s--pai 2192"><span class="red"> have</span></a> <a href="/greek/4561.htm" title="&#963;&#8049;&#961;&#958; n- -asf- 4561"><span class="red"> flesh</span></a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="/greek/3747.htm" title="&#8000;&#963;&#964;&#8051;&#959;&#957; n- -apn- 3747"><span class="red"> bones</span></a> <a href="/greek/2531.htm" title="&#954;&#945;&#952;&#8061;&#962; c- 2531"><span class="red"> as</span></a> <a href="/greek/2334.htm" title="&#952;&#949;&#969;&#961;&#8051;&#969; v- 2-p--pai 2334"><span class="red"> you can see</span></a> <a href="/greek/1691.htm" title="&#7952;&#947;&#8061; rp -as-- 1691"><span class="red"> I</span></a> <a href="/greek/2192.htm" title="&#7956;&#967;&#969; v- -asm-pap 2192"><span class="red"> have</span></a><span class="red">.&rdquo;</span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/luke/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3708.htm" title="3708. horao (hor-ah'-o) -- to see, perceive, attend to">"See</a> <a href="/greek/5495.htm" title="5495. cheir (khire) -- the hand">My hands</a> <a href="/greek/4228.htm" title="4228. pous (pooce) -- a foot">and My feet,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">that it is I Myself;</a> <a href="/greek/5584.htm" title="5584. pselaphao (psay-laf-ah'-o) -- to feel or grope about">touch</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708. horao (hor-ah'-o) -- to see, perceive, attend to">Me and see,</a> <a href="/greek/4151.htm" title="4151. pneuma (pnyoo'-mah) -- wind, spirit">for a spirit</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">does not have</a> <a href="/greek/4561.htm" title="4561. sarx (sarx) -- flesh">flesh</a> <a href="/greek/3747.htm" title="3747. osteon (os-teh'-on) -- a bone">and bones</a> <a href="/greek/2334.htm" title="2334. theoreo (theh-o-reh'-o) -- to look at, gaze">as you see</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">that I have."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/luke/24.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1492.htm" title="1492. eido (i'-do) -- be aware, behold, consider, perceive">Behold</a> <a href="/greek/3450.htm" title="3450. mou (moo) -- I, me, mine own, my. ">my</a> <a href="/greek/5495.htm" title="5495. cheir (khire) -- the hand">hands</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/3450.htm" title="3450. mou (moo) -- I, me, mine own, my. ">my</a> <a href="/greek/4228.htm" title="4228. pous (pooce) -- a foot">feet,</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">that</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510. eimi (i-mee') -- I exist, I am">it is</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473. ego (eg-o') -- I (only expressed when emphatic)">I</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">myself:</a> <a href="/greek/5584.htm" title="5584. pselaphao (psay-laf-ah'-o) -- to feel or grope about">handle</a> <a href="/greek/3165.htm" title="3165. me (meh) -- I, me, my. ">me,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492. eido (i'-do) -- be aware, behold, consider, perceive">see;</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">for</a> <a href="/greek/4151.htm" title="4151. pneuma (pnyoo'-mah) -- wind, spirit">a spirit</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">hath</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">not</a> <a href="/greek/4561.htm" title="4561. sarx (sarx) -- flesh">flesh</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/3747.htm" title="3747. osteon (os-teh'-on) -- a bone">bones,</a> <a href="/greek/2531.htm" title="2531. kathos (kath-oce') -- just as, as">as</a> <a href="/greek/2334.htm" title="2334. theoreo (theh-o-reh'-o) -- to look at, gaze">ye see</a> <a href="/greek/1691.htm" title="1691. eme (em-eh') -- I, me, myself. ">me</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">have.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/24-38.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 24:38"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 24:38" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/24-40.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 24:40"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 24:40" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10