CINXE.COM
Psalm 2:1 Interlinear: Why have nations tumultuously assembled? And do peoples meditate vanity?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Psalm 2:1 Interlinear: Why have nations tumultuously assembled? And do peoples meditate vanity?</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/psalms/2-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/psalms/2-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Psalm 2:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../psalms/1-6.htm" title="Psalm 1:6">◄</a> Psalm 2:1 <a href="../psalms/2-2.htm" title="Psalm 2:2">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/psalms/2.htm">Psalm 2 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/4100.htm" title="Strong's Hebrew 4100: interr pron<BR> 1) what, how, of what kind <BR> 1a) (interrogative) <BR> 1a1) what? <BR> 1a2) of what kind <BR> 1a3) what? (rhetorical) <BR> 1a4) whatsoever, whatever, what <BR> 1b) (adverb) <BR> 1b1) how, how now <BR> 1b2) why <BR> 1b3) how! (exclamation) <BR> 1c) (with prep) <BR> 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? <BR> 1c2) because of what? <BR> 1c3) the like of what? <BR> 1c3a) how much?, how many?, how often? <BR> 1c3b) for how long? <BR> 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? <BR> 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? <BR> indef pron <BR> 2) anything, aught, what may">4100</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_4100.htm" title="Englishman's Hebrew: 4100 -- Occurrence 83 of 121">[e]</a></span><span class="reftop"> 1</span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/lammah_4100.htm" title="Lam·mah: Why -- Occurrence 83 of 121.">lām·māh</a></span><span class="reftrans"> 1</span><br><table cellpadding="0" cellspacing="0" align="right"><tr><td width="99%" align="right"><span class="hebrew">לָ֭מָּה</span></td><td width="1"><span class="refheb"> 1</span><br></td></tr><tr><td colspan="2" align="right"><span class="eng">Why</span><span class="refbot"> 1</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Interrogative">Interrog</a></span><span class="reftop2"> 1</span></td></tr></table></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"> </span> <br><span class="translit"> </span><br><span class="hebrew"> <span class="punct3"> 、</span><br><span class="eng"> </span><br><span class="strongsnt"> </span></td><td height="165" valign="middle" align="right"> </td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/7283.htm" title="Strong's Hebrew 7283: 1) (Qal) to be in a tumult or commotion <BR> 2) (TWOT) to conspire, plot">7283</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_7283.htm" title="Englishman's Hebrew: 7283 -- Occurrence 1 of 1">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/rageshu_7283.htm" title="ra·ge·Shu: do rage -- Occurrence 1 of 1.">rā·ḡə·šū</a></span><br><span class="hebrew">רָגְשׁ֣וּ</span><br><span class="eng">do rage</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Verb - Qal - Perfect - third person common plural">V‑Qal‑Perf‑3cp</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/1471.htm" title="Strong's Hebrew 1471: n m <BR> 1) nation, people <BR> 1a) nation, people<BR> 1a1) usually of non-Hebrew people <BR> 1a2) of descendants of Abraham <BR> 1a3) of Israel <BR> 1b) of swarm of locusts, other animals (fig.) <BR> n pr m <BR> 1c) Goyim? = nations">1471</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_1471.htm" title="Englishman's Hebrew: 1471 -- Occurrence 24 of 136">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/goyim_1471.htm" title="go·Yim;: the nations -- Occurrence 24 of 136.">ḡō·w·yim;</a></span><br><span class="hebrew">גוֹיִ֑ם</span><br><span class="eng">the nations</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Noun - masculine plural">N‑mp</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/3816.htm" title="Strong's Hebrew 3816: 1) a people, nation">3816</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_3816.htm" title="Englishman's Hebrew: 3816 -- Occurrence 1 of 8">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/uleummim_3816.htm" title="u·le·'um·Mim,: and the people -- Occurrence 1 of 8.">ū·lə·’um·mîm,</a></span><br><span class="hebrew">וּ֝לְאֻמִּ֗ים</span><br><span class="eng">and the people</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Conjunctive waw :: Noun - masculine plural">Conj‑w | N‑mp</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/1897.htm" title="Strong's Hebrew 1897: 1) to moan, growl, utter, muse, mutter, meditate, devise, plot, speak <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to roar, growl, groan <BR> 1a2) to utter, speak <BR> 1a3) to meditate, devise, muse, imagine <BR> 1b) (Poal) to utter <BR> 1c) (Hiphil) to mutter">1897</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_1897.htm" title="Englishman's Hebrew: 1897 -- Occurrence 1 of 3">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/yehgu_1897.htm" title="yeh·gu-: plot -- Occurrence 1 of 3.">yeh·gū-</a></span><br><span class="hebrew">יֶהְגּוּ־</span><br><span class="eng">plot</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural">V‑Qal‑Imperf‑3mp</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"> </span> <br><span class="translit"> </span><br><span class="hebrew"> <span class=punct4>؟