CINXE.COM
Luke 16:4 Multilingual: I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 16:4 Multilingual: I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/luke/16-4.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/16-4.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/luke/16-4.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Luke 16:4</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/16-3.htm" title="Luke 16:3">◄</a> Luke 16:4 <a href="../luke/16-5.htm" title="Luke 16:5">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/16.htm">King James Bible</a></span><br />I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/luke/16.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />I know what I will do, that when I shall have been removed from the stewardship I may be received into their houses.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/16.htm">English Revised Version</a></span><br />I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/16.htm">World English Bible</a></span><br />I know what I will do, so that when I am removed from management, they may receive me into their houses.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/16.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> I have known what I shall do, that, when I may be removed from the stewardship, they may receive me to their houses.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/luke/16.htm">Luka 16:4 Albanian</a><br></span><span class="alb">E di ç'do të bëj që njerëzit të më pranojnë në shtëpitë e tyre kur të hiqem nga administrimi".</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/luke/16.htm">ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 16:4 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Գիտե՛մ ինչ պիտի ընեմ, որպէսզի երբ հեռացուիմ իմ տնտեսութենէս՝ ընդունին զիս իրենց տունը:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/luke/16.htm">Euangelioa S. Luc-en araura. 16:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Badaquit cer eguinen dudan, despensergoatic kendu naicenean recebi neçatençát batzuc bere etchetara. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/luke/16.htm">Dyr Laux 16:4 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Ä, ietz fallt myr öbbs ein, däß i aft eyn Ort unterschlieffen kan, wenn i meinn Postn loos bin!'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/luke/16.htm">Лука 16:4 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Сетих се що да сторя, за да ме приемат в къщите си, когато бъда отстранен от настойничеството.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/luke/16.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">我知道怎麼行,好叫人在我不做管家之後,接我到他們家裡去。』<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/luke/16.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">我知道怎么行,好叫人在我不做管家之后,接我到他们家里去。’<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/luke/16.htm">路 加 福 音 16:4 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">我 知 道 怎 麼 行 , 好 叫 人 在 我 不 作 管 家 之 後 , 接 我 到 他 們 家 裡 去 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/luke/16.htm">路 加 福 音 16:4 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">我 知 道 怎 麽 行 , 好 叫 人 在 我 不 作 管 家 之 後 , 接 我 到 他 们 家 里 去 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/luke/16.htm">Evanðelje po Luki 16:4 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Znam što ću da me prime u svoje kuće kad budem maknut s uprave.'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/luke/16.htm">Lukáš 16:4 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Vím, co učiním, aby, když budu zbaven vladařství, přijali mne do svých domů.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/luke/16.htm">Lukas 16:4 Danish</a><br></span><span class="dan">Nu ved jeg, hvad jeg vil gøre, for at de skulle modtage mig i deres Huse, naar jeg bliver sat fra Husholdningen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/luke/16.htm">Lukas 16:4 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Ik weet, wat ik doen zal, opdat, wanneer ik van het rentmeesterschap afgezet zal wezen, zij mij in hun huizen ontvangen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/luke/16.htm">Lukács 16:4 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Tudom mit tegyek, hogy mikor a sáfárságtól megfosztatom, befogadjanak engem házaikba.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/luke/16.htm">La evangelio laŭ Luko 16:4 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Mi decidis, kion mi faros, por ke oni akceptu min en siajn domojn, kiam mi estos eksigita el la administra ofico.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/luke/16.htm">Evankeliumi Luukkaan mukaan 16:4 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Minä tiedän, mitä minä teen, että kuin minä viralta pannaan pois, niin he korjaavat minun huoneesensa.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/luke/16.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">ἔγνων τί ποιήσω, ἵνα ὅταν μετασταθῶ ἐκ τῆς οἰκονομίας δέξωνταί με εἰς τοὺς οἴκους ἑαυτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/luke/16.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἔγνων τί ποιήσω, ἵνα ὅταν μετασταθῶ ἐκ τῆς οἰκονομίας δέξωνταί με εἰς τοὺς οἴκους ἑαυτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/luke/16.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">ἔγνων τί ποιήσω, ἵνα ὅταν μετασταθῶ ἐκ τῆς οἰκονομίας δέξωνταί με εἰς τοὺς οἴκους ἑαυτῶν / αὐτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/luke/16.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἔγνων τί ποιήσω, ἵνα, ὅταν μετασταθῶ τῆς οἰκονομίας, δέξωνταί με εἰς τοὺς οἴκους αὐτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/luke/16.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">ἔγνων τί ποιήσω, ἵνα, ὅταν μετασταθῶ ἐκ τῆς οἰκονομίας, δέξωνταί με εἰς τοὺς οἴκους ἑαυτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/luke/16.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἔγνων τί ποιήσω, ἵνα ὅταν μετασταθῶ ἐκ τῆς οἰκονομίας δέξωνταί με εἰς τοὺς οἴκους ἑαυτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/luke/16.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἔγνων τί ποιήσω, ἵνα ὅταν μετασταθῶ τῆς οἰκονομίας, δέξωνταί με εἰς τοὺς οἴκους αὐτῶν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/luke/16.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἔγνων τί ποιήσω ἵνα ὅταν μετασταθῶ τῆς οἰκονομίας δέξωνταί με εἰς τοὺς οἴκους αὐτῶν</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/luke/16.htm">Luc 16:4 French: Darby</a><br></span><span class="fr">sais ce que je ferai, afin que, quand je serai renvoye de mon administration, je sois reçu dans leurs maisons.