CINXE.COM
Strong's Greek: 1989. ἐπιστέλλω (epistelló) -- To write, to send a letter, to instruct by letter
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1989. ἐπιστέλλω (epistelló) -- To write, to send a letter, to instruct by letter</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1989.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/8-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1989.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1989</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1988b.htm" title="1988b">◄</a> 1989. epistelló <a href="../greek/1990.htm" title="1990">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">epistelló: To write, to send a letter, to instruct by letter</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἐπιστέλλω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>epistelló<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>eh-pee-STEL-lo<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ep-ee-stel'-lo)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To write, to send a letter, to instruct by letter<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I write, send by letter to.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek preposition "ἐπί" (epi, meaning "upon" or "over") and "στέλλω" (stello, meaning "to send" or "to set").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for "epistelló," the concept of sending messages or letters can be related to Hebrew terms like "שָׁלַח" (shalach, Strong's H7971), meaning "to send."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "epistelló" primarily means to send a message or to write a letter, often with the purpose of giving instructions or conveying important information. In the New Testament, it is used in contexts where authoritative or instructional communication is necessary, typically from a leader or governing body to a group or individual.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, letters were a primary means of communication, especially for conveying instructions, making requests, or maintaining relationships over distances. Writing materials included papyrus, parchment, and ink, and letters were often delivered by trusted messengers. The use of letters was common in both personal and official capacities, and they played a significant role in the administration of early Christian communities.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/1909.htm">epi</a> and <a href="/greek/4724.htm">stelló</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to send a message (by letter)<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>write (1), written (1), wrote (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1989: ἐπιστέλλω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐπιστέλλω</span></span> 1 aorist <span class="greek2">ἐπέστειλα</span>; properly, <span class="accented">to send to</span> one a message, command (<span class="abbreviation">Herodotus</span> and following); <span class="greek2">ἐπιστολάς</span>, to send by letter, write a letter, <span class="abbreviation">Plato</span>, epistles, p. 363 b., hence, simply <span class="accented">to write a letter</span> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 3, 1 b.): <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/hebrews/13-22.htm">Hebrews 13:22</a> (<span class="abbreviation">Clement of Rome</span>, 1 Cor. 7, 1 [ET]; 47, 3 [ET]; 62, 1 [ET]; and often in Greek writings); <span class="accented">to enjoin by letter, to write instructions</span>: <a href="/interlinear/acts/21-25.htm">Acts 21:25</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="manuref">WH</span> marginal reading; followed by <span class="greek2">τοῦ</span> with an infinitive expressing purpose (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 326 (306); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 270 (232)): <a href="/interlinear/acts/15-20.htm">Acts 15:20</a>.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>write a letter unto. <p>From <a href="/greek/1909.htm">epi</a> and <a href="/greek/4724.htm">stello</a>; to enjoin (by writing), i.e. (genitive case) to communicate by letter (for any purpose) -- write (a letter, unto). <p>see GREEK <a href="/greek/1909.htm">epi</a> <p>see GREEK <a href="/greek/4724.htm">stello</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>επεστειλα επέστειλα ἐπέστειλα επεστείλαμεν επιστειλαι επιστείλαι ἐπιστεῖλαι επιστήμη επιστήμην επιστήμης epesteila epésteila episteilai episteîlai<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/acts/15-20.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 15:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/acts/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀλλὰ <b>ἐπιστεῖλαι</b> αὐτοῖς τοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">but that we write</span> to them that they abstain<br><a href="/kjvs/acts/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> But <span class="itali">that we write</span> unto them,<br><a href="/interlinear/acts/15-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> but <span class="itali">to write</span> to them<p><b><a href="/text/acts/21-25.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 21:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural">V-AIA-1P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐθνῶν ἡμεῖς <b>ἐπεστείλαμεν</b> κρίναντες φυλάσσεσθαι</span><br><a href="/interlinear/acts/21-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the Gentiles we <span class="itali">wrote</span> having judged to keep from<p><b><a href="/text/hebrews/13-22.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 13:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular">V-AIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διὰ βραχέων <b>ἐπέστειλα</b> ὑμῖν </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of exhortation, <span class="itali">for I have written</span> to you briefly.<br><a href="/kjvs/hebrews/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> for <span class="itali">I have written a letter</span> unto you<br><a href="/interlinear/hebrews/13-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in few words <span class="itali">I wrote</span> to you<p><b><a href="/greek/1989.htm">Strong's Greek 1989</a><br><a href="/greek/strongs_1989.htm">3 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/epesteila_1989.htm">ἐπέστειλα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epesteilamen_1989.htm">ἐπεστείλαμεν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/episteilai_1989.htm">ἐπιστεῖλαι — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1988b.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1988b"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1988b" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1990.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1990"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1990" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>