</span><br><span class="eng"> </span><br><span class="strongsnt"> </span></td><td height="165" valign="middle" align="right"> </td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/7385.htm" title="Strong's Hebrew 7385: 1) emptiness, vanity, empty, idle, vain">7385</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_7385.htm" title="Englishman's Hebrew: 7385 -- Occurrence 1 of 6">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/rik_7385.htm" title="Rik.: a vain thing -- Occurrence 1 of 6.">rîq.</a></span><br><span class="hebrew">רִֽיק׃</span><br><span class="eng">a vain thing</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Noun - masculine singular">N‑ms</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4ot.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/psalms/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="לְ Pp">Why</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/4100.htm" title="מָה pii 4100"></a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1471.htm" title="גֹּוי ncmpa 1471"> do the nations</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/7283.htm" title="רגשׁ vqp3cp 7283"> rebel</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">and</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/3816.htm" title="לְאֹם ncmpa 3816"> the peoples</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1897.htm" title="הגה_1 vqi3mp 1897"> plot</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/7385.htm" title="רִיק ncmsa 7385"> in vain</a>?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/psalms/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/hebrew/4100.htm" title="4100. mah (maw) -- what? how? anything">Why</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1471.htm" title="1471. gowy (go'-ee) -- nation, people">are the nations</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/7283.htm" title="7283. ragash (raw-gash') -- to be in tumult or commotion">in an uproar</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/3816.htm" title="3816. lom (leh-ome') -- people">And the peoples</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1897.htm" title="1897. hagah (daw-gaw') -- to moan, growl, utter, speak, muse">devising</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/7385b.htm" title="7385b">a vain</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/7385b.htm" title="7385b">thing?</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/psalms/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/hebrew/1471.htm" title="1471. gowy (go'-ee) -- nation, people">Why do the heathen</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/7283.htm" title="7283. ragash (raw-gash') -- to be in tumult or commotion">rage,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/3816.htm" title="3816. lom (leh-ome') -- people">and the people</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1897.htm" title="1897. hagah (daw-gaw') -- to moan, growl, utter, speak, muse">imagine</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/7385.htm" title="7385. riyq (reek) -- empty">a vain thing?</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/psalms/2.htm">International Standard Version</a></span><br />Why are the nations in an uproar, and their people involved in a vain plot?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/psalms/2.htm">American Standard Version</a></span><br />Why do the nations rage, And the peoples meditate a vain thing?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/psalms/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Why have nations tumultuously assembled? And do peoples meditate vanity?<div class="vheading2">Links</div><a href="/psalms/2-1.htm">Psalm 2:1</a> • <a href="/niv/psalms/2-1.htm">Psalm 2:1 NIV</a> • <a href="/nlt/psalms/2-1.htm">Psalm 2:1 NLT</a> • <a href="/esv/psalms/2-1.htm">Psalm 2:1 ESV</a> • <a href="/nasb/psalms/2-1.htm">Psalm 2:1 NASB</a> • <a href="/kjv/psalms/2-1.htm">Psalm 2:1 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/psalms/2-1.htm">Psalm 2:1 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/psalms/2-1.htm">Psalm 2:1 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/psalms/2-1.htm">Psalm 2:1 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/psalms/2-1.htm">Psalm 2:1 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/psalms/2-1.htm">Psalm 2:1 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/psalms/2-1.htm">Psalm 2:1 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../psalms/1-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Psalm 1:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Psalm 1:6" /></a></div><div id="right"><a href="../psalms/2-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Psalm 2:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Psalm 2:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>