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/luke/16.htm">Luc 16:4 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Je sais ce que je ferai, pour qu'il y ait des gens qui me reçoivent dans leurs maisons quand je serai destitué de mon emploi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/luke/16.htm">Luc 16:4 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Je sais ce que je ferai, afin que quand mon administration me sera ôtée, [quelques-uns] me reçoivent dans leurs maisons.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/luke/16.htm">Lukas 16:4 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Ich weiß wohl, was ich tun will, wenn ich nun von dem Amt gesetzt werde; daß sie mich in ihre Häuser nehmen.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/luke/16.htm">Lukas 16:4 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Ich weiß wohl, was ich tun will, wenn ich nun von dem Amt gesetzt werde, daß sie mich in ihre Häuser nehmen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/luke/16.htm">Lukas 16:4 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Ich weiß, was ich thue, damit sie mich in ihre Häuser aufnehmen, wenn ich der Verwaltung enthoben bin.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/luke/16.htm">Luca 16:4 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">So bene quel che farò, affinché, quando dovrò lasciare l’amministrazione, ci sia chi mi riceva in casa sua.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/luke/16.htm">Luca 16:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Io so ciò che io farò, acciocchè, quando io sarò rimosso dal governo, altri mi riceva in casa sua.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/luke/16.htm">LUKAS 16:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Aku tahu juga apa yang hendak kuperbuat, apabila aku dipecat daripada jawatan jurukunci ini, supaya dapat aku diterima kelak di dalam rumah orang.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/luke/16.htm">Luke 16:4 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">?riɣ d acu ara xedmeɣ, iwakken m'ara yi-istixxeṛ umɛellem-iw, ad afeɣ wid ara yi-iɛiwnen ! </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/luke/16.htm">Lucas 16:4 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Scio quid faciam, ut, cum amotus fuero a villicatione, recipiant me in domos suas.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/luke/16.htm">Luke 16:4 Maori</a><br></span><span class="mao">E mohio ana ahau ki taku e mea ai, mo toku peinga rawatanga atu i te tuaritanga, ka ai o ratou whare hei tukunga atu moku.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/luke/16.htm">Lukas 16:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Nu vet jeg hvad jeg vil gjøre, forat de skal ta imot mig i sine hus når jeg blir avsatt fra husholdningen. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/luke/16.htm">Lucas 16:4 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Yo sé lo que haré para que cuando fuere quitado de la mayordomía, me reciban en sus casas.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/luke/16.htm">Lucas 16:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa"><I>Yo</I> sé lo que haré para que cuando fuere quitado de la mayordomía, me reciban en sus casas. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/luke/16.htm">Lucas 16:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Já sei o que farei para que, quando perder o cargo de administrador, as pessoas continuem a me receber em suas casas’. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/luke/16.htm">Lucas 16:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Agora sei o que vou fazer, para que, quando for desapossado da mordomia, me recebam em suas casas. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/luke/16.htm">Luca 16:4 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Ştiu ce am să fac, pentruca, atunci cînd voi fi scos din isprăvnicie, ei să mă primească în casele lor.`</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/luke/16.htm">От Луки 16:4 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">знаю, что сделать, чтобы приняли меня в домы свои, когда отставлен буду от управления домом.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/luke/16.htm">От Луки 16:4 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">знаю, что сделать, чтобы приняли меня в домы свои, когда отставлен буду от управления домом.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/luke/16.htm">Luke 16:4 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Winia takatur atsakui yurumkan ajamprusarat tusan T·ratajna nuna nekajai" tu Enentßimsamai.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/luke/16.htm">Lukas 16:4 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Dock, nu vet jag vad jag skall göra, för att man må upptaga mig i sina hus, när jag bliver avsatt ifrån förvaltningen.'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/luke/16.htm">Luka 16:4 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Naam, najua la kufanya, ili nitakapofukuzwa kazi, watu waweze kunikaribisha nyumbani kwao.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/luke/16.htm">Lucas 16:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Nalalaman ko na ang gagawin ko, upang, kung mapaalis ako sa pagiging katiwala, ako ay matanggap nila sa kanilang mga bahay. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/luke/16.htm">ลูกา 16:4 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เรารู้แล้วว่าจะทำอะไรดี เพื่อเมื่อเราถูกถอดจากหน้าที่ต้นเรือนแล้ว เขาจะรับเราไว้ในเรือนของเขาได้'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/luke/16.htm">Luka 16:4 Turkish</a><br></span><span class="tur">Kâhyalıktan kovulduğum zaman başkaları beni evlerine kabul etsinler diye ne yapacağımı biliyorum.›</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/luke/16.htm">Лука 16:4 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Знаю, що зроблю, щоб, як відставлений буду від приставнищтва, прийняли мене в господи свої.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/luke/16.htm">Luke 16:4 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Ngkai ree na'uli': `Aa, ria akala-ku! Apa' neo' raleso' -ama ngkai bago-kue, agina mpali' ncala' -a bale-ku wori' -wori', bona hira' mpai' mpotarima-a hi tomi-ra.'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/luke/16.htm">Lu-ca 16:4 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Ta biết điều ta sẽ làm, để khi bị cách chức, có kẻ tiếp rước ta về nhà.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/16-3.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 16:3"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 16:3" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/16-5.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 16:5"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 16:5" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>