CINXE.COM

Mark 13 Study Bible

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 13 Study Bible</title><link href='http://fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/5001int.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4801int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1551int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1251int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1051int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/901int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/801int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/501int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h451int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../cmenus/mark/13.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb//mark/13-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="../">STU</a> > Mark 13</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/12.htm" title="Mark 12">&#9668;</a> Mark 13 <a href="../mark/14.htm" title="Mark 14">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top">Study Bible</td><td width="1%" valign="top"><a href="/interlinear/apostolic/mark/13.htm" style="color:#552200" title="Apostolic Bible Polyglot">&nbsp;ABP&nbsp;&#9662;&nbsp;</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/bgb/mark/13.htm" style="color:#552200" title="Greek New Testament"></a></tr></table></div><div class="chap"><a name="1" id="1"></a><div class="hdg">Temple Destruction Foretold<br /><div class="cross">(<a href="../matthew/24.htm">Matthew 24:1-4</a>; <a href="../luke/21.htm#5">Luke 21:5-9</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">1&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/1607.htm" title="1607: ekporeuomenou -- going forth -- V-PPM/P-GMS">ἐκπορευομένου</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of Him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek -- out of -- Prep">ἐκ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- the -- Art-GNS">τοῦ</a> <a href="/greek/2411.htm" title="2411: hierou -- temple -- N-GNS">ἱεροῦ</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legei -- says -- V-PIA-3S">λέγει</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- to Him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/1520.htm" title="1520: heis -- one -- Adj-NMS">εἷς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- of the -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētōn -- disciples -- N-GMP">μαθητῶν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of Him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/1320.htm" title="1320: Didaskale -- Teacher -- N-VMS">Διδάσκαλε</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: ide -- behold -- V-AMA-2S">ἴδε</a> <a href="/greek/4217.htm" title="4217: potapoi -- what -- IPro-NMP">ποταποὶ</a> <a href="/greek/3037.htm" title="3037: lithoi -- stones -- N-NMP">λίθοι</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4217.htm" title="4217: potapai -- what -- IPro-NFP">ποταπαὶ</a> <a href="/greek/3619.htm" title="3619: oikodomai -- buildings -- N-NFP">οἰκοδομαί</a> </span> <span class="refmain">2&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsous -- Jesus -- N-NMS">Ἰησοῦς</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- to him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/991.htm" title="991: Blepeis -- See you -- V-PIA-2S">Βλέπεις</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tautas -- these -- DPro-AFP">ταύτας</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas -- Art-AFP">τὰς</a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173: megalas -- great -- Adj-AFP">μεγάλας</a> <a href="/greek/3619.htm" title="3619: oikodomas -- buildings -- N-AFP">οἰκοδομάς</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- No -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/863.htm" title="863: aphethē -- shall be left -- V-ASP-3S">ἀφεθῇ</a> <a href="/greek/5602.htm" title="5602: hōde -- here -- Adv">‹ὧδε›</a> <a href="/greek/3037.htm" title="3037: lithos -- stone -- N-NMS">λίθος</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi -- upon -- Prep">ἐπὶ</a> <a href="/greek/3037.htm" title="3037: lithon -- stone -- N-AMS">λίθον</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hos -- which -- RelPro-NMS">ὃς</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- no -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/2647.htm" title="2647: katalythē -- shall be thrown down -- V-ASP-3S">καταλυθῇ</a> </span></p> <p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">3&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/2521.htm" title="2521: kathēmenou -- sitting -- V-PPM/P-GMS">καθημένου</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of Him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- upon -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/3735.htm" title="3735: oros -- Mount -- N-ANS">ὄρος</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- Art-GFP">τῶν</a> <a href="/greek/1636.htm" title="1636: Elaiōn -- of Olives -- N-GFP">Ἐλαιῶν</a> <a href="/greek/2713.htm" title="2713: katenanti -- opposite -- Prep">κατέναντι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- the -- Art-GNS">τοῦ</a> <a href="/greek/2411.htm" title="2411: hierou -- temple -- N-GNS">ἱεροῦ</a> <a href="/greek/1905.htm" title="1905: epērōta -- asked -- V-IIA-3S">ἐπηρώτα</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- Him -- PPro-AM3S">αὐτὸν</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596: kat’ -- in -- Prep">κατ’</a> <a href="/greek/2398.htm" title="2398: idian -- private -- Adj-AFS">ἰδίαν</a> <a href="/greek/4074.htm" title="4074: Petros -- Peter -- N-NMS">Πέτρος</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2385.htm" title="2385: Iakōbos -- James -- N-NMS">Ἰάκωβος</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2491.htm" title="2491: Iōannēs -- John -- N-NMS">Ἰωάννης</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/406.htm" title="406: Andreas -- Andrew -- N-NMS">Ἀνδρέας</a> </span> <span class="refmain">4&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2036.htm" title="2036: Eipon -- Tell -- V-AMA-2S">Εἰπὸν</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmin -- us -- PPro-D1P">ἡμῖν</a> <a href="/greek/4219.htm" title="4219: pote -- when -- Conj">πότε</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta -- these things -- DPro-NNP">ταῦτα</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estai -- will be -- V-FIM-3S">ἔσται</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti -- what [will be] -- IPro-ANS">τί</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-NNS">τὸ</a> <a href="/greek/4592.htm" title="4592: sēmeion -- sign -- N-NNS">σημεῖον</a> <a href="/greek/3752.htm" title="3752: hotan -- when -- Conj">ὅταν</a> <a href="/greek/3195.htm" title="3195: mellē -- are going -- V-PSA-3S">μέλλῃ</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta -- these things -- DPro-NNP">ταῦτα</a> <a href="/greek/4931.htm" title="4931: synteleisthai -- to be accomplished -- V-PNM/P">συντελεῖσθαι</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: panta -- all -- Adj-NNP">πάντα</a> </span> <span class="refmain">5&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho -- Art-NMS">Ὁ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- And -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsous -- Jesus -- N-NMS">Ἰησοῦς</a> <a href="/greek/756.htm" title="756: ērxato -- began -- V-AIM-3S">ἤρξατο</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legein -- to say -- V-PNA">λέγειν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois -- to them -- PPro-DM3P">αὐτοῖς</a> <a href="/greek/991.htm" title="991: Blepete -- Take heed -- V-PMA-2P">Βλέπετε</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- lest -- Adv">μή</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis -- anyone -- IPro-NMS">τις</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas -- you -- PPro-A2P">ὑμᾶς</a> <a href="/greek/4105.htm" title="4105: planēsē -- mislead -- V-ASA-3S">πλανήσῃ</a> </span> <span class="refmain">6&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/4183.htm" title="4183: polloi -- Many -- Adj-NMP">πολλοὶ</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: eleusontai -- will come -- V-FIM-3P">ἐλεύσονται</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi -- in -- Prep">ἐπὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- the -- Art-DNS">τῷ</a> <a href="/greek/3686.htm" title="3686: onomati -- name -- N-DNS">ὀνόματί</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- of Me -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legontes -- saying -- V-PPA-NMP">λέγοντες</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: Egō -- I -- PPro-N1S">Ἐγώ</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: eimi -- am [He] -- V-PIA-1S">εἰμι</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: pollous -- many -- Adj-AMP">πολλοὺς</a> <a href="/greek/4105.htm" title="4105: planēsousin -- they will mislead -- V-FIA-3P">πλανήσουσιν</a> </span> <span class="refmain">7&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3752.htm" title="3752: hotan -- When -- Conj">ὅταν</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/191.htm" title="191: akousēte -- you shall hear of -- V-ASA-2P">ἀκούσητε</a> <a href="/greek/4171.htm" title="4171: polemous -- wars -- N-AMP">πολέμους</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/189.htm" title="189: akoas -- rumors -- N-AFP">ἀκοὰς</a> <a href="/greek/4171.htm" title="4171: polemōn -- of wars -- N-GMP">πολέμων</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/2360.htm" title="2360: throeisthe -- be disturbed -- V-PMM/P-2P">θροεῖσθε</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163: dei -- it must -- V-PIA-3S">δεῖ</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genesthai -- come to pass -- V-ANM">γενέσθαι</a> <a href="/greek/235.htm" title="235: all’ -- but -- Conj">ἀλλ’</a> <a href="/greek/3768.htm" title="3768: oupō -- not yet [is] -- Adv">οὔπω</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-NNS">τὸ</a> <a href="/greek/5056.htm" title="5056: telos -- end -- N-NNS">τέλος</a> </span> <span class="refmain">8&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/1453.htm" title="1453: egerthēsetai -- Will rise up -- V-FIP-3S">ἐγερθήσεται</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar -- for -- Conj">γὰρ</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnos -- nation -- N-NNS">ἔθνος</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: ep’ -- against -- Prep">ἐπ’</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnos -- nation -- N-ANS">ἔθνος</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/932.htm" title="932: basileia -- kingdom -- N-NFS">βασιλεία</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi -- against -- Prep">ἐπὶ</a> <a href="/greek/932.htm" title="932: basileian -- kingdom -- N-AFS">βασιλείαν</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: esontai -- There will be -- V-FIM-3P">ἔσονται</a> <a href="/greek/4578.htm" title="4578: seismoi -- earthquakes -- N-NMP">σεισμοὶ</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596: kata -- throughout -- Prep">κατὰ</a> <a href="/greek/5117.htm" title="5117: topous -- places -- N-AMP">τόπους</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: esontai -- there will be -- V-FIM-3P">ἔσονται</a> <a href="/greek/3042.htm" title="3042: limoi -- famines -- N-NFP">λιμοί</a> <a href="/greek/746.htm" title="746: archē -- [The] beginning -- N-NFS">ἀρχὴ</a> <a href="/greek/5604.htm" title="5604: ōdinōn -- of birth pains [are] -- N-GFP">ὠδίνων</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta -- these -- DPro-NNP">ταῦτα</a> </span></p> <p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">9&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/991.htm" title="991: Blepete -- Take heed -- V-PMA-2P">Βλέπετε</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- however -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymeis -- you -- PPro-N2P">ὑμεῖς</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautous -- to yourselves -- RefPro-AM3P">ἑαυτούς</a> <a href="/greek/3860.htm" title="3860: paradōsousin -- they will betray -- V-FIA-3P">παραδώσουσιν</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas -- you -- PPro-A2P">ὑμᾶς</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- to -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/4892.htm" title="4892: synedria -- courts -- N-ANP">συνέδρια</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- in -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/4864.htm" title="4864: synagōgas -- synagogues -- N-AFP">συναγωγὰς</a> <a href="/greek/1194.htm" title="1194: darēsesthe -- you will be beaten -- V-FIP-2P">δαρήσεσθε</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi -- before -- Prep">ἐπὶ</a> <a href="/greek/2232.htm" title="2232: hēgemonōn -- governors -- N-GMP">ἡγεμόνων</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/935.htm" title="935: basileōn -- kings -- N-GMP">βασιλέων</a> <a href="/greek/2476.htm" title="2476: stathēsesthe -- you will stand -- V-FIP-2P">σταθήσεσθε</a> <a href="/greek/1752.htm" title="1752: heneken -- because -- Prep">ἕνεκεν</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: emou -- of Me -- PPro-G1S">ἐμοῦ</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- for -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/3142.htm" title="3142: martyrion -- a testimony -- N-ANS">μαρτύριον</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois -- to them -- PPro-DM3P">αὐτοῖς</a> </span></p> <a name="10" id="10"></a><div class="hdg">Witnessing to All Nations<br /><div class="cross">(<a href="../matthew/24.htm#9">Matthew 24:9-14</a>; <a href="../luke/21.htm#10">Luke 21:10-19</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">10&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- to -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: panta -- all -- Adj-ANP">πάντα</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta -- the -- Art-ANP">τὰ</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnē -- nations -- N-ANP">ἔθνη</a> <a href="/greek/4412.htm" title="4412: prōton -- first -- Adv-S">πρῶτον</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163: dei -- it behooves -- V-PIA-3S">δεῖ</a> <a href="/greek/2784.htm" title="2784: kērychthēnai -- to proclaim -- V-ANP">κηρυχθῆναι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/2098.htm" title="2098: euangelion -- gospel -- N-ANS">εὐαγγέλιον</a> </span> <span class="refmain">11&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3752.htm" title="3752: hotan -- when -- Conj">ὅταν</a> <a href="/greek/71.htm" title="71: agōsin -- they might lead away -- V-PSA-3P">ἄγωσιν</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas -- you -- PPro-A2P">ὑμᾶς</a> <a href="/greek/3860.htm" title="3860: paradidontes -- delivering [you] up -- V-PPA-NMP">παραδιδόντες</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/4305.htm" title="4305: promerimnate -- be anxious beforehand -- V-PMA-2P">προμεριμνᾶτε</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti -- what -- IPro-ANS">τί</a> <a href="/greek/2980.htm" title="2980: lalēsēte -- you should say -- V-ASA-2P">λαλήσητε</a> <a href="/greek/235.htm" title="235: all’ -- but -- Conj">ἀλλ’</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho -- whatever -- RelPro-NNS">ὃ</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: ean -- if -- Conj">ἐὰν</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: dothē -- might be given -- V-ASP-3S">δοθῇ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeinē -- that -- DPro-DFS">ἐκείνῃ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/5610.htm" title="5610: hōra -- hour -- N-DFS">ὥρᾳ</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: touto -- that -- DPro-ANS">τοῦτο</a> <a href="/greek/2980.htm" title="2980: laleite -- speak -- V-PMA-2P">λαλεῖτε</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- not -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar -- for -- Conj">γάρ</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: este -- are -- V-PIA-2P">ἐστε</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymeis -- you -- PPro-N2P">ὑμεῖς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- those -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/2980.htm" title="2980: lalountes -- speaking -- V-PPA-NMP">λαλοῦντες</a> <a href="/greek/235.htm" title="235: alla -- but -- Conj">ἀλλὰ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-NNS">τὸ</a> <a href="/greek/4151.htm" title="4151: Pneuma -- Spirit -- N-NNS">Πνεῦμα</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- Art-NNS">τὸ</a> <a href="/greek/40.htm" title="40: Hagion -- Holy -- Adj-NNS">Ἅγιον</a> </span> <span class="refmain">12&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/3860.htm" title="3860: paradōsei -- will deliver up -- V-FIA-3S">παραδώσει</a> <a href="/greek/80.htm" title="80: adelphos -- brother -- N-NMS">ἀδελφὸς</a> <a href="/greek/80.htm" title="80: adelphon -- brother -- N-AMS">ἀδελφὸν</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- to -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/2288.htm" title="2288: thanaton -- death -- N-AMS">θάνατον</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: patēr -- father -- N-NMS">πατὴρ</a> <a href="/greek/5043.htm" title="5043: teknon -- child -- N-ANS">τέκνον</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1881.htm" title="1881: epanastēsontai -- will rise up -- V-FIM-3P">ἐπαναστήσονται</a> <a href="/greek/5043.htm" title="5043: tekna -- children -- N-NNP">τέκνα</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi -- against -- Prep">ἐπὶ</a> <a href="/greek/1118.htm" title="1118: goneis -- parents -- N-AMP">γονεῖς</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2289.htm" title="2289: thanatōsousin -- will put to death -- V-FIA-3P">θανατώσουσιν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous -- them -- PPro-AM3P">αὐτούς</a> </span> <span class="refmain">13&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: esesthe -- you will be -- V-FIM-2P">ἔσεσθε</a> <a href="/greek/3404.htm" title="3404: misoumenoi -- hated -- V-PPM/P-NMP">μισούμενοι</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259: hypo -- by -- Prep">ὑπὸ</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantōn -- all -- Adj-GMP">πάντων</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia -- on account of -- Prep">διὰ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/3686.htm" title="3686: onoma -- name -- N-ANS">ὄνομά</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- of Me -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the [one] -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- however -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/5278.htm" title="5278: hypomeinas -- having endured -- V-APA-NMS">ὑπομείνας</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- to -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/5056.htm" title="5056: telos -- [the] end -- N-ANS">τέλος</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: houtos -- he -- DPro-NMS">οὗτος</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982: sōthēsetai -- will be saved -- V-FIP-3S">σωθήσεται</a> </span></p> <a name="14" id="14"></a><div class="hdg">The Abomination of Desolation<br /><div class="cross">(<a href="../matthew/24.htm#15">Matthew 24:15-25</a>; <a href="../luke/21.htm#20">Luke 21:20-24</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">14&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3752.htm" title="3752: Hotan -- When -- Conj">Ὅταν</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: idēte -- you see -- V-ASA-2P">ἴδητε</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/946.htm" title="946: bdelygma -- abomination -- N-ANS">βδέλυγμα</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs -- of the -- Art-GFS">τῆς</a> <a href="/greek/2050.htm" title="2050: erēmōseōs -- desolation -- N-GFS">ἐρημώσεως</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- which -- Art-ANS">⧼τὸ</a> <a href="/greek/2046.htm" title="2046: rhēthen -- was spoken of -- V-APP-NNS">ῥηθὲν</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259: hypo -- by -- Prep">ὑπὸ</a> <a href="/greek/1158.htm" title="1158: Daniēl -- Daniel -- N-GMS">Δανιὴλ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- the -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/4396.htm" title="4396: prophētou -- prophet -- N-GMS">προφήτου⧽</a> <a href="/greek/2476.htm" title="2476: hestēkota -- standing -- V-RPA-AMS">ἑστηκότα</a> <a href="/greek/3699.htm" title="3699: hopou -- where -- Adv">ὅπου</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- not -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163: dei -- it should -- V-PIA-3S">δεῖ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the [one] -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/314.htm" title="314: anaginōskōn -- reading -- V-PPA-NMS">ἀναγινώσκων</a> <a href="/greek/3539.htm" title="3539: noeitō -- let him understand -- V-PMA-3S">νοείτω</a> <a href="/greek/5119.htm" title="5119: tote -- then -- Adv">τότε</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- those -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/2449.htm" title="2449: Ioudaia -- Judea -- N-DFS">Ἰουδαίᾳ</a> <a href="/greek/5343.htm" title="5343: pheugetōsan -- let them flee -- V-PMA-3P">φευγέτωσαν</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- to -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta -- the -- Art-ANP">τὰ</a> <a href="/greek/3735.htm" title="3735: orē -- mountains -- N-ANP">ὄρη</a> </span> <span class="refmain">15&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the [one] -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- and -- Conj">[δὲ]</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi -- upon -- Prep">ἐπὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- the -- Art-GNS">τοῦ</a> <a href="/greek/1430.htm" title="1430: dōmatos -- housetop -- N-GNS">δώματος</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/2597.htm" title="2597: katabatō -- let him come down -- V-AMA-3S">καταβάτω</a> <a href="/greek/3366.htm" title="3366: mēde -- nor -- Conj">μηδὲ</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eiselthatō -- go in -- V-AMA-3S">εἰσελθάτω</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: ti -- anything -- IPro-ANS">τι</a> <a href="/greek/142.htm" title="142: arai -- to take -- V-ANA">ἆραι</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek -- out of -- Prep">ἐκ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs -- the -- Art-GFS">τῆς</a> <a href="/greek/3614.htm" title="3614: oikias -- house -- N-GFS">οἰκίας</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> </span> <span class="refmain">16&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the [one] -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- in -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/68.htm" title="68: agron -- field -- N-AMS">ἀγρὸν</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/1994.htm" title="1994: epistrepsatō -- let him return -- V-AMA-3S">ἐπιστρεψάτω</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- to -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta -- the things -- Art-ANP">τὰ</a> <a href="/greek/3694.htm" title="3694: opisō -- behind -- Adv">ὀπίσω</a> <a href="/greek/142.htm" title="142: arai -- to take -- V-ANA">ἆραι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/2440.htm" title="2440: himation -- clothing -- N-ANS">ἱμάτιον</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> </span> <span class="refmain">17&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3759.htm" title="3759: Ouai -- Woe -- I">Οὐαὶ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais -- to those -- Art-DFP">ταῖς</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/1064.htm" title="1064: gastri -- womb -- N-DFS">γαστρὶ</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echousais -- having -- V-PPA-DFP">ἐχούσαις</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais -- to the [ones] -- Art-DFP">ταῖς</a> <a href="/greek/2337.htm" title="2337: thēlazousais -- nursing infants -- V-PPA-DFP">θηλαζούσαις</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeinais -- those -- DPro-DFP">ἐκείναις</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais -- Art-DFP">ταῖς</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmerais -- days -- N-DFP">ἡμέραις</a> </span> <span class="refmain">18&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/4336.htm" title="4336: proseuchesthe -- Pray -- V-PMM/P-2P">προσεύχεσθε</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina -- that it -- Conj">ἵνα</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genētai -- might be -- V-ASM-3S">γένηται</a> <a href="/greek/5494.htm" title="5494: cheimōnos -- in winter -- N-GMS">χειμῶνος</a> </span> <span class="refmain">19&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/1510.htm" title="1510: esontai -- will be [in] -- V-FIM-3P">ἔσονται</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar -- for -- Conj">γὰρ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hai -- the -- Art-NFP">αἱ</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmerai -- days -- N-NFP">ἡμέραι</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeinai -- those -- DPro-NFP">ἐκεῖναι</a> <a href="/greek/2347.htm" title="2347: thlipsis -- tribulation -- N-NFS">θλῖψις</a> <a href="/greek/3634.htm" title="3634: hoia -- such as -- RelPro-NFS">οἵα</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- never -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: gegonen -- has been -- V-RIA-3S">γέγονεν</a> <a href="/greek/5108.htm" title="5108: toiautē -- the like -- DPro-NFS">τοιαύτη</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: ap’ -- from [the] -- Prep">ἀπ’</a> <a href="/greek/746.htm" title="746: archēs -- beginning -- N-GFS">ἀρχῆς</a> <a href="/greek/2937.htm" title="2937: ktiseōs -- of creation -- N-GFS">κτίσεως</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hēn -- which -- RelPro-AFS">ἣν</a> <a href="/greek/2936.htm" title="2936: ektisen -- created -- V-AIA-3S">ἔκτισεν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theos -- God -- N-NMS">Θεὸς</a> <a href="/greek/2193.htm" title="2193: heōs -- until -- Prep">ἕως</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/3568.htm" title="3568: nyn -- now -- Adv">νῦν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- never -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genētai -- shall be -- V-ASM-3S">γένηται</a> </span> <span class="refmain">20&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei -- if -- Conj">εἰ</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/2856.htm" title="2856: ekolobōsen -- had shortened -- V-AIA-3S">ἐκολόβωσεν</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrios -- [the] Lord -- N-NMS">Κύριος</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas -- the -- Art-AFP">τὰς</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmeras -- days -- N-AFP">ἡμέρας</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- no -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/302.htm" title="302: an -- Prtcl">ἂν</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982: esōthē -- there would have been saved -- V-AIP-3S">ἐσώθη</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pasa -- any -- Adj-NFS">πᾶσα</a> <a href="/greek/4561.htm" title="4561: sarx -- flesh -- N-NFS">σάρξ</a> <a href="/greek/235.htm" title="235: alla -- but -- Conj">ἀλλὰ</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia -- on account of -- Prep">διὰ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- the -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/1588.htm" title="1588: eklektous -- elect -- Adj-AMP">ἐκλεκτοὺς</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hous -- whom -- RelPro-AMP">οὓς</a> <a href="/greek/1586.htm" title="1586: exelexato -- He chose -- V-AIM-3S">ἐξελέξατο</a> <a href="/greek/2856.htm" title="2856: ekolobōsen -- He has shortened -- V-AIA-3S">ἐκολόβωσεν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas -- the -- Art-AFP">τὰς</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmeras -- days -- N-AFP">ἡμέρας</a> </span> <span class="refmain">21&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/5119.htm" title="5119: tote -- then -- Adv">τότε</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: ean -- if -- Conj">ἐάν</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis -- anyone -- IPro-NMS">τις</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipē -- says -- V-ASA-3S">εἴπῃ</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: Ide -- Behold -- V-AMA-2S">Ἴδε</a> <a href="/greek/5602.htm" title="5602: hōde -- here [is] -- Adv">ὧδε</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christos -- Christ -- N-NMS">Χριστός</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: Ide -- Behold -- V-AMA-2S">Ἴδε</a> <a href="/greek/1563.htm" title="1563: ekei -- there -- Adv">ἐκεῖ</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100: pisteuete -- you shall believe [it] -- V-PMA-2P">πιστεύετε</a> </span> <span class="refmain">22&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/1453.htm" title="1453: egerthēsontai -- There will arise -- V-FIP-3P">ἐγερθήσονται</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar -- for -- Conj">γὰρ*</a> <a href="/greek/5580.htm" title="5580: pseudochristoi -- false Christs -- N-NMP">ψευδόχριστοι</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/5578.htm" title="5578: pseudoprophētai -- false prophets -- N-NMP">ψευδοπροφῆται</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: dōsousin -- will give -- V-FIA-3P">δώσουσιν*</a> <a href="/greek/4592.htm" title="4592: sēmeia -- signs -- N-ANP">σημεῖα</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/5059.htm" title="5059: terata -- wonders -- N-ANP">τέρατα</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- so as -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/635.htm" title="635: apoplanan -- to deceive -- V-PNA">ἀποπλανᾶν</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei -- if -- Conj">εἰ</a> <a href="/greek/1415.htm" title="1415: dynaton -- possible -- Adj-NNS">δυνατὸν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- the -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/1588.htm" title="1588: eklektous -- elect -- Adj-AMP">ἐκλεκτούς</a> </span> <span class="refmain">23&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymeis -- You -- PPro-N2P">ὑμεῖς</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- however -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/991.htm" title="991: blepete -- take heed -- V-PMA-2P">βλέπετε</a> <a href="/greek/4302.htm" title="4302: proeirēka -- I have foretold -- V-RIA-1S">προείρηκα</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: panta -- all things -- Adj-ANP">πάντα</a> </span></p> <a name="24" id="24"></a><div class="hdg">The Return of the Son of Man<br /><div class="cross">(<a href="../matthew/24.htm#26">Matthew 24:26-31</a>; <a href="../luke/21.htm#25">Luke 21:25-28</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">24&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/235.htm" title="235: Alla -- But -- Conj">Ἀλλὰ</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeinais -- those -- DPro-DFP">ἐκείναις</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais -- Art-DFP">ταῖς</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmerais -- days -- N-DFP">ἡμέραις</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta -- after -- Prep">μετὰ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/2347.htm" title="2347: thlipsin -- tribulation -- N-AFS">θλῖψιν</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeinēn -- those -- DPro-AFS">ἐκείνην</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho -- The -- Art-NMS">Ὁ</a> <a href="/greek/2246.htm" title="2246: hēlios -- sun -- N-NMS">ἥλιος</a> <a href="/greek/4654.htm" title="4654: skotisthēsetai -- will be darkened -- V-FIP-3S">σκοτισθήσεται</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- and -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē -- the -- Art-NFS">ἡ</a> <a href="/greek/4582.htm" title="4582: selēnē -- moon -- N-NFS">σελήνη</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- not -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: dōsei -- will give -- V-FIA-3S">δώσει</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/5338.htm" title="5338: phengos -- light -- N-ANS">φέγγος</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēs -- of it -- PPro-GF3S">αὐτῆς</a> </span> <span class="refmain">25&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- and -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- the -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/792.htm" title="792: asteres -- stars -- N-NMP">ἀστέρες</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: esontai -- will be -- V-FIM-3P">ἔσονται</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek -- out of -- Prep">ἐκ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- the -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772: ouranou -- heaven -- N-GMS">οὐρανοῦ</a> <a href="/greek/4098.htm" title="4098: piptontes -- falling -- V-PPA-NMP">πίπτοντες</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- and -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hai -- the -- Art-NFP">αἱ</a> <a href="/greek/1411.htm" title="1411: dynameis -- powers -- N-NFP">δυνάμεις</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hai -- that [are] -- Art-NFP">αἱ</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois -- the -- Art-DMP">τοῖς</a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772: ouranois -- heavens -- N-DMP">οὐρανοῖς</a> <a href="/greek/4531.htm" title="4531: saleuthēsontai -- will be shaken -- V-FIP-3P">σαλευθήσονται</a> </span> <span class="refmain">26&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/5119.htm" title="5119: tote -- then -- Adv">τότε</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: opsontai -- will they see -- V-FIM-3P">ὄψονται</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: Huion -- Son -- N-AMS">Υἱὸν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpou -- of Man -- N-GMS">ἀνθρώπου</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchomenon -- coming -- V-PPM/P-AMS">ἐρχόμενον</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3507.htm" title="3507: nephelais -- [the] clouds -- N-DFP">νεφέλαις</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta -- with -- Prep">μετὰ</a> <a href="/greek/1411.htm" title="1411: dynameōs -- power -- N-GFS">δυνάμεως</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: pollēs -- great -- Adj-GFS">πολλῆς</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1391.htm" title="1391: doxēs -- glory -- N-GFS">δόξης</a> </span> <span class="refmain">27&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/5119.htm" title="5119: tote -- then -- Adv">τότε</a> <a href="/greek/649.htm" title="649: apostelei -- He will send -- V-FIA-3S">ἀποστελεῖ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- the -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/32.htm" title="32: angelous -- angels -- N-AMP">ἀγγέλους</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1996.htm" title="1996: episynaxei -- will gather together -- V-FIA-3S">ἐπισυνάξει</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- the -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/1588.htm" title="1588: eklektous -- elect -- Adj-AMP">ἐκλεκτοὺς</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of Him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek -- from -- Prep">ἐκ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- the -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/5064.htm" title="5064: tessarōn -- four -- Adj-GMP">τεσσάρων</a> <a href="/greek/417.htm" title="417: anemōn -- winds -- N-GMP">ἀνέμων</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: ap’ -- from [the] -- Prep">ἀπ’</a> <a href="/greek/206.htm" title="206: akrou -- end -- N-GNS">ἄκρου</a> <a href="/greek/1093.htm" title="1093: gēs -- of earth -- N-GFS">γῆς</a> <a href="/greek/2193.htm" title="2193: heōs -- to [the] -- Prep">ἕως</a> <a href="/greek/206.htm" title="206: akrou -- end -- N-GNS">ἄκρου</a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772: ouranou -- of heaven -- N-GMS">οὐρανοῦ</a> </span></p> <a name="28" id="28"></a><div class="hdg">The lesson of the Fig Tree<br /><div class="cross">(<a href="../matthew/24.htm#32">Matthew 24:32-35</a>; <a href="../luke/21.htm#29">Luke 21:29-33</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">28&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/575.htm" title="575: Apo -- Of -- Prep">Ἀπὸ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- now -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs -- the -- Art-GFS">τῆς</a> <a href="/greek/4808.htm" title="4808: sykēs -- fig tree -- N-GFS">συκῆς</a> <a href="/greek/3129.htm" title="3129: mathete -- learn -- V-AMA-2P">μάθετε</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/3850.htm" title="3850: parabolēn -- parable -- N-AFS">παραβολήν</a> <a href="/greek/3752.htm" title="3752: hotan -- When -- Conj">ὅταν</a> <a href="/greek/2235.htm" title="2235: ēdē -- already -- Adv">ἤδη</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2798.htm" title="2798: klados -- branch -- N-NMS">κλάδος</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēs -- of it -- PPro-GF3S">αὐτῆς</a> <a href="/greek/527.htm" title="527: hapalos -- tender -- Adj-NMS">ἁπαλὸς</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genētai -- has become -- V-ASM-3S">γένηται</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1631.htm" title="1631: ekphyē -- it puts forth -- V-PSA-3S">ἐκφύῃ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta -- the -- Art-ANP">τὰ</a> <a href="/greek/5444.htm" title="5444: phylla -- leaves -- N-ANP">φύλλα</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097: ginōskete -- you know -- V-PIA-2P">γινώσκετε</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- that -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/1451.htm" title="1451: engys -- near -- Adv">ἐγγὺς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-NNS">τὸ</a> <a href="/greek/2330.htm" title="2330: theros -- summer -- N-NNS">θέρος</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- is -- V-PIA-3S">ἐστίν</a> </span> <span class="refmain">29&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3779.htm" title="3779: houtōs -- So -- Adv">οὕτως</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- also -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymeis -- you -- PPro-N2P">ὑμεῖς</a> <a href="/greek/3752.htm" title="3752: hotan -- when -- Conj">ὅταν</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: idēte -- you see -- V-ASA-2P">ἴδητε</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta -- these things -- DPro-ANP">ταῦτα</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: ginomena -- coming to pass -- V-PPM/P-ANP">γινόμενα</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097: ginōskete -- know -- V-PMA-2P">γινώσκετε</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- that -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/1451.htm" title="1451: engys -- near -- Adv">ἐγγύς</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- He is -- V-PIA-3S">ἐστιν</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi -- at [the] -- Prep">ἐπὶ</a> <a href="/greek/2374.htm" title="2374: thyrais -- doors -- N-DFP">θύραις</a> </span> <span class="refmain">30&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/281.htm" title="281: amēn -- Truly -- Heb">ἀμὴν</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legō -- I say -- V-PIA-1S">λέγω</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- that -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- no -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/3928.htm" title="3928: parelthē -- will have passed away -- V-ASA-3S">παρέλθῃ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē -- the -- Art-NFS">ἡ</a> <a href="/greek/1074.htm" title="1074: genea -- generation -- N-NFS">γενεὰ</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: hautē -- this -- DPro-NFS">αὕτη</a> <a href="/greek/3360.htm" title="3360: mechris -- until -- Prep">μέχρις</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hou -- that -- RelPro-GMS">οὗ</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta -- these things -- DPro-NNP">ταῦτα</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: panta -- all -- Adj-NNP">πάντα</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genētai -- shall have taken place -- V-ASM-3S">γένηται</a> </span> <span class="refmain">31&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- The -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772: ouranos -- heaven -- N-NMS">οὐρανὸς</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē -- the -- Art-NFS">ἡ</a> <a href="/greek/1093.htm" title="1093: gē -- earth -- N-NFS">γῆ</a> <a href="/greek/3928.htm" title="3928: pareleusontai -- will pass away -- V-FIM-3P">παρελεύσονται</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- but -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/3056.htm" title="3056: logoi -- the words -- N-NMP">λόγοι</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- of Me -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- in no way -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">‹μὴ›</a> <a href="/greek/3928.htm" title="3928: pareleusontai -- will pass away -- V-FIM-3P">παρελεύσονται</a> </span></p> <a name="32" id="32"></a><div class="hdg">Be Ready at Any Hour<br /><div class="cross">(<a href="../genesis/6.htm">Genesis 6:1-7</a>; <a href="../matthew/24.htm#36">Matthew 24:36-51</a>; <a href="../luke/12.htm#35">Luke 12:35-48</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">32&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/4012.htm" title="4012: Peri -- Concerning -- Prep">Περὶ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- now -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs -- the -- Art-GFS">τῆς</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmeras -- day -- N-GFS">ἡμέρας</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeinēs -- that -- DPro-GFS">ἐκείνης</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē -- or -- Conj">ἢ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs -- the -- Art-GFS">τῆς</a> <a href="/greek/5610.htm" title="5610: hōras -- hour -- N-GFS">ὥρας</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: oudeis -- no one -- Adj-NMS">οὐδεὶς</a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492: oiden -- knows -- V-RIA-3S">οἶδεν</a> <a href="/greek/3761.htm" title="3761: oude -- not even -- Adv">οὐδὲ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- the -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/32.htm" title="32: angeloi -- angels -- N-NMP">ἄγγελοι</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772: ouranō -- heaven -- N-DMS">οὐρανῷ</a> <a href="/greek/3761.htm" title="3761: oude -- nor -- Conj">οὐδὲ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: Huios -- Son -- N-NMS">Υἱός</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei -- if -- Conj">εἰ</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: Patēr -- Father -- N-NMS">Πατήρ</a> </span></p> <p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">33&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/991.htm" title="991: Blepete -- Take heed -- V-PMA-2P">Βλέπετε</a> <a href="/greek/69.htm" title="69: agrypneite -- watch -- V-PMA-2P">ἀγρυπνεῖτε</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492: oidate -- you know -- V-RIA-2P">οἴδατε</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar -- for -- Conj">γὰρ</a> <a href="/greek/4219.htm" title="4219: pote -- when -- Conj">πότε</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2540.htm" title="2540: kairos -- time -- N-NMS">καιρός</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- is -- V-PIA-3S">ἐστιν</a> </span> <span class="refmain">34&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/5613.htm" title="5613: Hōs -- [It is] like -- Adv">Ὡς</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpos -- a man -- N-NMS">ἄνθρωπος</a> <a href="/greek/590.htm" title="590: apodēmos -- going on a journey -- Adj-NMS">ἀπόδημος</a> <a href="/greek/863.htm" title="863: apheis -- having left -- V-APA-NMS">ἀφεὶς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/3614.htm" title="3614: oikian -- house -- N-AFS">οἰκίαν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: dous -- having given -- V-APA-NMS">δοὺς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois -- the -- Art-DMP">τοῖς</a> <a href="/greek/1401.htm" title="1401: doulois -- servants -- N-DMP">δούλοις</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/1849.htm" title="1849: exousian -- authority -- N-AFS">ἐξουσίαν</a> <a href="/greek/1538.htm" title="1538: hekastō -- to each one -- Adj-DMS">ἑκάστῳ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/2041.htm" title="2041: ergon -- work -- N-ANS">ἔργον</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- the -- Art-DMS">τῷ</a> <a href="/greek/2377.htm" title="2377: thyrōrō -- doorkeeper -- N-DMS">θυρωρῷ</a> <a href="/greek/1781.htm" title="1781: eneteilato -- he commanded -- V-AIM-3S">ἐνετείλατο</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina -- that -- Conj">ἵνα</a> <a href="/greek/1127.htm" title="1127: grēgorē -- he should keep watch -- V-PSA-3S">γρηγορῇ</a> </span> <span class="refmain">35&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/1127.htm" title="1127: grēgoreite -- Watch -- V-PMA-2P">γρηγορεῖτε</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun -- therefore -- Conj">οὖν</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492: oidate -- you know -- V-RIA-2P">οἴδατε</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar -- for -- Conj">γὰρ</a> <a href="/greek/4219.htm" title="4219: pote -- when -- Conj">πότε</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: kyrios -- master -- N-NMS">κύριος</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs -- of the -- Art-GFS">τῆς</a> <a href="/greek/3614.htm" title="3614: oikias -- house -- N-GFS">οἰκίας</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchetai -- comes -- V-PIM/P-3S">ἔρχεται</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē -- or -- Conj">ἢ</a> <a href="/greek/3796.htm" title="3796: opse -- at evening -- Adv">ὀψὲ</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē -- or -- Conj">ἢ</a> <a href="/greek/3317.htm" title="3317: mesonyktion -- at midnight -- N-ANS">μεσονύκτιον</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē -- or -- Conj">ἢ</a> <a href="/greek/219.htm" title="219: alektorophōnias -- when the rooster crows -- N-GFS">ἀλεκτοροφωνίας</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē -- or -- Conj">ἢ</a> <a href="/greek/4404.htm" title="4404: prōi -- morning -- Adv">πρωΐ</a> </span> <span class="refmain">36&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- lest -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: elthōn -- having come -- V-APA-NMS">ἐλθὼν</a> <a href="/greek/1810.htm" title="1810: exaiphnēs -- suddenly -- Adv">ἐξαίφνης</a> <a href="/greek/2147.htm" title="2147: heurē -- he should find -- V-ASA-3S">εὕρῃ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas -- you -- PPro-A2P">ὑμᾶς</a> <a href="/greek/2518.htm" title="2518: katheudontas -- sleeping -- V-PPA-AMP">καθεύδοντας</a> </span> <span class="refmain">37&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho -- What -- RelPro-ANS">ὃ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- now -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legō -- I say -- V-PIA-1S">λέγω</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pasin -- to all -- Adj-DMP">πᾶσιν</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legō -- I say -- V-PIA-1S">λέγω</a> <a href="/greek/1127.htm" title="1127: grēgoreite -- Watch -- V-PMA-2P">γρηγορεῖτε</a> </span></p></div></div><div id="botbox"><div class="padleft"><div align="center">Study Bible by Bible Hub in cooperation with Helps Ministries. For comparative study, where possible, chapter and verse numbers are mapped to the traditional convention used by modern English texts. <br><br>Section Headings Courtesy <a href="http://intbible.com/">INT Bible</a> &copy; 2012, Used by Permission<span class="p"><br /><br /></span><a href="http://biblehub.com">Bible Hub</a></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/12.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 12"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 12" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/14.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 14"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 14" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchapnoad.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10